Jump to content

Венусберг (мифология)

«Тангейзер в Венусберге» , Джон Коллиер , 1901 год: позолоченная оправа напоминает итальянские кватроченто . картины

Венусберг (нем.; франц. Mont de Vénus , «Гора Венеры») — мотив европейского фольклора, отраженный в различных легендах и эпосах, начиная с позднего средневековья . Это вариант сказочного топоса о том, что «смертный человек, соблазненный королевой фей, посещает потусторонний мир » (как в «Фоме-Раймере »). В немецком фольклоре XVI века повествование становится связанным с миннезингершей Тангейзером, которая становится одержимой поклонением богине Венере .

Источник

[ редактировать ]

Венусберг как название потустороннего мира или сказочной страны впервые упоминается на немецком языке в «Формикариусе» Иоганна Нидера (1437/38) в контексте растущего интереса к колдовству в то время .

Самая ранняя версия повествования легенды: рыцарь, ищущий прощения за то, что он поклонялся языческой богине на заколдованной горе, но отвергнутый папой и возвращающийся на гору, хотя чудо побуждает папу послать за ним эмиссаров, чтобы перезвонить ему, впервые записано в виде баллады провансальским писателем Антуаном де ла Салем , входящим в сборник, известный как «Ла Салад» (ок. 1440). В этой версии, вероятно, основанной на итальянском оригинале, «королеву фей» зовут Сибилла, а не Венера , и нет никакой связи с Тангейзером.

Народная баллада Тангейзера

[ редактировать ]
Тангейзер , картина Габриэля фон Макса ( ок. 1878 г. )

Повествование баллады Ла Сале отождествляется с именем Тангейзера в немецком фольклоре начала XVI века. Немецкая народная баллада Тангейзера записана в многочисленных версиях, начиная примерно с 1510 года, как в верхненемецком, так и в нижненемецком вариантах. Фольклорные версии все еще собирались из устной традиции в начале-середине 20 века, особенно в Альпийском регионе (штирийский вариант под названием Вальдхаузер был собран в 1924 году). Ранняя письменная передача примерно в 1520-х годах осуществлялась с помощью популярных в то время печатных отдельных листов, примеры которых известны из Аугсбурга, Лейпцига, Штраубинга, Вены и Вольфенбюттеля. Самая ранняя дошедшая до нас версия взята из книги Йорга Дюрнхоферса «Лидербух» , напечатанной Гуткнехтом из Нюрнберга около 1515 года. Эта «Песнь о дем Данхойзере» исследует жизнь легендарного рыцаря Тангейзера, который провел год на горе, поклоняясь Венере, и вернулся туда, полагая, что он был отказано в прощении своих грехов папой Урбаном IV . Нюрнбергская версия также отождествляет Венусберг с Хёрсельберг Цепь холмов возле Айзенаха в Тюрингии , [ 1 ] хотя другие версии указывают на другие географические места, например, в Швабии, недалеко от Вальдзее. [ 1 ]

Популярность баллады не ослабевает и в 17 веке. Версии записаны Генрихом Корнманом (1614 г.) и Иоганном Преториусом (1668 г.).

Интерпретация

[ редактировать ]

Легенда о Венусберге была интерпретирована как христианизированная версия известного сказочного типа смертного, посещающего потусторонний мир : человек, соблазненный эльфом или феей, испытывает наслаждение заколдованного царства, но позже тоску по своему земному дому. является ошеломляющим. Его желание исполняется, но он недоволен (часто отмечая, что за время его отсутствия в мире прошло много лет) и в конце концов возвращается в сказочную страну. [ 2 ]

Современный прием

[ редактировать ]

