Jump to content

Капля крови Нельсона

« Капля крови Нельсона » — морская лачуга , также известная как « Кати старую колесницу » ( Роуд № 3632). Происхождение неясно, но название происходит от строки: «Капля крови Нельсона не причини нам какой-нибудь вред». Песня, которую часто называют «уходом», «беглым хором» или «топаем и идем», входит в саундтрек к фильму « Друзья рыбака» 2019 года . [ 1 ] Припев взят из гимна Армии Спасения XIX века «Кати старую колесницу». Эта песня превратилась в лачугу .

Стихи - это то, чего моряки будут скучать в течение длительного времени в море, где каждая строка повторяется трижды. Последняя строчка всегда «И мы все будем держаться сзади», хотя в некоторых версиях говорится «мы не будем тянуться сзади».

кровь Нельсона

[ редактировать ]

После его победы и смерти в Трафальгарской битве тело Нельсона было сохранено в бочке с бренди или ромом для транспортировки обратно в Англию. Хотя, когда новости о смерти Нельсона и его возвращении на британскую землю достигли широкой публики, люди либо 1. утверждали, что ром был бы лучшей альтернативой, либо 2. ошибочно полагали, что тело изначально хранилось в роме. [ 2 ] « Кровь Нельсона » стала прозвищем рома, но это также может означать дух или храбрость Нельсона. [ 3 ] [ 4 ]

Лачугу пели для сопровождения определенных рабочих задач на борту парусных кораблей , особенно тех, которые требовали быстрой ходьбы. Хотя в названии упоминается Нельсон, нет никаких свидетельств того, что лачуга датируется временем Нельсона, который умер в 1805 году.

Текст песни

[ редактировать ]

[Куплет 1]
О, мы были бы в порядке, если бы ветер дул в наши паруса
Мы были бы в порядке, если бы ветер дул в наши паруса
Мы были бы в порядке, если бы ветер дул в наши паруса
И мы все будем держаться позади

[Припев]
И мы покатим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
И мы все будем держаться позади

[Куплет 2]
О, с нами все будет в порядке, если мы обойдем Рог.
Все будет в порядке, если мы обойдем Рог.
Все будет в порядке, если мы обойдем Рог.
И мы все будем держаться позади

[Припев]

[Куплет 3]
Что ж, хорошие часы внизу не причинят нам никакого вреда.
Что ж, хорошие часы ниже не причинят нам никакого вреда.
Что ж, хорошие часы ниже не причинят нам никакого вреда.
И мы все будем держаться позади

[Припев]

[Куплет 4]
Что ж, капля крови Нельсона не причинит нам никакого вреда.
Что ж, капля крови Нельсона не причинит нам никакого вреда.
Что ж, капля крови Нельсона не причинит нам никакого вреда.
И мы все будем держаться позади

[Припев]

[Куплет 5]
Ну, ночь в городе нам не повредит.
Ну, ночь в городе нам не повредит.
Ну, ночь в городе нам не повредит.
И мы все будем держаться позади

[Припев]
И мы покатим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
И мы все будем держаться позади
И мы покатим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
Мы катим старую колесницу
И мы все будем держаться позади

Происхождение

[ редактировать ]
Ноты для «Roll de Ole Chariot Along» (версия 1901 года)

Термин «катить колесницу» использовался религиозными группами в XIX веке в Англии. Примитивный методистский проповедник Уильям Клоуз несколько раз упоминает эту фразу в своих дневниках (с 1810 по 1838 год), описывая свою работу по распространению слова Божьего. [ 5 ] В 1880-х годах песня «Roll the old Chariot» использовалась Армией Спасения в качестве предвыборного гимна. Примерно в то же время певцы госпел из Америки гастролировали по Великобритании, исполняя песни в стиле госпел . [ 6 ]

«Катайте старую колесницу»

Припев:
Катите старую колесницу
И мы покатим старую колесницу
И мы покатим старую колесницу
И мы все будем держаться позади.

Если дьявол мешает, мы обрушим на него х 3
И мы все будем держаться позади.

Ранние записи (версия госпел)

[ редактировать ]

Одна из старейших известных записей датируется началом 1920-х годов и хранится в Библиотеке Конгресса . Восковой цилиндр был подарен Робертом Уинслоу Гордоном. [ 7 ] [ 8 ]

В печати

[ редактировать ]
  • Ранняя публикация песни в Америке была опубликована в «Песнях о хижинах и плантациях» (1901). [ 10 ]
  • Алек Джон Доусон в статье, опубликованной в The Standard в 1906 году. [ 11 ]
  • Песня упоминается Джеймсом Мэдисоном Карпентером в его сборнике песен, опубликованном в 1920 году.
  • По словам Джона Гринуэя в его книге «Народная нация: фольклор в создании американской традиции» , эта песня стала песней протеста для шахтеров.

Известные записи (лачуга версия)

[ редактировать ]
  1. ^ «Индекс народных песен Роуда» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 14 января 2021 г.
  2. ^ Скандальное решение замариновать адмирала Горацио Нельсона в бренди | , 19 февраля 2016 г. , дата обращения 8 февраля 2024 г.
  3. ^ Бен МакФарланд и Том Сэндэм. «Краткая история боевого пьянства» . Зрительская жизнь . Архивировано из оригинала 28 января 2021 года . Проверено 11 ноября 2023 г.
  4. ^ «Ромовая сделка: Происхождение крови Нельсона — Моряки пьют ром на кают-компании» . Королевские музеи Гринвича . 13 октября 2015 г. Проверено 7 февраля 2024 г.
  5. ^ Холлидей Бикерстафф Кендалл · (23 декабря 2010 г.). История примитивной методистской церкви . Издательство Кембриджского университета. п. 85. ИСБН  9781108024846 . Проверено 20 января 2021 г.
  6. ^ Уорд, Эндрю (2000), «Темная полночь, когда я встаю: история юбилейных певцов, которые познакомили мир с музыкой черной Америки».
  7. ^ «Аудиозапись: катите старую колесницу и тащите поленницу» . Библиотека Конгресса . Проверено 18 января 2021 г.
  8. ^ Гордон, Роберт Уинслоу. «Народные песни Америки: Сборник Роберта Уинслоу Гордона, 1922–1932» . Народные песни Америки: Сборник Роберта Уинслоу Гордона, 1922–1932 гг . Проверено 10 января 2021 г.
  9. ^ «Преподобный Т. Т. Роуз и певцы – катите старую колесницу / смотрите знак суда (шеллак)» – через www.discogs.com.
  10. ^ Феннер, Томас П. (1901). Песни о хижине и плантациях (3-е изд.). Сыновья Г. П. Патнэма. стр. 106, 107 . Проверено 20 января 2021 г.
  11. ^ Доусон, AJ (17 ноября 1906 г.). «Морской фольклор. Чанти и их использование». Стандарт : 7.
  12. ^ «Катайте старую колесницу / Капля крови Нельсона» . В основном Норфолк: английский фолк и другая хорошая музыка . В основном Норфолк . Проверено 15 января 2021 г.
  13. ^ Дэвид Гроб - «Roll the Old Chariot» , получено 23 ноября 2021 г.
  14. ^ Капля крови Нельсона | The Longest Johns Music , получено 17 июля 2023 г.
[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0882b4629965b3406bc3732e645affdc__1722630540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/dc/0882b4629965b3406bc3732e645affdc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Drop of Nelson's Blood - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)