Jump to content

Еврейская американская литература

Еврейская американская литература занимает важное место в литературной истории Соединенных Штатов . Оно охватывает традиции письма, прежде всего, на английском языке , а также на других языках, важнейшим из которых является идиш . Хотя критики и авторы в целом признают идею особого корпуса и практики написания статей о еврействе в Америке , многие писатели сопротивляются тому, чтобы их классифицировали как «еврейские голоса». Кроме того, многие номинально еврейские писатели не могут считаться представителями еврейской американской литературы, одним из примеров является Айзек Азимов . [ нужна ссылка ] Модернизм и спекулятивная фантастика занимают центральное место в еврейской американской литературе после Холокоста.

Начало [ править ]

Начиная с мемуаров и петиций, составленных сефардскими иммигрантами, прибывшими в Америку в середине 17 века, еврейская американская письменность в последующие столетия разрослась и процветала и в других жанрах, включая художественную литературу , поэзию и драму . Первым заметным голосом в еврейско-американской литературе была Эмма Лазарус , чье стихотворение « Новый Колосс » на Статуе Свободы стало великим гимном американской иммиграции. [1] Гертруда Стайн стала одной из самых влиятельных прозаиков-стилистов начала 20 века. [2]

В начале двадцатого века появились два новаторских американских еврейских романа: » Абрахама Кахана « Восхождение Дэвида Левинского и » Генри Рота « Назови это сном . Своего наиболее зрелого выражения оно достигло в «еврейско-американских романах » 20-го века Сола Беллоу , Дж. Д. Сэлинджера , Нормана Мейлера , Бернарда Маламуда , Хаима Потока и Филипа Рота . Их работа исследовала противоречивые притяжения между светским обществом и еврейской традицией , которые остро ощущали иммигранты, прошедшие через остров Эллис , а также их дети и внуки. [ нужна ссылка ]

Наши дни [ править ]

Более поздние авторы, такие как Пол Остер , Майкл Шейбон , Айелет Уолдман , Джошуа Коэн , Хелен Эпштейн , Джонатан Сафран Фоер , Алан Кауфман , Николь Краусс , Лев Рафаэль и Арт Шпигельман, продолжали исследовать дилеммы идентичности в своих работах, уделяя особое внимание Холокосту и культурного открытия , и тенденциям продолжающейся ассимиляции демонстрируемым молодыми поколениями американских евреев. Вероятно, самым влиятельным из всех американских еврейских романов был Леона Юриса » «Исход . [ нужна ссылка ] Переведенная на русский язык история борьбы за создание современного государства Израиль стала источником вдохновения для сотен тысяч русских иммигрантов в Израиле. Современные еврейские американские романы часто содержат (несколько или много) еврейских персонажей и затрагивают вопросы и темы, важные для еврейского американского общества, такие как ассимиляция , сионизм / Израиль и антисемитизм , а также недавнее явление, известное как « Новый антисемитизм ».

Четыре американских писателя еврейского происхождения получили Нобелевскую премию по литературе : Сол Беллоу , Джозеф Бродский , Боб Дилан и Исаак Башевис Сингер . Такие журналы, как The New Yorker, сыграли важную роль в представлении многих американских писателей-евреев широкой читающей публике.

Модернизм [ править ]

Модернизм является важнейшим компонентом современной еврейской американской литературы. Спасаясь от преследований погромов и антисемитской политики в Европе , два миллиона евреев поселились в Соединенных Штатах в период с 1880 по 1924 год, что ознаменовало значительный культурный разрыв с прошлым. [3] Темы современной еврейской американской литературы отражают трудности ассимиляции: хотя американцы-евреи приняли американскую идентичность, они искали явно еврейский подход к своей литературе. [4] » Сола Беллоу, Такие книги, как «Висячий человек описывают трудности ассимиляции и адаптации к материалистическому городскому сознанию. [5]

