Период времени
просьба об изменении названия этой статьи на Государственный гимн Корейской Народно-Демократической Обсуждается Республики . Пожалуйста, не перемещайте эту статью до закрытия обсуждения. |
Английский: Патриотическая песня | |
---|---|
государственный гимн | |
Государственный гимн Северной Кореи | |
Также известен как | (Английский: Песня преданности стране) |
Тексты песен | Пак Се Ён , 1946 год. [1] 2024 г. (изменено) |
Музыка | Ким Вон Гюн , 1945 год. [1] |
Усыновленный | 1947 |
Аудио образец | |
« Эгукка » ( Chosŏn'gŭl : 애국가 ; букв. « Песня о патриотизме » ), официально переводится как « Патриотическая песня », [2] — государственный гимн Корейской Народно-Демократической Республики , более известной как Северная Корея. Она была написана в 1945 году как патриотическая песня, прославляющая независимость от японской оккупации , и была принята в качестве государственного гимна в 1947 году.
Исполнение этого гимна строго запрещено в Республике Корея , более известной как Южная Корея, в соответствии с Законом о национальной безопасности .
Этимология
[ редактировать ]«Эгукка» — это романизированная транслитерация «Патриотической песни»; песня также известна под своим инципитом Ach'imŭn pinnara или «Let Morning Shine». [1] [3] или по корейскому названию 아침은 빛나라 или, альтернативно, как « Песня о преданности стране ».
Энциклопедия корейской культуры определяет «Эгукку» как «песню, пробуждающую в сознании любовь к стране». «Эгукка» сама по себе отличается от государственного гимна. В то время как национальный гимн или гукка ( букв. « деревенская песня » ) является официальным символом государства, эгукка относится к любой песне, официальной или неофициальной, которая содержит патриотический пыл по отношению к своей стране, например, венгерская « Szózat » или США «Звезды и полосы навсегда». Однако национальное обозначение «Эгукка» играет роль символа страны. [4] [5] В общем, термин эгукка относится к государственному гимну Северной Кореи . [6] [4]
История
[ редактировать ]Период времени | |
Чосонгул | |
---|---|
Ханча | |
Пересмотренная романизация | Со временем |
МакКьюн-Рейшауэр | Период времени |
Первоначально корейское правительство в изгнании (1919–1945) в Шанхае , Китай, приняло в качестве своего национального гимна « Эгукга » (имеющее то же имя, но с другой латинизацией) на мелодию « Auld Lang Syne ». После мировой войны Второй Южная Корея сохранила эти слова, поставив их на новую мелодию (замененную с « Auld Lang Syne »), в то время как Северная Корея приняла эту недавно написанную пьесу в 1947 году. [3] Слова написал Пак Се Ён , а музыку написал Ким Вон Гён . [1]
В начале 1980-х годов Ким Чен Ир стремился уменьшить значение песни в пользу « Песни о генерале Ким Ир Сене ». [7]
Полная версия «Эгукка» состоит из двух куплетов. В официальных случаях, когда исполняется только первый куплет, принято повторять последние четыре такта. Однако, если исполняются оба куплета, вместо этого повторяются последние четыре такта второго куплета. [8] [9] «Песня генерала Ким Ир Сена» и « Песня генерала Ким Чен Ира » с тех пор заняли место де-факто национальных гимнов внутри страны, а «Эгукка» предназначена для представления Северной Кореи на международном уровне: когда иностранные высокопоставленные лица посещают страну или северокорейские спортсмены выступают на международных спортивных соревнованиях. [10] «Эгукка» почти уникальна среди большинства северокорейских патриотических песен, поскольку в ней восхваляется не Трудовая партия Кореи и не семья Ким , а, скорее, вся Корея в целом. [11] «Эгукка» звучит в начале каждого дня вещания Центрального телевидения Кореи . [12] [13]
В феврале 2024 года, в соответствии с заявлением Ким Чен Ына об официальном отказе от усилий по мирному воссоединению Кореи, тексты песен были частично изменены: фраза «три тысячи ри » ( корейский : 삼천리 ; ханджа : 三千里 ) относилась к Корейский полуостров заменяется «этим миром» ( корейский : 이 세상 ; ханджа : 이 世上 ). [11]
17 апреля 2024 года состоялась церемония, посвященная завершению строительства 10 000 новых домов в районе Хвасон провинции Пхеньян. [14] во время которого исполнялся государственный гимн. Это транслировалось по Центральному телевидению Кореи и было ретранслировано на следующий день, 18 апреля. Однако во время ретрансляции название было изменено с ( корейский : 애국가 ; Ханча : 愛國 ) просто «Государственный гимн Корейской Эгукка » Снежинка Республики на 歌 Народно -Демократической 共和國 國歌MR : Chosŏn minjujuŭi inmin konghwaguk kukka ). [15] Было высказано предположение, что это было сделано для дальнейшего усиления разделения между севером и югом после того, как Северная Корея отказалась от идеи мирного воссоединения , дав государственному гимну другое название, чем у Южной Кореи. Однако в статье 171 Конституции Северной Кореи по-прежнему упоминается, что государственным гимном является Эгукка , и по состоянию на 21 апреля 2024 г. [update] Сообщений о пересмотре этой статьи не поступало.
