Твердая и мягкая G
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2006 г. ) |
В латинских орфографиях многих европейских языков буква ⟨g⟩ используется в разных контекстах для обозначения двух разных фонем , которые в английском языке называются твердыми и мягкими ⟨g⟩ . Звук твердого ⟨g⟩ (который часто предшествует непереднего ряда ⟨aou⟩ или согласному) обычно представляет собой звонкий велярный взрывной звук [ɡ] (как в g ain или go гласным ), тогда как звук мягкого ⟨g ⟩ (обычно перед ⟨i⟩ , ⟨e⟩ или ⟨y⟩ ) может быть фрикативным или аффрикативным звуком , в зависимости от языка. В английском языке мягкий звук ⟨g⟩ это аффриката / dʒ / , как в словах General , Giant — и Gym . ⟨g⟩ (как в слове «тряпка»), а если предполагается мягкое исполнение , в конце слова обычно передает твердый ⟨g⟩ за ним следует молчаливое ⟨e⟩ (как в слове «ярость»).
История
[ редактировать ]Это чередование берет свое начало в исторической палатализации , /ɡ/ которая произошла в поздней латыни и привела к изменению произношения звука [ɡ] перед гласными переднего ряда [e] и [i] . [1] Позже другие языки, не произошедшие от латыни, например английский, унаследовали эту особенность как орфографическое соглашение . Однако скандинавские языки претерпели изменения независимо.
Английский
[ редактировать ]В английской орфографии жесткое произношение ⟨g⟩ — /ɡ/ , а мягкое ⟨g⟩ — /dʒ/ ; французский мягкий ⟨g⟩ , /ʒ/ , сохранился во многих французских заимствованиях (например, режим , жанр ), [ʒ] также иногда встречается как аллофон [dʒ] в некоторых акцентах в определенных словах.
В словах греко - латинского происхождения мягкое произношение ⟨g⟩ встречается перед ⟨eiy⟩ , а твердое произношение ⟨g⟩ встречается в других местах. [2] В некоторых словах германского происхождения (например, get , Give ), заимствованных словах из других языков (например, гейша , вареники ) и неправильных греко-латинских словах (например, гинекология может стоять сложное произношение ) перед ⟨eiy⟩ также . Орфография мягкого ⟨g⟩ довольно последовательна: за мягким ⟨g⟩ почти всегда следует ⟨eiy⟩ . Заметными исключениями являются тюрьма (теперь чаще пишется как тюрьма ) и маргарин (французское заимствование, первоначальное твердое ⟨g⟩ которого было смягчено по неизвестным причинам, хотя в имени Маргарет есть твердое ⟨g⟩ ). Мягкое произношение algae , единственное, что можно услышать в Северной Америке, иногда называют исключением, но на самом деле оно соответствует, поскольку ⟨ae⟩ является альтернативным написанием диграфа для гласной в семье ⟨eiy⟩ . [2] Хотя это произношение указано первым в некоторых британских словарях, жесткое произношение из-за неправильного толкования орфографического ⟨ae⟩ широко распространено в британском английском и стоит на втором или единственном месте в некоторых британских словарях. В некоторых словах мягкий ⟨g⟩ утратил завершающий ⟨e⟩ из-за суффикса, но комбинация ⟨dg⟩ в любом случае будет подразумевать мягкое произношение (например, неоперившийся , суждение , залогодатель ).
Диграфы и триграфы, такие как ⟨ng⟩ , ⟨gg⟩ и ⟨dge⟩ , имеют свои собственные правила произношения.
В то время как ⟨ c ⟩ , который также имеет твердое и мягкое произношение, существует рядом с ⟨ k ⟩ (который всегда указывает на твердое произношение), ⟨g⟩ не имеет аналогичной буквы или комбинации букв, которая постоянно указывает на твердый звук ⟨g⟩ , даже несмотря на то, что английский язык постоянно использует ⟨j⟩ для мягкого звука ⟨g⟩ (обоснование изменения написания слова «тюрьма» на «тюрьма»). Это приводит к особым проблемам, касающимся согласованности орфографии, когда суффиксы добавляются к словам, оканчивающимся на твердый звук ⟨g⟩ . Это также приводит к тому, что многие слова пишутся с помощью g ⟨eiy⟩ и произносятся с твёрдым ⟨g⟩ , включая, пожалуй, наиболее распространенное слово g ⟨eiy⟩ «получить». Это также привело к тому, что формат файла GIF имеет два возможных варианта произношения : твердое ⟨g⟩ и мягкое ⟨g⟩ обычно используются .