Еврейско-американская литература после 1945 года использует подходы к письму, ориентированные на постмодерн. Дидактизм, или рассказывание историй с целью преподавания урока морали, важен для писателей Мейера Либена, Лайонела Триллинга и Делмора Шварца , которые переплетают еврейскую философскую дискуссию с самоидентификацией в качестве основы для критики послевоенной Америки. [6] Например, Либен использует метафантастику как средство исследования искусства и чувствительности, а также их связи с еврейской идентичностью. [7] Автопортрет — это еще один способ, с помощью которого американские писатели еврейского происхождения сталкиваются с идентичностью. Роберт Мези и Генри Рот исследуют конфликты между светской и религиозной жизнью, английским против иврита и идиша, а также сообществом, выходящим за пределы языка. [8] С 1960-х годов различные аспекты иудаизма, такие как ортодоксальный , реформистский и светский, еще больше расслаиваются и переплетаются благодаря работам Сола Беллоу и Хаима Потока . [9] Эти формы литературы частично являются ответом на антисемитизм, восстанавливая стереотипы и истории, которые спровоцировали исход в Соединенные Штаты, и, в конечном итоге, преобразуя язык, чтобы отразить опыт еврейской диаспоры . [10]

Еврейские жители Нью-Йорка празднуют еврейский Новый год в многоквартирном доме, переоборудованном в синагогу.

Модернизм в еврейской американской литературе показывает, как еврейские иммигранты боролись с адаптацией к американской жизни и ценностям, а также их влияние на личную идентичность. «Висячий человек» Сола Беллоу выражает эти темы, отмечая, как трудно адаптироваться к другому образу жизни практически без подготовки, пытаясь при этом придерживаться традиций и убеждений. После 1945 года такие писатели, как Мейер Либен и Лайонел Триллинг, полностью взяли на вооружение идеи постмодерна, используя еврейскую философию с некоторой критикой Америки после Второй мировой войны. [11] Даже в работах Роберта Мези и Генри Рота мы видим темы автопортрета, а также погружаемся в темы религии и секуляризма. [12] Работы Майкла Шейбона и Джонатана Сафрана Фоера используют еврейскую спекулятивную литературу и переосмысливают еврейскую идентичность, при этом отмежевавшись от Израиля, чтобы показать, что значит быть человеком, пережившим Холокост, и бросить вызов стереотипам еврейской традиции. [13]

Стереотипы еврейского народа [ править ]

Хотя еврейские стереотипы впервые появились в произведениях писателей-неевреев после Второй мировой войны , часто именно американские писатели-евреи вызывали такие фиксированные образы. Преобладание антисемитских стереотипов в произведениях таких авторов иногда интерпретировалось как выражение ненависти к себе; однако американские еврейские авторы также использовали эти негативные стереотипы, чтобы опровергнуть их. [14]

Однако американо-еврейская литература также сильно прославляет американскую жизнь. В первую очередь это была скорее американская, чем еврейская литература. Возможно, выдающимся примером этого является великий прорывной роман Сола Беллоу: «Приключения Оги Марча» .

По словам Сэнфорда В. Штернлихта, первое поколение американских еврейских авторов представило «реалистичные изображения - с бородавками и всем остальным» еврейских иммигрантов. Напротив, некоторые американские еврейско-американские авторы во втором или третьем поколении намеренно «укрепляли негативные стереотипы сатирой и избирательным реализмом». [15]

Спекулятивная литература [ править ]

