Голубь (новелла)
Автор | Патрик Зюскинд |
---|---|
Оригинальное название | Голубь |
Переводчик | Джон Э. Вудс |
Язык | немецкий |
Жанр | Новелла |
Дата публикации | 1987 |
Место публикации | Германия |
Опубликовано на английском языке | 29 июня 1989 г. |
Страницы | 77 |
ISBN | 9780140105834 |
Голубь (нем. Die Taube ) — новелла немецкого писателя Патрика Зюскинда , вышедшая в 1987 году . История, действие которой происходит за один день, рассказывает об одиноком парижского охраннике банка, который переживает экзистенциальный кризис , когда голубь садится перед дверью его однокомнатной квартиры, не позволяя ему войти в его личное убежище. Книга была продолжением его девятилетнего бестселлера « Парфюмер » и содержала сравнения с работами Франца Кафки и Эдгара Аллана По . [1]
Сюжет
[ редактировать ]Джонатан Ноэль — аккуратный и одинокий человек: он приближается к пенсии и ни разу не потерпел неудачу на своей работе охранником в банке рядом с его домом в Париже. У него есть только одно стремление: жить тихой затворнической жизнью, не обращая на себя внимания. Его молодость, которая была не самой приятной, во многом объясняет эту замкнутость: в 1942 году его мать была депортирована в концлагерь Дранси ; в 1953 году он отправился на войну в Индокитай , а в 1954 году дядя убедил его жениться на Мари Баккуш, которая, к сожалению, была уже на пятом месяце беременности и была влюблена в другого мужчину, от которого она позже сбежала.
Он живет в маленькой комнатке для прислуги на верхнем этаже буржуазного дома, защищенной от мира. Он так любит свою простую комнату, что вскоре купит ее себе, чтобы ничто больше не могло их разлучить, и он мог покончить с собой, продолжив свою повседневную жизнь. В каком-то смысле, как говорит рассказчик, его маленькая комната — «его хозяйка, ибо она нежно принимает его в себя».
Но однажды утром, когда он выходит справить нужду в маленький туалет наверху, внимательно прислушавшись, чтобы убедиться, что никого не встретил, он сталкивается лицом к лицу с голубем. В панике он запирается в своей комнате. Лишь придя в себя, ему удается выбраться из комнаты и пойти на работу. Он был полон решимости покинуть свою комнату, чтобы больше не видеть голубя.
В течение дня он не может следовать своему обычному распорядку дня и думает, что с ним покончено. Он совершает несколько грубых ошибок в утреннюю смену и нечаянно рвет на себе брюки во время обеденного перерыва: эти события, не имеющие большого значения, приобретают в его глазах размерность драмы. Он доходит до того, что завидует бродяге, которого видит каждый день на протяжении многих лет, который кажется в этот момент олицетворением образца беззаботности и свободы, далекого от его собственных тревог. В тот вечер он ложится спать в отеле со своими сбережениями, чтобы больше его не видеть. Он проводит мучительную ночь, буря вызывает воспоминания о его болезненных детских воспоминаниях. Но на следующий день, когда он решает вернуться домой, он, кажется, умиротворен. Как и в тот день, когда он обнаружил исчезновение своей матери в 1942 году, он любит гулять по лужам. Таким образом, конец истории связан с воспоминанием о его юности в инципите. Вернувшись домой, Джонатан с облегчением обнаруживает, что голубя больше нет, а в коридоре чисто.
Персонажи
[ редактировать ]- Джонатан Ноэль – потерял родителей во время Второй мировой войны и вырос со своим дядей. Он был женат, но жена его бросила, и он решил провести жизнь один, не привлекая чьего-либо внимания.
- Мари Баккуш - жена Джонатана, она уже была беременна, когда встретила его, а позже ушла от него к тунисскому торговцу фруктами.
- Мадам Ласаль – хозяйка комнаты Джонатана. В конце концов, она соглашается продать ему комнату.
- Мадам Рокар – консьержка дома, в котором живет Джонатан. Он ни разу с ней не разговаривал до того, как произошел инцидент с голубем. Джонатан считает ее слишком любопытной.
- Месье Вильман – заместитель директора банка, в котором работает Джонатан.
- Мадам Рокес – старший кассир банка.
- Месье Рёдель – директор банка. Джонатану приходится каждый день открывать дверь своего лимузина.
Анализ
[ редактировать ]Титульный голубь может быть символом беспорядка, вторгающегося в тщательно организованное существование главного героя, и его можно рассматривать как похожее на Эдгара Аллана стихотворение По 1845 года «Ворон» , в котором главная птица изображена над дверью главного героя, а не голубя Ноэля.
Адаптации
[ редактировать ]Повесть была адаптирована для сцены в спектакле, премьера которого состоялась в мае 1993 года в театре BAC в Лондоне . [2]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сюскин, Патрик (2015). Голубь . Пингвин Великобритания. ISBN 9780241975336 .
- ^ Хемминг, Сара (12 мая 1992 г.). «Театр / Ради чего стоит встать с постели: Сара Хемминг о передаче в Вест-Энде «Последнего янки» Артура Миллера и неудачах на окраине» . Независимый . Проверено 23 августа 2022 г.