Суффиксация
[ редактировать ], добавляются суффиксы Когда к словам, оканчивающимся на твердый или мягкий ⟨g⟩ (например -ed , , -ing , -er , -est , -ism , -ist , -edness , -ish(ness) , -ily , -iness , -ier , -iest , -ingly , -edly и -ishly ), звук обычно сохраняется. Иногда обычные правила написания меняются перед суффиксами, что может помочь указать, какой звук подразумевается: твёрдый или мягкий. Например, как случайный побочный продукт правила, которое удваивает согласные в этой ситуации после короткой гласной, двойное ⟨gg⟩ обычно указывает на жесткое произношение (например, Bagged произносится /ˈbæɡd/ , а не как /ˈbædʒd/ ).
Есть редкие исключения, когда перед разными суффиксами происходит чередование твердого и мягкого звука. Примеры: аналогия (жесткая) и аналогия (мягкая); аналогично, блудный с вундеркиндом . Обычно это случаи, когда все слово, включая суффикс, было импортировано из латыни, и общий образец романского языка: мягкий ⟨g⟩ перед гласными переднего ряда и твердый ⟨g⟩ в противном случае сохраняется.
Иногда добавляется тихая буква, чтобы улучшить произношение. Например, беззвучное ⟨e⟩ обычно указывает на мягкое произношение, как в слове «change» ; это может быть сохранено перед суффиксом, указывающим на это произношение (как в «changeable» ), несмотря на правило, согласно которому эта буква обычно опускается. Тихий ⟨i⟩ также может указывать на мягкое произношение, особенно с суффиксами -gion и -gious (как в регионе , заразный ). Молчание ⟨u⟩ может указывать на жесткое произношение слов, заимствованных из французского языка (например, аналог , лига , руководство ) или слов, на которые влияют французские правила написания ( угадай , гость ); молчаливый ⟨h⟩ служит той же цели в словах итальянского происхождения ( гетто , спагетти ).
Молчаливый , ⟨e⟩ может встречаться в конце слова – или в конце составного корневого слова, которое является частью более крупного слова – после ⟨g⟩ а также внутри слова. В этой ситуации ⟨e⟩ обычно выполняет маркирующую функцию , которая помогает указать, что ⟨g⟩ непосредственно перед ним является мягким. Примеры включают image , управление и голубь . Такое молчаливое ⟨e⟩ также указывает на то, что гласная перед ⟨g⟩ является исторической долгой гласной , как в rage , oblige и range . При добавлении одного из вышеперечисленных суффиксов это молчаливое ⟨e⟩ часто опускается и сохраняется мягкое произношение. Хотя ⟨dge⟩ обычно указывает на мягкое произношение, безмолвное ⟨e⟩ может быть опущено перед другой согласной, сохраняя при этом мягкое произношение в ряде слов, таких как суждение и сокращение. Кроме того, слово veg , обрезанная форма слова vegetate , сохраняет мягкое произношение, несмотря на то, что оно пишется без молчаливого ⟨e⟩ (т. е. произносится так, как если бы оно писалось как vedge ). Точно так же мягкий ⟨g⟩ иногда заменяется на ⟨j⟩ в названиях некоторых коммерческих организаций, например, в «Enerjy Software» или «Majic 105.7» в Кливленд, Огайо и некоторые имена, которые обычно пишутся с помощью ⟨j⟩, имеют необычное мягкое написание ⟨g⟩ , например, Генна и Дженнифер .
