Аббревиатура
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2008 г. ) |
Аббревиатура . (от латинского brevis , что означает «короткий») [ 1 ] ) — это сокращенная форма слова или фразы, полученная любым способом, включая сокращение, сокращение , инициализм (включая аббревиатуру) или crasis .
Аббревиатура может представлять собой сокращенную форму слова с конечной точкой. Например: etcetera обычно сокращается и т. д. , а аббревиатура иногда сокращается abbr. , сокр. или аббревиатура. . Но иногда для таких сокращенных форм конечный период не используется.
Сокращение – это сокращение , образованное заменой букв апострофом. Примеры: I'm для I am и li'l для Little .
Инициализм — это аббревиатура , или аббревиатура состоящая из начальной буквы последовательности слов без других знаков препинания. Например, ФБР ( /ˌɛf.biːˈaɪ/ ), США ( /ˌjuː.ɛsˈeɪ/ ), IBM ( /ˌaɪ.biːˈɛm/ ), BBC ( /ˌbiː.biːˈsiː/ ). Когда в качестве предпочтительного термина используется инициализм, аббревиатура более конкретно относится к тому, когда аббревиатура произносится как слово, а не как отдельные буквы; примеры включают SWAT и NASA .
Инициализмы, сокращения и кразисы имеют некоторые семантические и фонетические связаны аббревиатурой термина. функции и в просторечии [ 2 ] : стр.167
История
[ редактировать ]В ранние времена сокращения могли быть обычным явлением из-за усилий, связанных с написанием (многие надписи были вырезаны на камне) или для обеспечения секретности посредством запутывания .
Сокращение слова до одной буквы было обычным явлением как в греческой , так и в римской письменности. [ 3 ] В римских надписях «слова обычно сокращались с использованием начальной буквы или букв слов, и в большинстве надписей есть хотя бы одно сокращение». Однако «некоторые могут иметь более одного значения, в зависимости от контекста. (Например, ⟨A⟩ может быть аббревиатурой для многих слов, таких как ager , amicus , annus , as , Aulus , Aurelius , aurum и avus .) " [ 4 ] Многие часто встречающиеся сокращения состояли из более чем одной буквы: например, COS для консула и COSS для его именительного падежа во множественном числе и т. д. Консулы .
Аббревиатуры часто использовались в раннем английском языке . В рукописях копий древнеанглийской поэмы « Беовульф» использовалось множество сокращений, например, Tironian et ( ⁊ ) или & для и и y для поскольку , так что «не так много места тратится впустую». [ 5 ] Стандартизация английского языка в 15-17 веках включала рост использования таких сокращений. [ 6 ] Поначалу аббревиатуры иногда обозначались различными знаками подвески, а не только точками. Например, такие последовательности, как ⟨er⟩, были заменены на ⟨ɔ⟩ , как в mastɔ для master и exacɔbate для exacerbate . Хотя это может показаться тривиальным, это было симптомом попытки людей, вручную воспроизводящих научные тексты, сократить время копирования.
Мастер subwardeno y oméde приветствую вас. И там, где я писал вам на прошлой неделе, что я нашел полезным отличать выбор ovò от quīdenaɔtinitatis, и мне показалось, что тогда это будет boute mydsomo.
- Директор Мертон-колледжа Оксфордского университета в реестре анналов Мертон-колледжа , 1503 г. [ 6 ]
В период раннего Нового времени в Англии , между 15 и 17 веками, шип Þ использовался для этого , как в Þ и («те»). В наше время ⟨Þ⟩ часто использовался (в форме ⟨y⟩ ) в рекламных целях, как в Y и Старый чайный магазин . [ 7 ]
В период развития филологической лингвистической теории в академической Великобритании сокращения стали очень модными. Точно так же столетием ранее в Бостоне началась мода на аббревиатуры, которая охватила Соединенные Штаты, и популярный во всем мире термин «ОК» обычно считается остатком этого влияния. [ 8 ] [ 9 ]
Однако с течением времени отсутствие общепринятых правил в некоторых руководствах по стилю затрудняло определение того, какие сокращения из двух слов следует сокращать точками, а какие нет. Этот вопрос рассмотрен ниже.