Тексты песен
[ редактировать ]1947–2024
[ редактировать ]Чосонгул [16] | Ханджа | Латинизация МакКьюна – Райшауэра | Английский перевод из Университета Ким Ир Сена [17] | Дословный перевод с корейского |
---|---|---|---|---|
я | я | я | я | я |
2024 – настоящее время
[ редактировать ]Чосонгул | Ханджа | Латинизация МакКьюна – Райшауэра | Английский перевод от МИД КНДР. [18] | Дословный перевод с корейского |
---|---|---|---|---|
я | я | я | я | я |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Хоар, Джеймс Э. (13 июля 2012 г.). Исторический словарь Корейской Народно-Демократической Республики . Пугало Пресс. п. 273. ИСБН 9780810879874 . Проверено 10 апреля 2017 г. .
- ^ «Государственный гимн КНДР» . КНДР сегодня . Архивировано из оригинала 12 февраля 2018 года . Проверено 27 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Агентство Центральной разведки (1 января 2015 г.). «КОРЕЯ, СЕВЕР» . Всемирная книга фактов . Мастерлаб. ISBN 9788379912131 .
- ^ Перейти обратно: а б «애국가» . Академия корееведения . Проверено 8 октября 2013 г.
- ^ «애국가 [патриотическая песня]» . Проверено 8 октября 2013 г. .
- ^ Эдди Бердик (26 мая 2010 г.). Три дня в королевстве-отшельнике: американец посещает Северную Корею . МакФарланд. п. 248. ИСБН 978-0-7864-5653-6 . Проверено 25 апреля 2015 г.
- ^ BlueMarbleNations (27 октября 2011 г.). «Государственный гимн Северной Кореи — «Эгукка» (KO/EN)» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года — на YouTube.
- ^ Музыка военного парада (4 сентября 2015 г.). «Военная музыка – Государственный гимн Северной Кореи – «Эгукка» » . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года — на YouTube.
- ^ Ланьков, Андрей (24 апреля 2007 г.). К северу от демилитаризованной зоны: очерки повседневной жизни в Северной Корее . МакФарланд. п. 38. ISBN 978-0-7864-5141-8 . Проверено 31 августа 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Редди, Шрейас (16 февраля 2024 г.). «В государственном гимне Северной Кореи нет упоминания об объединении на фоне продолжающейся чистки» . Новости НК . Проверено 18 февраля 2024 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Государственный гимн Северной Кореи – Hymne National de la Corée du Nord [новая трансляция HD – декабрь 2017 г.]» . Ютуб .
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Стартап КТВ 23-04-2020» . Ютуб .
- ^ «Северная Корея празднует строительство 10 000 современных домов в Пхеньяне» . Рейтер . Проверено 21 апреля 2024 г.
- ^ «Северная Корея называет «Национальный гимн» → «Национальный гимн Корейской Народно-Демократической Республики»» [Северная Корея называет Эгукку «Национальным гимном Корейской Народно-Демократической Республики»]. Кукмин Ильбо (на корейском языке). 18 апреля 2024 г. Проверено 21 апреля 2024 г.
- ^ «Символ Корейской Народно-Демократической Республики» . Чосон сегодня . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ «Университет Ким Ир Сена» . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 года.
- ^ «Национальное название, герб, флаг, государственный гимн: МИД КНДР» . Архивировано из оригинала 17 февраля 2024 года.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ким Ир Сен (1980) [1946]. «Создать государственный гимн и марш Народной армии: разговор с писателями» (PDF) . Ким Ир Сен: Работает . Том. 2. Пхеньян: Издательство иностранных языков . стр. 406–409. OCLC 827642144 .