Спекулятивные жанры, такие как фэнтези и научная фантастика, играют важную роль в после Холокоста еврейской американской литературе . Однако научная фантастика, созданная еврейским писателем, не означает автоматически произведение «еврейской научной фантастики», поскольку она должна затрагивать вопросы еврейства или изображать выдающихся еврейских персонажей. [16] Например, Айзек Азимов — культовый писатель-фантаст еврейского происхождения, однако его рассказы не обязательно содержат еврейский элемент. [16] Примеры основополагающей спекулятивной еврейской литературы включают книгу Майкла Шейбона 2007 года « Союз идишских полицейских» и Джонатана Сафрана Фоера 2016 года роман «Вот я» . [17] Тем не менее, первыми писателями-фантастами были евреи Нью-Йорка, в том числе Джерри Сигел и Джо Шустер. Эти ранние еврейские писатели-фантасты, жившие в Нью-Йорке, привели к созданию таких произведений, как «Железный человек» и «Я, робот», оказавших огромное влияние на траекторию спекулятивной литературы. [18]

Ситка, Аляска, — самый крупный еврейский город в мире, упомянутый в книге Майкла Шейбона по альтернативной истории «Союз идишских полицейских».
Книга Майкла Шейбона « Союз идишских полицейских » представляет собой альтернативную историю, в которой Израиль разрушен в 1950-х годах, а Ситка на Аляске становится ведущим еврейским городом в мире.