Широкое использование электронных коммуникаций посредством мобильных телефонов и Интернета в 1990-е годы привело к заметному увеличению количества разговорных сокращений. Во многом это произошло благодаря росту популярности услуг текстовой связи, таких как мгновенные и текстовые сообщения. исходное SMS поддерживало длину сообщения не более 160 символов (с использованием набора символов GSM 03.38 ). Например, [ а ] Эта краткость привела к появлению неформальной схемы сокращений, иногда называемой Textese , с помощью которой сокращается 10% или более слов в типичном SMS-сообщении. [ 10 ] Совсем недавно Twitter, популярная социальная сеть , начала стимулировать использование сокращений с ограничением длины сообщения в 140 символов.
В HTML сокращения можно аннотировать с помощью <abbr title="Meaning of the abbreviation.">abbreviation</abbr>
чтобы раскрыть его значение, наведите курсор .
Соглашения о стиле на английском языке
[ редактировать ]В современном английском языке существует множество условных обозначений сокращений, и существуют разногласия относительно того, какие из них следует использовать. Одно общепринятое правило — быть последовательным в работе. С этой целью издатели могут выразить свои предпочтения в руководстве по стилю .
Некоторые возникающие противоречия описаны ниже.
Капитализация
[ редактировать ]Если исходное слово было написано с заглавной буквы, то первая буква его сокращения должна сохранить заглавную, например Лев. для Левита . Если слово сокращено до более чем одной буквы и изначально было написано строчными буквами, тогда нет необходимости использовать заглавные буквы. Однако при сокращении фразы, в которой используется только первая буква каждого слова, все буквы должны быть заглавными, например, YTD для текущего года , PCB для печатной платы и к вашему сведению . Однако см. следующий раздел, посвященный сокращениям, которые стали общепринятым словарем: они больше не пишутся заглавными буквами.
Периоды
[ редактировать ]Точка (также известная как точка) иногда используется для обозначения сокращения, но мнения относительно того, когда и является ли это соглашение лучшей практикой, разделились.
Согласно правилам Харта , слово, сокращенное путем удаления букв из конца, заканчивается точкой, тогда как слово, сокращенное путем удаления букв из середины, — нет. [ 2 ] : стр. 167–170 В «Современном английском использовании» Фаулера говорится, что для обеих этих сокращенных форм используется точка, но не рекомендуется использовать эту практику: рекомендуется использовать ее только для слов с сокращенным концом и инициализмов в нижнем регистре; не для слов, сокращенных в середине, и инициализмов в верхнем регистре. [ 11 ]
Полная форма | Сокращение | Краткая форма | Источник |
---|---|---|---|
Доктор | середина | Доктор | Д——р |
Профессор | конец | Проф. | Проф... |
Преподобный | конец | Преподобный. | Преподобный... |
Преподобный | середина | Ревд | Преподобный——д |
Досточтимый | середина и конец | Достопочтенный. | Р——т Она... |
Некоторые британские руководства по стилю, например, The Guardian и The Economist , запрещают использование точек для всех сокращений. [ 12 ] [ 13 ]
В американском английском точка обычно включается независимо от того, является ли это сокращением или нет, например, «Доктор» или «Миссис» . В некоторых случаях точки не являются обязательными, например, в США или США для Соединенных Штатов , ЕС или ЕС для Европейского Союза и ООН или ООН для Организации Объединенных Наций . Однако есть некоторые стили, в том числе американские, которые удаляют точки почти из всех сокращений. Например:
- В Руководстве США по унифицированным устройствам управления дорожным движением рекомендуется не использовать точки с сокращениями на дорожных знаках, за исключением сторон света как части названия пункта назначения. (Например, «Northwest Blvd» , «W. Jefferson» и «PED XING» следуют этой рекомендации.)
- Стиль АМА , используемый во многих медицинских журналах , не использует точки в сокращениях или акронимах, почти без исключений. Таким образом например , ie , vs , et al , Dr , Mr , MRI , ICU и сотни других не содержат периодов. Единственным исключением является No. (сокращение от Numero , Number), чтобы избежать путаницы со словом « Нет »; инициалы в именах людей (например, «Джордж Р. Смит»); и «Св.» в именах людей, когда человек этого предпочитает (например, «Эмили Р. Сент-Клер») (но не в названиях городов, таких как Сент-Луис или Сент-Пол ).
Акронимы, которые изначально писались с заглавной буквы (с точками или без них), но с тех пор вошли в словарь как общие слова, больше не пишутся заглавными буквами или точками. Примерами являются гидролокатор , радар , лидар , лазер , снафу и подводное плавание .
