Либер залог
Либер залог | |
---|---|
Первая часть, Pantegni pars prima theorica (lib. IX) , хранится в Национальной библиотеке Нидерландов , KB 73 J 6. | |
![]() XI века Рукописная версия Liber pantegni , Национальная библиотека Нидерландов. | |
Тип | Кодекс |
Дата | 11 век, до 1086 г. |
Место происхождения | Монте-Кассино , Италия |
Язык(и) | Латынь, перевод с арабского |
Составлено | Константин Африканский |
Посвящается | Аббат Дезидерий из Монте-Кассино (1027–1087), прежде чем он стал Папой Виктором III . |
Материал | Пергамент |
Размер | Первая часть, Pantegni pars prima theorica (lib. IX), состоит из 89 листов размером 235 х 128 мм. Текстовый блок: 189×98 мм. |
Формат | 2 столбца, 62 строки |
Скрипт | Литтера преготическая |
Дополнения | Различные рецепты и другие медицинские тексты были добавлены на лицевой стороне (листы Ir-IIv) и оборотной стороне (листы 87v-89r) рукописи в XII и XIII веках. |
Образец(ы) | Этот кодекс во многом представляет собой перевод с арабского языка «Китаб аль-Малаки» ( «Царская книга ») Али ибн аль-Аббаса аль-Маджуси (Али Аббас, умер после 977 г.). |
Обнаруженный | Самая ранняя известная копия, которая впервые была изучена в 1909 году, в 2010 году была признана сделанной в Монте-Кассино при жизни Константина. |
Присоединение | Описание экземпляра XI века в каталоге КБ. |
Другой | Оцифрованная версия , сайт КБ |
Liber pantegni (παντεχνῆ «[охватывающий] все [медицинские] искусства») — средневековый медицинский текст, составленный Константином Африканским (умер до 1098/99 года) до 1086 года. « Пантеньи» Константина был назван «первым полностью всеобъемлющим медицинским текстом на латыни». ». [ 1 ] Конечно, в раннем средневековье в Западной Европе циркулировало значительное количество латинских медицинских произведений. [ 2 ] но « Пантеньи» был первым текстом, объединившим в одном месте широкий спектр знаний по анатомии, физиологии и терапии. [ 3 ] [ 4 ] Он был посвящен аббату Дезидерию из Монте-Кассино , прежде чем он стал Папой Виктором III в 1086 году. [ 5 ] В 2010 году в Гааге появилась рукопись, известная ученым с начала 20 века. [ 6 ] но мало изученный, был признан самой ранней копией Пантени , сделанной в Монте-Кассино под наблюдением Константина. [ 7 ]
« Пантегни» — это сборник эллинистической и исламской медицины , по большей части перевод с арабского «Царской книги» Китаб аль-Малаки (также называемой « Китаб Камил аш-шинаа ат-Тиббия» , «полная» — или «совершенный» — «книга врачебного искусства») Али ибн аль-Аббаса аль-Маджуси . Различие делается между теорией и практикой , как это было сделано ранее в так называемой Исагоге Иоаннити , более раннем медицинском тексте, который первоначально был написан Хунайном ибн Исхаком . Каждая часть оригинала аль-Маджуси, «Теорика и практика» , состояла из десяти книг. Theorica была переведена полностью. Однако, по версии Константина, «Практика» так и не была завершена, возможно, из-за ущерба, нанесенного Константином, когда он привез свои книги из Северной Африки в Италию. только трехкнижная «Практика» Сохранившиеся рукописи показывают, что первоначально в начале XII века в обращении находилась , состоящая из Книги I о режиме лечения, первой половины Книги II о простых (несоставных) лекарственных веществах и первой трети Книги IX по хирургии. [ 8 ] Интерес к хирургическому материалу побудил двух последующих переводчиков, обращенного мусульманина и врача-христианина из Пизы, завершить перевод Книги IX в 1114–1115 годах, во время осады Балеарских островов. [ 9 ]
Однако исследование Моники Х. Грин и Иоланды Вентуры показало, что больше « Пантеньи , Практика» Константин, возможно, ближе к концу его жизни, перевел , чем было известно ученым до сих пор. Грин установил, что по крайней мере три рукописи двенадцатого века содержат переводы книг VI и VII (о заболеваниях грудной клетки и желудочно-кишечной системы соответственно). [ 10 ] Вентура не только установила существование рукописной копии десятой книги « Практики» , антидотария (о сложных лекарствах), но также установила, что Константин (или его коллега) завершил перевод второй половины «Практики». Книги II «Практики » , перевод раздела о простых (несоставных) лекарствах. [ 11 ]
находились фрагменты по крайней мере шести из десяти книг «Пантеньи , Практика Другими словами, в XII веке в обращении ». Но они были разрозненными и в некоторых случаях бессвязными. Сторонник константиновского проекта не отказался от цели увидеть, как Практика наконец стала цельной. Возможно, еще в начале тринадцатого века этот все еще анонимный редактор собрал «полную» версию «Практики» и «Практика») , собрав все разделы, которые Константин перевел сам, и объединив их с выдержками из нескольких других переводов Константина (таких как « «Виатикум» Виатикум» и . его перевод книги Исаака Израэля о лихорадках X века) и сплел их вместе в то, что впоследствии стало полным трактатом аль-Маджуси из десяти книг. [ 12 ] Этот «воссозданный» Пантеньи из двадцати книг (теперь объединяющий 10 книг «Теорики » и недавно созданных 10 книг «Практики » ) начал распространяться во второй четверти XIII века и будет напечатан в 1515 году под руководством Исаака Исраэля. имя.
