Jump to content

Либер залог

(Перенаправлено с Пантеньи )
Либер залог
Первая часть, Pantegni pars prima theorica (lib. IX) , хранится в Национальной библиотеке Нидерландов , KB 73 J 6.
XI века Рукописная версия Liber pantegni , Национальная библиотека Нидерландов.
Тип Кодекс
Дата 11 век, до 1086 г.
Место происхождения Монте-Кассино , Италия
Язык(и) Латынь, перевод с арабского
Составлено Константин Африканский
Посвящается Аббат Дезидерий из Монте-Кассино (1027–1087), прежде чем он стал Папой Виктором III .
  • Лист 1r , середина левой колонки: Поскольку в целом вся наука состоит из трех основных частей [... ]
  • Фолио 87v : Совершенно очевидно, что первая часть пантеона является теоретической. Аминь
Материал Пергамент
Размер Первая часть, Pantegni pars prima theorica (lib. IX), состоит из 89 листов размером 235 х 128 мм. Текстовый блок: 189×98 мм.
Формат 2 столбца, 62 строки
Скрипт Литтера преготическая
Дополнения Различные рецепты и другие медицинские тексты были добавлены на лицевой стороне (листы Ir-IIv) и оборотной стороне (листы 87v-89r) рукописи в XII и XIII веках.
Образец(ы) Этот кодекс во многом представляет собой перевод с арабского языка «Китаб аль-Малаки» ( «Царская книга ») Али ибн аль-Аббаса аль-Маджуси (Али Аббас, умер после 977 г.).
Обнаруженный Самая ранняя известная копия, которая впервые была изучена в 1909 году, в 2010 году была признана сделанной в Монте-Кассино при жизни Константина.
Присоединение Описание экземпляра XI века в каталоге КБ.
Другой Оцифрованная версия , сайт КБ

Liber pantegni (παντεχνῆ «[охватывающий] все [медицинские] искусства») — средневековый медицинский текст, составленный Константином Африканским (умер до 1098/99 года) до 1086 года. « Пантеньи» Константина был назван «первым полностью всеобъемлющим медицинским текстом на латыни». ». [ 1 ] Конечно, в раннем средневековье в Западной Европе циркулировало значительное количество латинских медицинских произведений. [ 2 ] но « Пантеньи» был первым текстом, объединившим в одном месте широкий спектр знаний по анатомии, физиологии и терапии. [ 3 ] [ 4 ] Он был посвящен аббату Дезидерию из Монте-Кассино , прежде чем он стал Папой Виктором III в 1086 году. [ 5 ] В 2010 году в Гааге появилась рукопись, известная ученым с начала 20 века. [ 6 ] но мало изученный, был признан самой ранней копией Пантени , сделанной в Монте-Кассино под наблюдением Константина. [ 7 ]

« Пантегни» — это сборник эллинистической и исламской медицины , по большей части перевод с арабского «Царской книги» Китаб аль-Малаки (также называемой « Китаб Камил аш-шинаа ат-Тиббия» , «полная» — или «совершенный» — «книга врачебного искусства») Али ибн аль-Аббаса аль-Маджуси . Различие делается между теорией и практикой , как это было сделано ранее в так называемой Исагоге Иоаннити , более раннем медицинском тексте, который первоначально был написан Хунайном ибн Исхаком . Каждая часть оригинала аль-Маджуси, «Теорика и практика» , состояла из десяти книг. Theorica была переведена полностью. Однако, по версии Константина, «Практика» так и не была завершена, возможно, из-за ущерба, нанесенного Константином, когда он привез свои книги из Северной Африки в Италию. только трехкнижная «Практика» Сохранившиеся рукописи показывают, что первоначально в начале XII века в обращении находилась , состоящая из Книги I о режиме лечения, первой половины Книги II о простых (несоставных) лекарственных веществах и первой трети Книги IX по хирургии. [ 8 ] Интерес к хирургическому материалу побудил двух последующих переводчиков, обращенного мусульманина и врача-христианина из Пизы, завершить перевод Книги IX в 1114–1115 годах, во время осады Балеарских островов. [ 9 ]

Однако исследование Моники Х. Грин и Иоланды Вентуры показало, что больше « Пантеньи , Практика» Константин, возможно, ближе к концу его жизни, перевел , чем было известно ученым до сих пор. Грин установил, что по крайней мере три рукописи двенадцатого века содержат переводы книг VI и VII (о заболеваниях грудной клетки и желудочно-кишечной системы соответственно). [ 10 ] Вентура не только установила существование рукописной копии десятой книги « Практики» , антидотария (о сложных лекарствах), но также установила, что Константин (или его коллега) завершил перевод второй половины «Практики». Книги II «Практики » , перевод раздела о простых (несоставных) лекарствах. [ 11 ]