Когда в конце предложения появляется аббревиатура, используется только одна точка: Столица Соединенных Штатов — Вашингтон, округ Колумбия.
Раньше некоторые инициализмы оформлялись точкой после каждой буквы и пробелом между каждой парой. Например, США , но сегодня это обычно США .
Множественное число
[ редактировать ]Существует несколько способов образования аббревиатуры во множественном числе. Иногда это достигается добавлением апострофа и буквы s ( s ), например, «у двух компьютеров разбиты экраны». Но некоторых это сбивает с толку, поскольку обозначение может указывать на притяжательный падеж . И этот стиль не рекомендуется многими руководствами по стилю. Например, Кейт Турабян , пишущая о стиле в академических трудах, [ 14 ] позволяет апострофу образовывать аббревиатуры во множественном числе «только тогда, когда аббревиатура содержит внутренние точки или как заглавные, так и строчные буквы». Например, «DVD», «URL» и «Ph.D.», а Ассоциация современного языка [ 15 ] прямо сказано: «Не используйте апостроф для образования множественного числа аббревиатуры». Кроме того, Американская психологическая ассоциация особо отмечает: [ 16 ] [ 17 ] «без апострофа».
Однако в руководстве по стилю The New York Times 1999 года говорится, что добавление апострофа необходимо при множественном числе всех сокращений, отдавая предпочтение «ПК, телевизорам и видеомагнитофонам». [ 18 ]
Формирование множественного числа инициализации без апострофа также может использоваться для числа или буквы. Примеры: [ 19 ]
- Раны с битой в , ИКР
- Ревущие 20-е годы
- Помните о своих Ps и Qs
Для единиц измерения используется одна и та же форма как в единственном, так и во множественном числе. Примеры:
- 1 фунт или 20 фунтов
- 1 фут или 16 футов
- 1 минута 45 минут
Если сокращение содержит более одной точки, Правила Харта рекомендуют ставить букву s после последней точки. Примеры:
- доктора философии
- Магистр Философии
- ДТС
Однако то же самое множественное число можно передать менее формально как:
- доктора философии
- Магистр Философии
- ДЦ. (Это рекомендуемая форма в Новом Оксфордском словаре для писателей и редакторов .)
Согласно правилам Харта , апостроф может использоваться в редких случаях, когда этого требует ясность, например, когда буквы или символы называются объектами.
- Икс уравнения
- Расставьте точки над «i» и зачеркните «t»
Однако без апострофа можно обойтись, если элементы выделены курсивом или заключены в кавычки:
- x s уравнения
- Расставьте точки над «i» и зачеркните «t»
В латыни, а также в производных формах в европейских языках, а также в английском, однобуквенные сокращения имели множественное число, обозначающее удвоение буквы для заметок. Большинство из них связаны с писательской и издательской деятельностью. Это также используется в некоторых более длинных сокращениях.
Единственное сокращение | Слово/фраза | Аббревиатура во множественном числе | Дисциплина |
---|---|---|---|
д. | дидот | дд. | типографика |
ф. | следующая строка или страница | фф. | примечания |
Ф. | фолиант | Фф. | литература |
час | рука | хх. | высота лошади |
Дж. | Справедливость | Джей-Джей. | право (должность) |
л. | линия | лл. | примечания |
РС | рукопись | МСС | примечания |
на. | работа (множественное число: работает) | вверх. | примечания |
п. | страница | стр. | примечания |
К. | комната | Кв. | литература |
с. (или § ) | раздел | SS. (или §§) | примечания |
v. | объем | вв. | примечания |
Съезды, за которыми следуют публикации и газеты
[ редактировать ]Соединенные Штаты
[ редактировать ]Издания, базирующиеся в США, как правило, следуют руководствам по стилю Чикагского руководства по стилю и Associated Press . [ 20 ] Правительство США следует руководству по стилю, опубликованному Типографией правительства США . Национальный институт стандартов и технологий устанавливает стиль сокращений единиц.