Буквенные комбинации
[ редактировать ]В английском языке много слов романского происхождения, особенно французского и итальянского происхождения. Итальянские тексты часто сохраняют традиции итальянской орфографии , согласно которым ⟨gh⟩ представляет твердый ⟨g⟩ перед e и i , а gi и ge представляют мягкий ⟨g⟩ (часто даже без каких-либо полугласных/гласных звуков, таким образом представляя /dʒ/ так же, как j обычно так делает в английской орфографии ). Те из французского и испанского языков часто сохраняют соглашения французской орфографии и испанской орфографии , в соответствии с которыми ⟨gu⟩ представляет твердый ⟨g⟩ перед e и i , а gi и ge представляют мягкий ⟨g⟩ (часто реализуется как /ʒ/ на французском языке и как / h/ или /χ/ на испанском языке). Следствием этих орфографических тенденций является то, что g перед o или a бывает почти никогда не мягким ⟨g⟩ в английском языке - один из способов, которым английская орфография, которая обычно не является особенно фонематической или регулярной, демонстрирует сильную регулярность, по крайней мере, в одном аспекте. Несколько исключений включают тургор и дигоксин , для которых в наиболее распространенном произношении используется мягкий ⟨g⟩, несмотря на отсутствие «сигнала мягкости» gi или ge . Но у обоих этих слов также есть тяжелые ⟨g⟩ произношения, которые являются принятыми вариантами, что отражает давление на орфографическое произношение, создаваемое строгой регулярностью условных обозначений орграфов .
Ряд двухбуквенных комбинаций (орграфов) следуют своим собственным моделям произношения и, как таковые, могут не соответствовать четкому и мягкому различию ⟨g⟩ . Например, ⟨ ng ⟩ часто представляет / ŋ / (как в ) ring или /ŋɡ/ как в пальце . Буквы ⟨nge⟩ , когда они заканчиваются, обозначают /ndʒ/ , как в оранжевом цвете ; если они не окончательны, их произношение варьируется в зависимости от этимологии слова (например, /ndʒ/ в опасности , /ŋg/ в гневе , /ŋ/ в фейерверке ). В большинстве случаев ⟨gg⟩ представляет собой / g /, как в кинжале , но он также может обозначать /dʒ/, как в предложениях и преувеличивать . (Ту же пару фактов можно сказать и о том, как ⟨cc⟩ относится к твёрдому и мягкому C , как, например, в кратком и вялом .) Другие комбинации букв, не соответствующие парадигме, включают ⟨gh⟩ , ⟨gn ⟩ и ⟨гм⟩ .
Диграф ⟨gu⟩ иногда используется для обозначения жесткого произношения ⟨g⟩ перед ⟨iey⟩ (например, догадка , гитара , Гиннесс ), включая случаи, когда ⟨e⟩ молчит (например, жулик , интрига , каталог , аналог ). В некоторых случаях промежуточный ⟨u⟩ произносится как /w/ ( отличать , мазь ).
Другие языки
[ редактировать ]Латиница
[ редактировать ]Во всех современных романских языках проводится различие между твердым и мягким с помощью ⟨g⟩ , [1] за исключением некоторых, которые претерпели реформы правописания, таких как ладино (иудео-испанский) или гаитянский креольский , а также архаичные варианты, такие как сардинский . Твердый ⟨g⟩ — это [ɡ] почти во всех этих языках (за исключением галисийского , который вместо этого может быть глухим глоточным фрикативом ), хотя мягкое произношение ⟨g⟩ , которое встречается перед ⟨iey⟩ , различается между ними как следует:
- [dʒ] на итальянском [3] и румынский [4] [5]
- [ʒ] на французском и португальском языках [6]
- [(d)ʒ] на каталанском [7]
- [x] или [h] на испанском языке, в зависимости от диалекта [8]
В разных языках используются разные стратегии, чтобы указать на твердое произношение перед гласными переднего ряда:
- итальянский [3] и румынский [9] в системах письменности используется ⟨gh⟩ (на итальянском laghi , на румынском ghìd ),
- французский , каталанский , [10] испанский , [1] и португальский [6] в орфографиях используется безмолвное ⟨u⟩ (например, французское guerre , каталонское guerra , испанская гитара , португальская гитара ). За исключением португальского языка, трема над ⟨u⟩ используется для обозначения того, что оно не молчаливое (например, в испанском vergüenza произносится [berˈɣwenθa] как с твердым ⟨g⟩ , так и с немым ⟨u⟩ ).