находились фрагменты по крайней мере шести из десяти книг «Пантеньи , Практика Другими словами, в XII веке в обращении ». Но они были разрозненными и в некоторых случаях бессвязными. Сторонник константиновского проекта не отказался от цели увидеть, как Практика наконец стала цельной. Возможно, еще в начале тринадцатого века этот все еще анонимный редактор собрал «полную» версию «Практики» и «Практика») , собрав все разделы, которые Константин перевел сам, и объединив их с выдержками из нескольких других переводов Константина (таких как « «Виатикум» Виатикум» и . его перевод книги Исаака Израэля о лихорадках X века) и сплел их вместе в то, что впоследствии стало полным трактатом аль-Маджуси из десяти книг. [ 12 ] Этот «воссозданный» Пантеньи из двадцати книг (теперь объединяющий 10 книг «Теорики » и недавно созданных 10 книг «Практики » ) начал распространяться во второй четверти XIII века и будет напечатан в 1515 году под руководством Исаака Исраэля. имя.

В 1127 году Стефан Антиохийский Константина , пизанский нотариус, работавший в Антиохийском государстве крестоносцев, раскритиковал неполноту и низкое качество «Пантеньи» и заново перевел арабский трактат аль-Маджуси. Это было известно как Liber Regalis Dispositionis . [ 13 ] Константина Тем не менее, «Пантеньи» оказался гораздо более влиятельным текстом; Стефана сейчас оно сохранилось в более чем 100 рукописных экземплярах, тогда как Liber Regalis сохранилась только в восьми экземплярах. [ 14 ] Кроме того, к Пантени обращались различные составители и писатели-медики как источник конкретной информации по анатомии и физиологии. Например, раздел, посвященный репродуктивной анатомии, был взят в начале XII века и станет основой представлений о зарождении на протяжении столетий. [ 15 ]

Отпечаток рукописи (Королевская библиотека)