Великобритания
[ редактировать ]Многие британские публикации следуют некоторым из этих рекомендаций в сокращении:
- , ради удобства Многие британские издания, в том числе BBC и The Guardian полностью отказались от использования точек во всех сокращениях. К ним относятся:
- Социальные титулы, например, «Мисс» или «Г-н» (хотя обычно в них не было точек — см. выше), «Капитан», «Профессор» и т. д.;
- Двухбуквенные сокращения стран ( «США» , а не «США» );
- Сокращения, превышающие три буквы (все заглавные, кроме инициализмов). [ нужны разъяснения ] );
- Слова, которые редко сокращаются строчными буквами ( «PR» вместо «pr» или «pr» )
- Имена ( «Ф.В. де Клерк» , «Г.Б. Уайтли» , «Парк Дж.С.» ). Заметным исключением является журнал The Economist , который пишет «Г-н Ф. В. де Клерк» .
- Научные единицы (см. Измерение ниже).
- Часто при упоминании аббревиатуры пишется только первая буква аббревиатуры. Например, Организация Североатлантического договора может быть сокращена как «НАТО» или «НАТО» , а термин «Тяжелый острый респираторный синдром» — как «Сарс» или «ТОРС» (сравните со словом « лазер » , которое полностью перешло в английское слово и вообще редко пишется с заглавной буквы).
- Инициализмы всегда пишутся заглавными буквами; например, «Британская радиовещательная корпорация» сокращается до «BBC» , а не «Bbc» . Инициализм также является аббревиатурой, но не произносится как слово.
- При сокращении научных единиц пробел между числом и единицей не добавляется (100 миль в час, 100 м, 10 см, 10°C). (Это противоречит стандарту SI; см. ниже.)
Разное и общие правила
[ редактировать ]- Двойная буква появляется в сокращениях некоторых валлийских имен, так как в валлийском языке двойная буква «l» представляет собой отдельный звук: «Ll. George» для (премьер-министра Великобритании) Дэвида Ллойд Джорджа .
- Некоторые титулы, такие как «Преподобный» и «Достопочтенный», пишутся, когда перед ними стоит «преподобный», а не «Преподобный». или «Достопочтенный». соответственно. Это справедливо для большинства британских изданий, а также некоторых изданий в Соединенных Штатах.
- Повторно используемое сокращение должно быть прописано для идентификации при его первом употреблении в письменном или устном отрывке. [ 21 ] Следует избегать сокращений, которые могут быть незнакомы многим читателям.
Измерения: сокращения или символы
[ редактировать ]Писатели часто используют стенографию для обозначения единиц измерения. Такое сокращение может быть аббревиатурой, например «in» для « дюйма », или символом, например «km» для « километра ».
В руководстве по Международной системе единиц (СИ) [ 22 ] слово «символ» постоянно используется для обозначения сокращений, используемых для обозначения различных единиц измерения СИ. В руководстве также определяется способ записи единиц измерения , основные правила заключаются в следующем:
- Необходимо соблюдать правила использования прописных и строчных букв — например, 1 МВт (мегаватт) равен 1 000 000 ватт и 1 000 000 000 МВт (миливатт).
- Между буквами не должно быть никаких точек — например, «мс» (что является приближением к «м·с», где правильно используется средняя точка ) — это символ «метров, умноженных на секунды», а «мс» — это символ миллисекунды.
- После символа не должно следовать никаких точек, если только синтаксис предложения не требует иного (например, точка в конце предложения).
- Версии символа в единственном и множественном числе идентичны — не во всех языках буква «s» используется для обозначения множественного числа.
Слоговое сокращение
[ редактировать ]Слоговая аббревиатура обычно образуется из начальных слогов нескольких слов, например Интерпол = Интернационал + полиция . Это вариант аббревиатуры. Слоговые сокращения обычно пишутся строчными буквами , иногда начинаются с заглавной буквы , и всегда произносятся как слова, а не по буквам. Слоговые сокращения следует отличать от портманто , которые объединяют два слова, не обязательно отнимая от каждого целые слоги.
Английский
[ редактировать ]Слоговые сокращения не получили широкого распространения в английском языке. Некоторые правительственные учреждения Великобритании, такие как Ofcom (Управление связи) и бывшее Oftel (Управление телекоммуникаций), используют этот стиль.
В Нью-Йорке есть различные районы, названные слоговыми сокращениями, такие как Трибека (треугольник под Канал-стрит) и Сохо (к югу от Хьюстон-стрит). Это использование распространилось на другие американские города, включая СоМа , Сан-Франциско (к югу от рынка) и ЛоДо, Денвер (нижний центр города) и другие.
Чикагский поставщик электроуслуг ComEd — это слоговая аббревиатура слов Commonwealth и (Thomas) Edison .