- В португальском языке (особенно в бразильском португальском) это также использовалось до последней орфографической реформы (новая орфография теперь является обязательной в Бразилии после переходного периода 2009–2016 годов). В новой орфографии сохраняется ⟨gu⟩ для твердой g, но нет указания на то, ли ⟨u⟩ молчит ; читатель уже должен знать произношение слов с диграфом ⟨gu⟩ (или ⟨qu⟩ ) (ранее: гитарра vs пингуим, нынешние: гитарра и пингуим ). [11]
Мягкое произношение перед гласными, не входящими в передний ряд, обычно обозначается молчаливым ⟨e⟩ или ⟨i⟩ (например, итальянское giorno , французское mangeons ), хотя в испанском , португальском, французском и каталонском языках используется ⟨ j ⟩ , как в jueves . [1] [6] [10]
В некоторых северогерманских языках также проводится различие между жестким и мягким. Опять же, в большинстве этих языков твердый ⟨g⟩ — это [ɡ] , но мягкий ⟨g⟩ отличается следующим образом:
- [j] на шведском языке перед ⟨eiy ä ö⟩ [12]
- [j] на норвежском перед ⟨iy ei øy⟩
- [tʃ] на фарерском языке перед ⟨eiy ey⟩ , но не раньше ⟨ei⟩ [13]
Исландская орфография немного сложнее из-за мягкого произношения ⟨g⟩ . [ нужна ссылка ]
В немецком языке g в основном представляет собой твёрдую букву g, также перед e и i : geben (давать), Geld (деньги), Gier (жадность), Gift (яд, яд). Мягкая g встречается в заимствованных словах, обычно с сохранением исходного произношения. Таким образом, в словах французского происхождения, таких как Orange (апельсин), logieren (квартира) или Etage (пол), g произносится как [ʒ] ; слова, взятые из английского языка, такие как Gin или Gender, используют звук /dʒ/ . Однако другие, такие как agieren (действовать, агитировать), Generation (поколение) или Gymnasium (академическая средняя школа), произносятся с твердым g. Некоторые произношения различаются в зависимости от региона: слово Giraffe произносится с мягкой буквой G в Австрии и с твердой буквой G в Германии. Буква g в слове Magnet произносится как твёрдая g, но буква g в слове Champagner произносится как французская gn в слове шампанское . Буквосочетание ng обычно сливается с велярно-носовым , а буква g не произносится сама по себе; например, в немецком слове Finger оно не слышно, как в английском слове Finger . Однако когда эти буквы произносятся отдельно, как в сложных словах, таких как Eingabe (ввод), а также в таких глаголах, как fingieren (притворяться), как буква n , так и твердая буква g отчетливо слышны . Есть исключения в заимствованных словах, таких как французское rangieren (ранжировать, шунтировать), произносимое с велярным носовым звуком и мягким звуком g ( [ʒ] ).
В других языках обычно сложное произношение ⟨g⟩, за исключением, возможно, заимствованных слов, где он может обозначать [ʒ] или [dʒ] .
Орфография Луганды похожа на итальянскую: стоит мягкое произношение ⟨g⟩ перед гласными переднего ряда (а именно ⟨iy⟩ ) , а ⟨gy⟩ указывает на это мягкое произношение.
Поскольку эсперанто орфография фонематична , ; ⟨g⟩ всегда представляет собой твёрдую букву g мягкий g обозначается буквой с ударением ⟨ĝ⟩ .
Во вьетнамском алфавите нет твердого или мягкого ⟨g⟩ как такового. Однако, поскольку он был унаследован от европейских романских языков (португальского и итальянского), за исключением диакритических знаков, которые были из греческого; буква ⟨g⟩ никогда не встречается в «мягких позициях», то есть перед ⟨e⟩ , ⟨ê⟩ и ⟨i⟩ , где орграф ⟨gh⟩ (в просторечии известный как gờ ghép «составленный ⟨g⟩ вместо этого используется »). Точно так же триграф ⟨ngh⟩ ( ngờ ghép «составленный ⟨ng⟩ ») также заменяет орграф ⟨ng⟩ в этих позициях. «gh» можно объяснить как следование итальянской традиции, а «ngh» — как форму аналогии. Тем не менее, все еще существует ⟨gi⟩ , который сам по себе считается диграфом, сокращенным до ⟨g⟩ перед ⟨i⟩ , даже в слове gì .
Другие скрипты
[ редактировать ]В новогреческом языке , в котором используется греческий алфавит , греческая буква гамма ( заглавная : ⟨Γ⟩ ; строчная : ⟨γ⟩ ), которая является предком римских букв ⟨g⟩ и ⟨c⟩ , имеет «мягкий тип» и «жесткое» произношение, хотя носители греческого языка не используют такую терминологию. «Мягкое» произношение (то есть звонкий небный фрикативный звук [ʝ] ) встречается перед ⟨αι⟩ и ⟨ε⟩ (оба представляют [e] ), а также перед ⟨ει⟩ , ⟨η⟩ , ⟨ι⟩ , ⟨ οι⟩ и ⟨υι⟩ (все они представляют [i] ). В других случаях встречается «жесткое» произношение (то есть звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] ).