[ редактировать ]
Все произведения Исаака
  • Константин Африканский, О половых органах (= Pantegni , Theorica 3.33-36), в: Моника Х. Грин, « Дегенерация, приписываемая Константину Африканскому», Speculum 62 (1987), 299–323, стр. 312-323.
  • Рукописная версия одиннадцатого века в Koninklijke Bibliotheek, Национальной библиотеке Нидерландов. Это копия, сделанная в Монте-Кассино под руководством Константина. [ 16 ] ( Pantegni pars prima theorica (lib. IX) , включает только первую часть, theorica , разделенную на 10 глав — подпись KB 73 J 6)
  • Теорика Пантеньи ; первая часть Liber Pantegni как факсимиле и транскрипция Хельсинкской рукописи, датируемой 2-й половиной XII века. Национальная библиотека Финляндии, 2011, http://www.doria.fi/handle/10024/69831 .
  • Все произведения Исаака Эд. Андрей Туринский Лион 1515; Цифровая библиотека Вольфенбюттеля
  • Работы Константина У Генри Питера Базель 1536/39.
  1. ^ Предисловие, Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, ред., Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: «Пантеньи» и родственные тексты (Нью-Йорк: EJ Brill, 1994).
  2. ^ Аугусто Беккариа, Медицинские кодексы досалернитского периода (9, 10 и 11 века) (Рим: Edizioni di Storia e Letteratura, 1956).
  3. ^ Хогевинд, БФ; Коберг, Дж.А. «Офтальмологическое обследование, описанное Константином Африканским в XI веке» . Хист-офтальмолог-стажер . 2 : 373–377.
  4. ^ Хогевинд, Б. Фриц; Хогевинд, Франсуаза Э.И. (2022). « De oculis», глава Константина Африканского по анатомии глаза» . Итальянский журнал анатомии и эмбриологии . 126 (1): 103–114. дои : 10.36253/ijae-13351 .
  5. ^ Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, ред., Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты , Исследования по древней медицине , том. 10 (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994).
  6. ^ А. Гейл, «Две латинские рукописи XI века, написанные соответственно Гариопонтом и Константином Афером», Янус 14 (1909), 161–66, https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015027551129?urlapend= % 3Bseq=183 .
  7. ^ «Революция в медицине около 1100 года: международная группа ученых изучает период трансформации в истории медицины», 10 октября 2010 г., http://nationalhumanitiescenter.org/newsrel2010/prrevmedicine.htm
  8. ^ Моника Х. Грин, «Воссоздание Пантеньи , Практика , Книга VIII», в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 121-60; и Мэри Ф. Вак, «Али ибн аль-Аббас аль-Мауси и Константин о любви и эволюции практики Пантегни », в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 161-202.
  9. ^ Дж. Л. Пейгель, «Ранее неопубликованная латинская версия хирургии Пантени из рукописи в Королевской библиотеке Берлина», Archives for Clinical Surgery 81 (1906), 735-86; и Моника Х. Грин, «Создание (письменной) науки о хирургии: первые европейские хирургические тексты», REMEDIA , 13 октября 2015 г., http://remedianetwork.net/2015/10/13/crafting-a-writing-science -of-surgery-the-first-европейские-хирургические-тексты/ .
  10. ^ Моника Х. Грин, «Спасение после кораблекрушения одиннадцатого века: утерянные разделы арабской медицинской энциклопедии обнаружены в Пембрук-колледже, Оксфорд», Пембрук-колледж, Оксфорд, Блог библиотеки , 2 декабря 2015 г., http://www.pmb. ox.ac.uk/Green ; Моника Х. Грин, « Прогресс Пантени : потерянная энциклопедия появляется во фрагментах в библиотеке университета Уппсалы», Блог библиотеки университета Уппсалы , 18 сентября 2017 г., http://400-blogg.ub.uu.se/2017/ 18.09/pantegni-english/ (шведская версия здесь: http://400-blogg.ub.uu.se/2017/09/18/pantegni-svenska/ ).
  11. ^ Иоланда Вентура, «Системы классификации и фармакологическая теория в средневековых коллекциях Materia Medica : Краткая история от античности до конца XII века», в: Классификация от древности до современности: источники, методы и теории из междисциплинарного исследования. Перспектива , изд. Таня Поммеренинг и Вальтер Бисанг (Берлин: De Gruyter, 2017), стр. 101–166.
  12. ^ Моника Х. Грин, «Воссоздание Пантеньи , Практика , Книга VIII», в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 121-60; Мэри Ф. Вак, «Али ибн аль-Аббас аль-Мауси и Константин о любви и эволюции практики Пантегни », в Бернетте и Жаккаре, 1994, стр. 161–202; Рафаэла Вейт, « Китаб аль-Малаки Аль-Али Мауси и его латинский перевод, приписываемый Константину Африканскому: Реконструкция Пантегни , Практика , Liber III», Arab Sciences and Philosophy 16 (2006), 133–168; и Моника Х. Грин, «Но из «Практики Пантени» он перевел только три книги, поскольку она была уничтожена водой»: «Загадка практики » , Constantinus Africanus , 22 марта 2018 г., https://constantinusafricanus.com/2018/03/22/but-of-the-practica-of-the-pantegni-he-translated-only-three-books-for-it-had-been-destroyed-by- вода-загадка-практики/ .
  13. ^ Чарльз Бернетт, «Стивен, ученик философии и обмен медицинскими знаниями в Антиохии», Крестовые походы 5 (2006), стр. 113-29; Чарльз Бернетт, «Легенда о Константине Африканском», « Средневековые легенды философов и ученых » , изд. Агостино Паравичини Бальяни, = Micrologus XXI (Флоренция: SISMEL/Edizioni del Galluzzo, 2013), стр. 277–94.
  14. ^ «Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты», Журнал Американского восточного общества , под редакцией Бернетта и Жаккара, Исследования древней медицины , том. 10. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994.
  15. ^ Моника Х. Грин, « Денеция, приписываемая Константину Африканскому», Speculum 62 (1987), 299–323.
  16. ^ «Вероятно, самый старый из сохранившихся медицинских кодексов в Западной Европе», https://www.kb.nl/en/themes/medieval-manuscripts/liber-pantegni , просмотрено 30 июня 2017 г.

Литература

[ редактировать ]
  • Константин Африканский и Али ибн аль-Аббас аль-Мауси: Пантеньи и родственные тексты , изд. Чарльз Бернетт и Даниэль Жаккар, Исследования древней медицины, том. 10. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1994.
  • Мориц Штайншнейдер, «Константин Африканский и его арабские источники», Архив Вирхова 37 (1866), 351–416.
  • Чарльз Сингер, «Легенда о Салерно. Как Константин Африканский принес христианам искусство медицины», Johns Hopkins Bulletin 28 (1917), 64–69.
  • Герман Леманн, «Методы работы Константина Африкана и Иоганна Аффлациуса по отношению друг к другу», Archeion 12 (1930), 272–281.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8a6e5816cb2002ab97d665f77e0f9dc2__1712568720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8a/c2/8a6e5816cb2002ab97d665f77e0f9dc2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Liber pantegni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)