Части Калифорнии также часто сокращаются в разговорной слоговой форме, как в NorCal (Северная Калифорния), CenCal (Центральная Калифорния) и SoCal (Южная Калифорния). Кроме того, в контексте Лос-Анджелеса слоговое сокращение Сохо (Южный Голливуд) относится к южной части района Голливуда .
В ВМС США предпочитают частично слоговые сокращения, поскольку они повышают читаемость среди большого количества инициализмов, которые в противном случае пришлось бы вписываться в одни и те же аббревиатуры. Следовательно, DESRON 6 используется (в полной заглавной форме) для обозначения «6-й эскадрильи эсминцев», а COMNAVAIRLANT будет «Командующий военно-воздушными силами (в) Атлантике».
Слоговые сокращения — характерная черта новояза , художественного языка Джорджа Оруэлла романа-антиутопии «Девятнадцать восемьдесят четыре» . Политические сокращения новояза — Ingsoc (английский социализм), Minitrue (Министерство правды), Miniplenty ( Министерство изобилия ) — описываются Оруэллом как аналогичные реальным примерам немецких ( см. ) и русских сокращений ( см. ) в XX веке. . Подобно нацистам ( Nationalsozialismus ) и гестапо ( Geheime Staatspolizei ), Политбюро ( Политбюро ЦК Коммунистической партии Советского Союза ), Коминтерну (Коммунистический Интернационал), колхозу ( колхозу ) и комсомолу (Союзу молодых коммунистов). , сокращения в новоязе должны иметь политическую функцию в силу самой их сокращенной структуры: красиво звучащих и легко произносимых, их цель — маскировать от говорящего все идеологическое содержание. [ 23 ] : 310–8
Более поздняя слоговая аббревиатура появилась в связи с заболеванием COVID-19 (Коронавирусная болезнь 2019), вызванным коронавирусом 2 тяжелого острого респираторного синдрома (который сам часто сокращается до SARS-CoV-2 , что частично является инициализмом).
албанский
[ редактировать ]В албанском языке для составления имени человека иногда используются слоговые аббревиатуры, например Мигжени — сокращение от его настоящего имени ( Миллош Гьерг Николла ), известного албанского поэта и писателя, или АСДРЕНИ ( Александр Ставре Дренова ), еще одного известного албанского поэта.
Другими такими названиями, которые широко используются в последние десятилетия, являются ГЕТОАР, состоящее из гегерия + тоскс (представляющее два основных диалекта албанского языка, геге и тоске), и арбанон - альтернативный способ описания всех албанских земель.
немецкий
[ редактировать ]Слоговые сокращения были и распространены в немецком языке ; Подобно аббревиатурам в английском языке, они имеют отчетливо современный смысл, хотя, вопреки распространенному мнению, многие из них датируются периодом до 1933 года , если не конца Великой войны . Kriminalpolizei , буквально криминальная полиция , но идиоматически отдел уголовных расследований любой немецкой полиции, породил KriPo (по-разному пишется с заглавной буквы), а также Schutzpolizei ( полиция защиты или отдел униформы ) породил SchuPo . По тому же принципу Транзитная полиция Швейцарских федеральных железных дорог — Transportpolizei — сокращенно TraPo .
С приходом к власти Национал-социалистической немецкой рабочей партии началась лихорадочная реорганизация правительства, а вместе с ней и ряд совершенно новых слоговых сокращений. Единая национальная полиция, объединившаяся из Schutzpolizeien различных штатов, стала OrPo ( Ordnungspolizei , «полиция порядка»); государственный КриПос вместе образовал «СиПо» ( Sicherheitspolizei , «полиция безопасности»); а еще существовало гестапо ( Geheime Staatspolizei , «тайная государственная полиция»). Новый порядок Германской Демократической Республики на востоке привел к сознательной денацификации , а также к отказу от прежних оборотов речи в пользу неологизмов, таких как Stasi для Staatssicherheit («государственная безопасность», тайная полиция) и VoPo для Volkspolizei . Фраза politisches Büro , которую можно перевести буквально как «офис политики» или идиоматически как «руководящий комитет политической партии», стала Политбюро .
Однако слоговые сокращения используются не только в политике. Многие названия компаний, товарные знаки и знаки обслуживания по всей Германии созданы по одному и тому же шаблону: например, Aldi от Тео Альбрехта , имени его основателя, за которым следует скидка ; Харибо , от Ганса Ригеля , имени его основателя, за которым следует Бонн , город его головного офиса; и Adidas , от Адольфа «Ади» Дасслера , прозвища его основателя, за которым следует его фамилия.
