Jump to content

Тело Клюниака

Первая страница Корпуса в рукописи Арсенала

Клюниевый корпус или Корпус Исламолатинум . [1] иногда ошибочно Corpus Toledanum , [2] представляет собой собрание латинских сочинений об исламе, составленное в 1142–1143 годах. В его центре находятся переводы с арабского языка пяти исламских произведений , включая Коран . [3] Корпус был заказан аббатом Петром Достопочтенным Клюни . во время поездки в Испанию Группу переводчиков возглавил Роберт Кеттон , который перевел Коран. Другими переводчиками были Герман Каринтийский , Петр Толедский и мусульманин по имени Мухаммад. В их латыни им помогал Петр Пуатье . [4]

входят В состав корпуса :

  1. краткое введение [5]
  2. Summa totius hereesis acdiabolice secte Saracenorum («Сумма всех ересей и дьявольской секты сарацинов»), краткое изложение, составленное Петром Пуатье на основе Книги Петра Достопочтенного против секты и ереси сарацин. [6]
  3. Клервоскому. Письмо Петра Достопочтенного, адресованное Бернару [7]
  4. Пролог («Пролог»), введение, написанное Робетом Кеттонским к двум или трем последующим произведениям, иногда интерпретируемое как письмо Петру Почтенному. [8]
  5. Chronica Mendosa et Ridicula Sarracenorum («Нагруженная ошибками и нелепая хроника сарацинов»), история ислама, переведенная Робертом Кеттоном с неопознанного оригинала. [9]
  6. Книга генеалогии и воспитания Мухаммеда , перевод Абу аль-Хасана Бакри, сделанный «Китаб аль-анвар» Германом Каринтийским. [10]
  7. De doctrina Mahumet («Доктрина Мухаммада»), перевод Масаила Абдаллаха ибн Салама , апокрифического рассказа о том, как Мухаммед отвечал на вопросы четырех еврейских исследователей во главе с Абу аль-Харитом Абдаллой ибн Саламом , первоначально из 7-го или 8-го века, переведенный Герман Каринтийский [11]
  8. Prephacio («Предисловие»), введение Роберта Кеттона к его переводу Корана. [12]
  9. Lex Sarracenorum («Закон сарацинов»), перевод Корана Робертом Кеттоном. [13]
  10. Epistola Saraceni et rescriptum Christiani Петром Толедским. («Письмо сарацина и ответ христианина»), перевод Апологии аль-Кинди, сделанный [14]

Самая ранняя рукопись, содержащая большую часть Корпуса, находится в Париже, Bibliothèque de l'Arsenal, Lat. 1162 г., датируемый 12 веком. [15] Эта рукопись также содержит самое раннее изображение Мухаммада в Западной Европе. [5] Он также содержит уникальное название Fabulae Sarracenorum («Сказания о сарацинах») перед прологом Роберта Кеттона к хронике. [16] Самые ранние копии полного Корпуса были сделаны около 1300 г. и, вероятно, в ответ на Второй Лионский собор (1274 г.) и призыв вернуть Святую Землю после 1291 г. Эти копии были сделаны с оригинальной рукописи, которая, по-видимому, была привезена в Англию Петром Достопочтенным и уехал оттуда. [17]