В русском алфавите (вариант кириллицы ) ⟨г⟩ обозначает как твёрдый [ˈtvʲordɨj] , так и мягкий (мягкий [ˈmʲæxʲkʲɪj] ) произношения, [ɡ] и [ɡʲ] соответственно. Мягкое произношение ⟨г⟩ происходит перед любой из «смягчающих» гласных ⟨е ё и ю я ь⟩ , а твёрдое произношение встречается в других местах. Однако буква ⟨ж⟩ функционирует как «мягкая г» в романском смысле с изменениями между ⟨г⟩ и ⟨ж⟩ , распространенными в языке (например, ложиться, «лежать (лежать)», прошедшее время легко; подруга «подруга», уменьшительная подружка). В других славянских языках есть аналогичные явления, связанные с ⟨g⟩ (или ⟨h⟩ ) и ⟨ž⟩ (или ⟨ż⟩ ).
В современном иврите , в котором используется еврейский алфавит , буква гимель ( ⟨ג⟩ ) обычно имеет звук [ɡ] в еврейских словах, хотя в некоторых сефардских диалектах она представляет собой [ɡ] или [dʒ], когда пишется с дагешем ( т. е. точка внутри буквы: ⟨גּ⟩ ) и [ɣ] , если без дагеша. Символ, похожий на апостроф, называемый гереш, может быть добавлен непосредственно слева от гимеля (т. е. ⟨ג׳⟩ ), чтобы указать, что гимел представляет собой аффрикату /dʒ/ ).
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Арно (1945 :38)
- ^ Jump up to: а б Эмерсон (1997 : 266)
- ^ Jump up to: а б Холл (1944 :82)
- ^ Гёнчёль-Дэвис и Делетант (2002 : xvi)
- ^ Чицоран (2001 :10)
- ^ Jump up to: а б с Матеус и д'Андраде (2000 :7)
- ^ Уилер (1979 : 7, 11)
- ^ Хуальде (2005 : 4–5)
- ^ Венецкий (1970 :261)
- ^ Jump up to: а б Уиллер (1979 :7)
- ^ Самые последние изменения в португальском языке Brazil-Help.com, дата доступа: 28 июля 2016 г.
- ^ Андерссон (2002 : 275)
- ^ Трайнссон и др. (2012 :20)
Ссылки
[ редактировать ]- Андерссон, Эрик (2002), «Шведский», в Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.), Германские языки , описания языковых семей Рутледж, Routledge, стр. 271–312, ISBN 0-415-28079-6
- Арно, Леонард Э. (1945), «Обучение произношению букв «C» и «G» и испанским дифтонгам», The Modern Language Journal , 29 (1): 37–39, doi : 10.2307/318102 , JSTOR 318102
- Чицоран, Иоана (2001), Фонология румынского языка: подход, основанный на ограничениях , Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
- Эмерсон, Ральф Х. (1997), «Английское правописание и его связь со звуком», American Speech , 72 (3): 260–288, doi : 10.2307/455654 , JSTOR 455654
- Гёнчёль-Дэвис, Рамона; Делетант, Деннис (2002), Разговорный румынский: полный курс для начинающих , Routledge
- Холл, Роберт младший (1944), «Итальянские фонемы и орфография», Italica , 21 (2): 72–82, doi : 10.2307/475860 , JSTOR 475860
- Хуальде, Хосе Игнасио (2005), Звуки испанского языка , Издательство Кембриджского университета
- МАТЕУС, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-Х
- Трайнссон, Хёскульд; Петерсен, Ялмар П.; Якобсен, Йогван и Лон; Хансен, Закарис Свабо (2012), фарерский язык - обзор и справочная грамматика , Frødskapur - издательство Фарерского университета, ISBN 978-99918-65-40-9
- Венецкий, Ричард Л. (1970), «Принципы проектирования практических систем письма», Антропологическая лингвистика , 12 (7): 256–270.
- Уилер, Макс В. (1979), Фонология каталонского языка , Оксфорд: Блэквелл