Русский
[ редактировать ]Слоговые сокращения очень распространены в русском, белорусском и украинском языках. Они часто используются в качестве названий организаций. Исторически популяризация аббревиатур была способом упрощения массового образования в 1920-е годы (см. Ликбез ).
Ленинские организации, такие как Коминтерн ( Коммунистический Интернационал ) и Комсомол ( Коммунистический Союз Молодёжи), использовали слоговые сокращения русского языка. В современном русском языке такие слова, как Россельхозбанк (от Российский сельскохозяйственный банк — Россельхозбанк , РусАг) и Минобрнауки до сих пор широко используются (от Министерства образования и науки — Министерство образования и науки). В соседней Беларуси есть Белтелеком (Белорусская связь) и Белсат (Белорусский спутник).
испанский
[ редактировать ]Слоговые сокращения распространены в испанском языке ; примеров изобилуют названиями организаций, такими как Pemex для Petroleos Mexicanos («Мексиканские нефтяные компании») или Fonafifo для Fondo Nacional de Financimiento Forestal (Национальный фонд финансирования лесного хозяйства).
малайский и индонезийский
[ редактировать ]В языках Юго-Восточной Азии, особенно в малайских языках , распространены сокращения; примеры включают Petronas (от Petroliam Nasional , «Национальная нефть»), его индонезийский эквивалент Pertamina (от его первоначального названия Perusahaan Pertambangan Minyak dan Gas Bumi Negara , «Государственная компания по добыче нефти и природного газа») и Kemenhub (от Kementerian Perhubungan , « Минтранс»).
В малазийских аббревиатурах от каждого слова часто используются буквы, тогда как в индонезийском обычно используются слоги; хотя некоторые случаи не соответствуют стилю. на малайском малайском языке часто сокращаются до PRU ( raya u pilihan General ), а на индонезийском языке часто сокращаются до выборов ( pemilihan General Например, всеобщие выборы ). является Министерство здравоохранения, в котором малазийский малайский язык использует KKM ( по ) сравнению Министерство здравоохранения Малайзии Другим примером с индонезийским кеменкесом ( Kemen terian Kes ehatan).
Китайские и японские кандзи
[ редактировать ]Восточноазиатские языки, в системах письменности которых используются китайские иероглифы, аналогичным образом образуют сокращения, используя ключевые китайские иероглифы из термина или фразы. Например, в японском языке термин, обозначающий Организацию Объединенных Наций , кокусай рэнго (国際連合) часто сокращается до кокурен (国連). (Такие сокращения по-японски называются рякуго (略語); см. также японские сокращенные и сокращенные слова ). Слоговая аббревиатура кандзи часто используется для университетов: например, Тодай (東大) для Токио дайгаку (東京大学, Токийский университет ) и аналогично используется в китайском языке: Бэйда (北大) для Пекин Дасюэ (北京大学, Пекинский университет) ). Корейские университеты часто следуют одним и тем же соглашениям, например, Хондэ (홍대) как сокращение от Хонгик Тэхакге или Университет Хонгик . Английская фраза « Гунг Хо » возникла как китайская аббревиатура.
См. также
[ редактировать ]- Аббревиатура (музыка) – аббревиатура в нотной записи.
- Смешанное слово – Слово, состоящее из двух слов, сложенных вместе.
- Отсечение (морфология) – сокращение слова до одной из его частей.
- Грамограмма – группа букв, произносимая как слово.
- Список сокращений, используемых в медицинских рецептах
- Список сокращений в фотографии
- Акроним – аббревиатура, состоящая из начальных букв фразы.
- Список сокращений бизнеса и финансов
- Список классических сокращений
- Список средневековых сокращений
- Неологизм - недавний термин, который получает признание.
- Нумероним - слово, основанное на цифрах.
- Синдром РАС - аббревиатура, избыточно связанная со словом (словами).
- Язык SMS – сокращенный сленг, используемый при обмене текстовыми сообщениями.
- Трехбуквенная аббревиатура - Аббревиатура, состоящая из трех букв.
- Сокращения, использованные в словаре Вебстера 1913 года.