В 1127 году Стефан Антиохийский Константина , пизанский нотариус, работавший в Антиохийском государстве крестоносцев, раскритиковал неполноту и низкое качество «Пантеньи» и заново перевел арабский трактат аль-Маджуси. Это было известно как Liber Regalis Dispositionis . [ 13 ] Константина Тем не менее, «Пантеньи» оказался гораздо более влиятельным текстом; Стефана сейчас оно сохранилось в более чем 100 рукописных экземплярах, тогда как Liber Regalis сохранилась только в восьми экземплярах. [ 14 ] Кроме того, к Пантени обращались различные составители и писатели-медики как источник конкретной информации по анатомии и физиологии. Например, раздел, посвященный репродуктивной анатомии, был взят в начале XII века и станет основой представлений о зарождении на протяжении столетий. [ 15 ]
Отпечаток рукописи (Королевская библиотека)
[ редактировать ]-
viii
-
ф. 001р
-
ф. 026 в
-
ф. 045в
-
ф. 077в
-
ф. 089 р

Издания
[ редактировать ]
- Константин Африканский, О половых органах (= Pantegni , Theorica 3.33-36), в: Моника Х. Грин, « Дегенерация, приписываемая Константину Африканскому», Speculum 62 (1987), 299–323, стр. 312-323.
- Рукописная версия одиннадцатого века в Koninklijke Bibliotheek, Национальной библиотеке Нидерландов. Это копия, сделанная в Монте-Кассино под руководством Константина. [ 16 ] ( Pantegni pars prima theorica (lib. IX) , включает только первую часть, theorica , разделенную на 10 глав — подпись KB 73 J 6)
- Теорика Пантеньи ; первая часть Liber Pantegni как факсимиле и транскрипция Хельсинкской рукописи, датируемой 2-й половиной XII века. Национальная библиотека Финляндии, 2011, http://www.doria.fi/handle/10024/69831 .
- Все произведения Исаака Эд. Андрей Туринский Лион 1515; Цифровая библиотека Вольфенбюттеля
- Работы Константина У Генри Питера Базель 1536/39.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Предисловие, Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, ред., Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: «Пантеньи» и родственные тексты (Нью-Йорк: EJ Brill, 1994).
- ^ Аугусто Беккариа, Медицинские кодексы досалернитского периода (9, 10 и 11 века) (Рим: Edizioni di Storia e Letteratura, 1956).
- ^ Хогевинд, БФ; Коберг, Дж.А. «Офтальмологическое обследование, описанное Константином Африканским в XI веке» . Хист-офтальмолог-стажер . 2 : 373–377.
- ^ Хогевинд, Б. Фриц; Хогевинд, Франсуаза Э.И. (2022). « De oculis», глава Константина Африканского по анатомии глаза» . Итальянский журнал анатомии и эмбриологии . 126 (1): 103–114. дои : 10.36253/ijae-13351 .
- ^ Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, ред., Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты , Исследования по древней медицине , том. 10 (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994).
- ^ А. Гейл, «Две латинские рукописи XI века, написанные соответственно Гариопонтом и Константином Афером», Янус 14 (1909), 161–66, https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015027551129?urlapend= % 3Bseq=183 .