Основная тема еврейской спекулятивной литературы — буквальное и метафорическое разрушение Израиля. Американские еврейские писатели часто изображают израильтян в пренебрежительной манере, поскольку сионистский идеализм превращается в агрессивное самодовольство, нацеленное на меньшинства, что отражает моральный и политический кризис в стране. [19] Тем не менее, Израиль остается символом еврейской власти и независимости. В ответ американские писатели еврейского происхождения обозначили отмену связи с Израилем и израильскими евреями в попытке переопределить идентичность после Холокоста. [19] Шейбона «Союз идишских полицейских» Например, книга представляет собой реальность, в которой Израиль уничтожается вскоре после его образования, а евреи создают родину на Аляске с идиш в качестве центрального языка. Книга Шейбона бросает вызов образу страдающего еврея и образам гетто и концентрационных лагерей, создавая персонажа «крутого еврея», а также изображая евреев как бандитов, фехтовальщиков и американских солдат, намеренно воздерживаясь от концепции израильских евреев. Таким образом, американские писатели-евреи стремились освободиться от того, чтобы их определяли вокруг Израиля, несмотря на его широкое влияние. [19]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Эмма Лазарус | Американка еврейского происхождения, права иммигрантов, поэт-лауреат | Британника» . www.britanica.com . Проверено 26 февраля 2024 г.
  2. ^ «Гертруда Стайн | Американская писательница, модернистка и поэтесса-авангардист | Британника» . www.britanica.com . 30 января 2024 г. Проверено 26 февраля 2024 г.
  3. ^ Кент, Алисия А. (2007). «Африканская, туземная и еврейская американская литература и изменение модернизма» . SpringerLink : 117. doi : 10.1057/9780230605107 .
  4. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. п. 53.
  5. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. стр. 56-57.
  6. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. стр. 54-56.
  7. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. п. 55.
  8. ^ Флинкер, Ноам. «Умирание легкого американского еврейского автопортая в Генри Роте и Роберте Мези». «Еврейский автопортрет в европейской и американской литературе» , Еврейский автопортрет в европейской и американской литературе , Макс Нимейер Верлаг, 22 июля 2011 г., doi : 10.1515/9783110941364 , ISBN  978-3-11-094136-4 , получено 14 апреля 2024 г. п. 148.
  9. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. п. 149
  10. ^ Кент, Алисия А. (2007). «Африканская, индейская и еврейская американская литература и изменение модернизма» . SpringerLink : 160. doi : 10.1057/9780230605107 .
  11. ^ Уэйд, Стивен (15 февраля 2022 г.), «Еврейско-американское письмо с 1945 года» , Еврейско-американское письмо с 1945 года , Издательство Эдинбургского университета, doi : 10.1515/9781474473385 , ISBN  978-1-4744-7338-5 , получено 14 апреля 2024 г. п. 55.
  12. ^ Флинкер, Ноам. «Умирание легкого американского еврейского автопортая в Генри Роте и Роберте Мези». «Еврейский автопортрет в европейской и американской литературе» , Еврейский автопортрет в европейской и американской литературе , Макс Нимейер Верлаг, 22 июля 2011 г., doi : 10.1515/9783110941364 , ISBN  978-3-11-094136-4 , получено 14 апреля 2024 г. п. 148.
  13. ^ Гил, Ноам (2020). «Уничтожение Израиля и другие фантазии в еврейской американской литературе» . Исследования американской еврейской литературы . 39 (2): 161–181. ISSN   1948-5077 .
  14. ^ Нельсон, Эммануэль Сампат (2005). Гринвудская энциклопедия многоэтнической американской литературы: I-M . Издательская компания Гринвуд. п. 1175.
  15. ^ Штернлихт, Сэнфорд (2007). Шедевры еврейской американской литературы . Вестпорт, Коннектикут, США: Издательская группа Greenwood . п. 8. ISBN  978-0-313-33857-1 . OCLC   76183866 . Проверено 22 ноября 2011 г.
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Words, Стивен Х. Сильвер в двадцать пятом выпуске журнала Uncanny | 2861. «Еврейская научная фантастика и фэнтези: Букварь» . Странный журнал . Проверено 14 апреля 2024 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  17. ^ Гил, Ноам (2020). «Уничтожение Израиля и другие фантазии в еврейской американской литературе» . Исследования американской еврейской литературы . 39 (2): 161–181. ISSN   1948-5077 .
  18. ^ Солтер, Габриэль (20 октября 2023 г.). «Еврейская фантазия во всем мире: тенденции в спекулятивных историях от Австралии до Чили, под редакцией Валери Эстель Франкель» . Мифлор: журнал Дж. Р. Р. Толкина, К. С. Льюиса, Чарльза Уильямса и мифопоэтической литературы . 42 (1): 227. ISSN   0146-9339 .
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гил, Ноам (2020). «Уничтожение Израиля и другие фантазии в еврейской американской литературе» . Исследования американской еврейской литературы . 39 (2): 161–181. ISSN   1948-5077 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хамецкий, Жюль и др. Еврейская американская литература: Антология Нортона . WW Norton & Company, Inc., 2001. ISBN   0-393-04809-8
  • Фрид, Льюис, Эд. Справочник американо-еврейской литературы: аналитический справочник по темам, темам и источникам . Гринвуд Пресс, 1988. ISBN   0-313-24593-2
  • Фурман, Эндрю. Израиль через еврейско-американское воображение: обзор еврейско-американской литературы об Израиле, 1928-1995 гг . СУНИ Пресс, 1997. ISBN   0-7914-3251-3
  • Крамер, Майкл П. и Хана Вирт-Нешер . Кембриджский спутник еврейской американской литературы . Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN   0-521-79293-2
  • Кугельмасс, Джек, Эд. Ключевые тексты американской еврейской культуры . Издательство Рутгерского университета, 2003. ISBN   0-8135-3221-3
  • Надель, И.Б. Еврейские писатели Северной Америки: Путеводитель по источникам информации . Группа Гейла, 1981. ISBN   0-8103-1484-3
  • Рубин, Дерек, Эд. Кто мы: о том, чтобы быть (и не быть) американским писателем-евреем . Шокен, 2005. ISBN   0-8052-4239-2
  • Вебер, Дональд . Призраки в Новом Свете . Издательство Университета Индианы, 2005. ISBN   0-253-34579-0 . Подзаголовок книги « Еврейско-американская культура от Кахана до Голдбергов » отражает ее широкую критическую направленность.
  • Вирт-Нешер, Хана. Назовите это английским: языки еврейской американской литературы . Издательство Принстонского университета, 2008. ISBN   978-0-691-13844-2

Внешние ссылки [ править ]

Эти ссылки в настоящее время недоступны.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6623c831cfeee421ffe4759d82b72d4c__1714725960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/66/4c/6623c831cfeee421ffe4759d82b72d4c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jewish American literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)