- Имена и сокращения псевдонимов Юникода . Имена и псевдонимы символов Юникода.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Эта проблема не затрагивает современные текстовые сообщения, хотя «за кулисами» более длинные сообщения передаются в виде нескольких коротких сообщений по 160 байт в цепочке. Для символов, не соответствующих стандарту GSM 03.38, требуется два байта.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «бревис / бревис, бревис М» . Латынь — это простой онлайн-словарь . Архивировано из оригинала 29 марта 2018 года . Проверено 29 марта 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Риттер, РМ (2005). Правила Нью Харта: Руководство по стилю для писателей и редакторов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198610410 . ОСЛК 225098030 .
- ^ Партингтон, Чарльз Фредерик (1838). Британская циклопедия искусств, наук, истории, географии, литературы, естествознания и биографии . Вм. С. Орр и компания. п. 5. ОСЛК 551503698 .
- ^ Адкинс, Лесли; Адкинс, Рой (2004). Руководство к жизни в Древнем Риме . Факты в файле. Издательство информационной базы. п. 261. ИСБН 9780816074822 . OCLC 882540013 .
- ^ Гельдерен, Элли ван (2014). «4 1.». История английского языка . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027270436 . OCLC 1097127034 .
- ^ Jump up to: а б Флетчер, Джон М.; Аптон, Кристофер А. (1 февраля 2004 г.). «Конец сокращений: использование сокращенного английского студентами Мертон-колледжа, Оксфорд, 1483–1660» . Общество упрощенного правописания . Архивировано из оригинала 15 октября 2007 года.
- ^ Ласс, Р., Кембриджская история английского языка , Cambridge University Press, 2006, Vol. 2, с. 36.
- ^ «Выражение чокто «Оке» и американизм «ОК» » . Джим Фэй. 13 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2010 г. Проверено 12 мая 2008 г.
- ^ «Что означает «ОК»?» . Прямой наркотик . Архивировано из оригинала 12 мая 2008 года . Проверено 12 мая 2008 г.
- ^ Кристалл, Дэвид. Текст: Gr8 Db8 . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008. ISBN 978-0-19-954490-5
- ^ Аллен, Роберт, изд. (2008). «Точка». Современное использование английского языка Карманным Фаулером (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780191727078 .
- ^ «Руководство по стилю Guardian и Observer: A» . Хранитель . 30 апреля 2021 г. ISSN 0261-3077 . Проверено 22 апреля 2023 г.
Не используйте полные точки в сокращениях или пробелы между инициалами, в том числе в именах собственных: IMF, mph, например, 4am, M&S, No 10, AN Wilson, WH Smith и т. д.
- ^ Экономист (2005). Руководство по стилю (9-е изд.). Лондон: Профильные книги. п. 117. ИСБН 978-1-84765-030-6 . OCLC 236346040 .
Не используйте точки в сокращениях...
- ^ Турабян, Кейт Л. Руководство для авторов исследовательских статей, диссертаций и диссертаций (7-е изд.). Издательство Чикагского университета. подраздел 20.1.2.
- ^ Справочник Ассоциации современного языка (MLA) для авторов исследовательских работ, 7-е издание, 2009 г., подраздел 3.2.7.g
- ^ Руководство по публикации Американской психологической ассоциации (APA), 5-е издание, 2001 г., подраздел 3.28.
- ^ Руководство по публикации Американской психологической ассоциации , 6-е издание 2010 г., подраздел 4.29.
- ^ Сигал, А.М., Коннолли, В.Г., Руководство по стилю и использованию New York Times , Three Rivers Press, 1999, стр. 24.
- ^ Гарнер, Брайан (2009). Современное американское использование Гарнера . Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 638. ИСБН 978-0-19-538275-4 .
- ^ «Чикагское руководство по стилю, объяснение | Новости Чикагского университета» . news.uchicago.edu . Проверено 23 июня 2024 г.
- ^ Гэри Блейк и Роберт В. Блай , Элементы технического письма , стр. 53. Нью-Йорк: Macmillan Publishers, 1993. ISBN 0020130856
- ^ Международное бюро мер и весов (2006 г.), Международная система единиц (СИ) (PDF) (8-е изд.), ISBN 92-822-2213-6 , заархивировано (PDF) из оригинала 04 июня 2021 г. , получено 16 декабря 2021 г.
- ^ Оруэлл, Джордж (1949). Девятнадцать восемьдесят четыре . Секер и Варбург. ISBN 978-0-452-28423-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с аббревиатурой, на Викискладе?
- Сокращения в Curlie