Баллада была тогда принята в немецком романтизме . Людвиг Тик опубликовал эту сказку в своем сборнике Romantische Dichtungen 1799 года. Версия Praetorius 1668 года была включена в Des Knaben Wunderhorn , сборник немецких народных стихов, опубликованный Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано в 1806 году. Краткое изложение было включено в Deutsche Sagen. Коллекция братьев Гримм в 1816 году. Более поздние адаптации включают Йозефа Фрайхерра фон Эйхендорфа повесть Das Marmorbild ( «Мраморная статуя» , 1818), а также произведения Людвига Бехштейна (1835) и Людвига Уланда ( «Volkslieder» , 1844). В Генриха Гейне лаконичной поэме «Тангейзер: Легенда» (1837) герой провел там семь лет перед отъездом в Рим, а Карла Борромеуса фон Мильтица в рассказе « Die zwölf Nächte » ( « Двенадцать ночей » ) рассказывается иная история. Действие происходит в замке недалеко от Венусберга, куда герой и Венера возвращаются раз в год. [ 3 ]

Обри Бердсли начал писать эротическую трактовку легенды, которая так и не была закончена из-за его обращения в католицизм , отказа от своих прошлых работ, а также последующей болезни и смерти; [ 4 ] первые части его были опубликованы в «Савойе» , а затем выпущены в виде книги Леонардом Смитерсом под названием « Под холмом» . В 1907 году была опубликована оригинальная рукопись под названием « История Венеры и Тангейзера» .

Уильям Моррис пересказывает эту историю в «Холме Венеры», заключительной истории своей эпической поэмы 1868–1870 годов «Земной рай» . Гай Уиллоуби в своей книге « Искусство и Христобытие: эстетика Оскара Уайльда» [ 5 ] утверждает, что цветущий посох одноименного Молодого короля в Оскара Уайльда сказке напоминает посох Тангейзера. «Спящий» Герберта Уэллса смотрит экранизацию «Спящего пробуждается» (1910). Он также упоминает об этом в своем рассказе « Человек, который мог творить чудеса » (1898).

Джон Хит-Стаббс написал стихотворение по легенде под названием «Конец Тангейзера» (Сборник стихотворений, стр. 294). Алистер Кроули написал пьесу под названием «Тангейзер» , в которой рассказывается о персонажах Тангейзере и Венере. «Laus Veneris» («Похвала Венеры») английского поэта Алджернона Чарльза Суинберна представляет собой повествование легенды о Тангейзере от первого лица. Суинберн также составил средневековый французский эпиграф , который якобы является его источником. Энтони Пауэлл назвал ранний роман своего «Венусбергом» . Еще одним посетителем был Томас Рифмер (Томас Эрсилдун, ок. 1220–1297). [ 1 ] Мотив «Врат Тангейзера» в фильме ( «Бегущий по лезвию» , 1982) и в киберпанк- фантастике возник как намек на путь, по которому рыцарь находил и путешествовал в это предполагаемое место величайшего эротического приключения.

Эпизод «Замок Сибирской язвы» в фильме «Монти Пайтон и Святой Грааль » (1975) был основан на мифе о Венусберге. Автор Филип Хосе Фармер ссылается на Тангейзера и Венусберга в научно-фантастическом романе 1967 года «Всадники пурпурной зарплаты» . Сюжет Нила Геймана рассказа « Нигде » во многом отражает легенду о Тангейзерах, как и BBC сериал «Жизнь на Марсе» .

  1. ^ Jump up to: а б с Бэринг-Гулд, Сабина. «Гора Венеры», Любопытные мифы Средневековья , Лондон. Ривингтон, 1877, с. 209 Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  2. ^ «Тангейзер», Католическая энциклопедия, издание 1911 года, «Литературные или светские легенды». «Смертный посещает потусторонний мир » ( Томас Рифмер , Рип ван Винкль ), ATU 470B, 471.
  3. ^ «Двенадцать ночей» . Журнал шотландцев . Том. 94. Ноябрь 1824 г. - через Wikisource .
  4. ^ * Джеймс Г. Нельсон, издатель журнала «Декаденты: Леонард Смитерс в карьере Бердслея, Уайльда, Доусона» . Ривендейл Пресс, май 2000 г. ISBN   0-953503-38-0
  5. ^ Искусство и Христобытие

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8de757ab8d3b3a5735cd7c766c428e95__1716638220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8d/95/8de757ab8d3b3a5735cd7c766c428e95.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Venusberg (mythology) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)