- ^ «Революция в медицине около 1100 года: международная группа ученых изучает период трансформации в истории медицины», 10 октября 2010 г., http://nationalhumanitiescenter.org/newsrel2010/prrevmedicine.htm
- ^ Моника Х. Грин, «Воссоздание Пантеньи , Практика , Книга VIII», в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 121-60; и Мэри Ф. Вак, «Али ибн аль-Аббас аль-Мауси и Константин о любви и эволюции практики Пантегни », в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 161-202.
- ^ Дж. Л. Пейгель, «Ранее неопубликованная латинская версия хирургии Пантени из рукописи в Королевской библиотеке Берлина», Archives for Clinical Surgery 81 (1906), 735-86; и Моника Х. Грин, «Создание (письменной) науки о хирургии: первые европейские хирургические тексты», REMEDIA , 13 октября 2015 г., http://remedianetwork.net/2015/10/13/crafting-a-writing-science -of-surgery-the-first-европейские-хирургические-тексты/ .
- ^ Моника Х. Грин, «Спасение после кораблекрушения одиннадцатого века: утерянные разделы арабской медицинской энциклопедии обнаружены в Пембрук-колледже, Оксфорд», Пембрук-колледж, Оксфорд, Блог библиотеки , 2 декабря 2015 г., http://www.pmb. ox.ac.uk/Green ; Моника Х. Грин, « Прогресс Пантени : потерянная энциклопедия появляется во фрагментах в библиотеке университета Уппсалы», Блог библиотеки университета Уппсалы , 18 сентября 2017 г., http://400-blogg.ub.uu.se/2017/ 18.09/pantegni-english/ (шведская версия здесь: http://400-blogg.ub.uu.se/2017/09/18/pantegni-svenska/ ).
- ^ Иоланда Вентура, «Системы классификации и фармакологическая теория в средневековых коллекциях Materia Medica : Краткая история от античности до конца XII века», в: Классификация от древности до современности: источники, методы и теории из междисциплинарного исследования. Перспектива , изд. Таня Поммеренинг и Вальтер Бисанг (Берлин: De Gruyter, 2017), стр. 101–166.
- ^ Моника Х. Грин, «Воссоздание Пантеньи , Практика , Книга VIII», в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 121-60; Мэри Ф. Вак, «Али ибн аль-Аббас аль-Мауси и Константин о любви и эволюции практики Пантегни », в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 161–202; Рафаэла Вейт, « Китаб аль-Малаки Аль-Али Мауси и его латинский перевод, приписываемый Константину Африканскому: Реконструкция Пантегни , Практика , Liber III», Arab Sciences and Philosophy 16 (2006), 133–168; и Моника Х. Грин, «Но из «Практики Пантени» он перевел только три книги, поскольку она была уничтожена водой»: «Загадка практики » , Constantinus Africanus , 22 марта 2018 г., https://constantinusafricanus.com/2018/03/22/but-of-the-practica-of-the-pantegni-he-translated-only-three-books-for-it-had-been-destroyed-by- вода-загадка-практики/ .
- ^ Чарльз Бернетт, «Стивен, ученик философии и обмен медицинскими знаниями в Антиохии», Крестовые походы 5 (2006), стр. 113-29; Чарльз Бернетт, «Легенда о Константине Африканском», « Средневековые легенды философов и ученых » , изд. Агостино Паравичини Бальяни, = Micrologus XXI (Флоренция: SISMEL/Edizioni del Galluzzo, 2013), стр. 277–94.
- ^ «Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты», Журнал Американского восточного общества , под редакцией Бернетта и Жаккара, Исследования древней медицины , том. 10. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994.
- ^ Моника Х. Грин, « Денеция, приписываемая Константину Африканскому», Speculum 62 (1987), 299–323.
- ^ «Вероятно, самый старый из сохранившихся медицинских кодексов в Западной Европе», https://www.kb.nl/en/themes/medieval-manuscripts/liber-pantegni , просмотрено 30 июня 2017 г.
Литература
[ редактировать ]- Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты , изд. Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, Исследования древней медицины, том. 10. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994.
- Мориц Штайншнейдер, «Константин Африканский и его арабские источники», Архив Вирхова 37 (1866), 351–416.
- Чарльз Сингер, «Легенда о Салерно. Как Константин Африканский принес христианам искусство медицины», Johns Hopkins Bulletin 28 (1917), 64–69.
- Герман Леманн, «Методы работы Константина Африкана и Иоганна Аффлациуса по отношению друг к другу», Archeion 12 (1930), 272–281.