Корпус Machumetis Saraeenorum был отредактирован Теодором Библиандером и опубликован в Базеле Иоганнесом Опоринусом 11 января 1543 года под названием prineipis eiusque Successorum vitcc ac doetrina, ipscquc Alcoran . Мартин Лютер и Филип Меланхтон представили участников. Публикация не обошлась без разногласий: Опорин был заключен в тюрьму властями Базеля за свою первую попытку в 1542 году. Второе издание было напечатано в 1550 году с исправлениями, основанными на рукописи, скопированной кардиналом Иоанном Рагузским в 1437 году. [18]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Значение, соответственно, «тело [работы, т.е. текстовый корпус ] Клюни» и «латино-исламская часть [работы]».
  2. ^ Также называется Collectio Toledana (Коллекция Толедана). По словам Мартинеса Гаскеса 2012 , с. 40, это название ему дала Мария-Тереза ​​д'Альверни , но ни один из переводов не был произведен в Толедо .
  3. ^ Лаппин 2021 , стр. 27, 42.
  4. ^ Ди Чезаре 2012 , с. 83; Мартинес Газкес 2012 , с. 40.
  5. ^ Перейти обратно: а б Ди Чезаре 2012 , с. 83.
  6. ^ Ди Чезаре 2012 , стр. 84–85; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41.
  7. ^ Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41; Ди Чезаре 2012 , с. 83; Лаппин 2021 , стр. 28, 43. Письмо нет. 16 в книге V Пьера де Монмартра 1522 года первого издания , но это нет. 111 в последнем издании писем Питера, Констебль, 1967 год .
  8. ^ Ди Чезаре 2012 , стр. 89–90; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41; Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011b , с. 516.
  9. ^ Ди Чезаре 2012 , стр. 91–92; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41; Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011b , стр. 515–517.
  10. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a , с. 500; Ди Чезаре 2012 , с. 99; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41.
  11. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a , стр. 503–504; Ди Чезаре 2012 , с. 116; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41.
  12. ^ Мартинес Газкес 2012 , с. 41.
  13. ^ Ди Чезаре 2012 , с. 119–120; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41.
  14. ^ Ди Чезаре 2012 , с. 120–122; Мартинес Газкес 2012 , стр. 40–41.
  15. ^ Цезарь 2012 , с. 83; Ноябрь 2021 г. , с. 43.
  16. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a , стр. 107-1 500–501 и Ди Чезаре 2012 , стр. 101–1. 89–90, включите Доктрину Магумета в Fabulae Sarracenorum , но Martinez Gazquez 2012 , стр. 40–41 нет. Иногда ошибочно полагают, что название относится только к «Хроникам», согласно De la Cruz Palma & Ferrero Hernandez 2011b , p. 516.
  17. ^ Лаппин 2021 , стр. 54–55.
  18. ^ Критцек 1964 , стр. vii-viii.

Библиография

[ редактировать ]
  • Констебль, Джайлз , изд. (1967). Письма Петра Преподобного . Том. 1. Издательство Гарвардского университета.
  • Де ла Крус Пальма, Оскар; Ферреро Эрнандес, Кандида (2011a). «Герман Каринтийский». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт; Хуан Педро Монферрер Сала; Йоханнес Палич; Марк Суонсон; Герман Теуле; Джон Толан (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том 3 (1050–1200). Лейден: Брилл. стр. 497–507.
  • Де ла Крус Пальма, Оскар; Ферреро Эрнандес, Кандида (2011b). «Роберт Кеттон». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт; Хуан Педро Монферрер Сала; Йоханнес Палич; Марк Суонсон; Герман Теуле; Джон Толан (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том 3 (1050–1200). Лейден: Брилл. стр. 508–518.
  • Ди Чезаре, Мишелина (2012). Псевдоисторический образ пророка Мухаммеда в средневековой латинской литературе: репертуар . Де Грютер.
  • Гонсалес Муньос, Фернандо (2011). «Петр Толедский». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт; Комната Хуана Педро Монферрера; Йоханнес Палич; Марк Суонсон; Герман Теуле; Джон Толан (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том. 3 (1050–1200). Лейден: Брилл. стр. 478–482.
  • Иогна-Прат, Доминик; Толан, Джон (2011). «Питер Клюни». У Дэвида Томаса; Алекс Маллетт; Хуан Педро Монферрер Сала; Йоханнес Палич; Марк Суонсон; Герман Теуле; Джон Толан (ред.). Христианско-мусульманские отношения: библиографическая история . Том 3 (1050–1200). Лейден: Брилл. стр. 604–610.
  • Критцек, Джеймс (1964). Петр Достопочтенный и ислам . Издательство Принстонского университета.
  • Лаппин, Энтони Джон (2021). «О происхождении и формировании Corpus Cluniacense ». В Кандиде Ферреро Эрнандесе; Джон Толан (ред.). Латинский Коран, 1143–1500 гг.: перевод, переход, интерпретация . Де Грютер. стр. 27–56.
  • Лопес Алькальде, Селия (2012). «Рукописи «Корпус исламолатинум» ». В Хосе Мартинесе Газкесе; Оскар де ла Крус Пальма; Кандида Ферреро Эрнандес (ред.). Латиноамериканские средневековые латыни: материалы V Международного конгресса латиноамериканской средневековой латыни, Барселона, 7–10 сентября 2009 г. стр. 651–656.
  • Мартинес Газкес, Хосе (2012). ««Исламолатин»: восприятие ислама в христианской Европе. Латинские переводы Корана. Латинская полемика» . Средневековье . 15 : 39–42. Архивировано из оригинала 27 декабря 2022 г. Проверено 27 декабря 2022 г.
  • Йоллес, Джулиан; Вайс, Джессика, ред. (2018). Средневековые латинские жизнеописания Мухаммеда . Издательство Гарвардского университета.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33c81ea658c095fefb559420e4dc8eb1__1714301580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/b1/33c81ea658c095fefb559420e4dc8eb1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Corpus Cluniacense - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)