Jump to content

Период времени

Период времени
Английский: Патриотическая песня
государственный гимн
Ноты на государственном гербе Северной Кореи

Государственный гимн Северной Кореи
Также известен как (Английский: Песня преданности стране)
Тексты песен Пак Се Ён , 1946 год. [1] 2024 г. (изменено)
Музыка Ким Вон Гюн , 1945 год. [1]
Усыновленный 1947
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 2 секунды.

« Эгукка » ( Chosŏn'gŭl : 애국가 ; букв. « Песня о патриотизме » ), официально переводится как « Патриотическая песня », [2] государственный гимн Корейской Народно-Демократической Республики , более известной как Северная Корея. Она была написана в 1945 году как патриотическая песня, прославляющая независимость от японской оккупации , и была принята в качестве государственного гимна в 1947 году.

Исполнение этого гимна строго запрещено в Республике Корея , более известной как Южная Корея, в соответствии с Законом о национальной безопасности .

Этимология

[ редактировать ]

«Эгукка» — это романизированная транслитерация «Патриотической песни»; песня также известна под своим инципитом Ach'imŭn pinnara или «Let Morning Shine». [1] [3] или по корейскому названию 아침은 빛나라 или, альтернативно, как « Песня о преданности стране ».

Энциклопедия корейской культуры определяет «Эгукку» как «песню, пробуждающую в сознании любовь к стране». «Эгукка» сама по себе отличается от государственного гимна. В то время как национальный гимн или гукка ( букв. « деревенская песня » ) является официальным символом государства, эгукка относится к любой песне, официальной или неофициальной, которая содержит патриотический пыл по отношению к своей стране, например, венгерская « Szózat » или США «Звезды и полосы навсегда». Однако национальное обозначение «Эгукка» играет роль символа страны. [4] [5] В общем, термин эгукка относится к государственному гимну Северной Кореи . [6] [4]

Период времени
Чосонгул
Ханча
Пересмотренная романизация Со временем
МакКьюн-Рейшауэр Период времени

Первоначально корейское правительство в изгнании (1919–1945) в Шанхае , Китай, приняло в качестве своего национального гимна « Эгукга » (имеющее то же имя, но с другой латинизацией) на мелодию « Auld Lang Syne ». После мировой войны Второй Южная Корея сохранила эти слова, поставив их на новую мелодию (замененную с « Auld Lang Syne »), в то время как Северная Корея приняла эту недавно написанную пьесу в 1947 году. [3] Слова написал Пак Се Ён , а музыку написал Ким Вон Гён . [1]

В начале 1980-х годов Ким Чен Ир стремился уменьшить значение песни в пользу « Песни о генерале Ким Ир Сене ». [7]

Полная версия «Эгукка» состоит из двух куплетов. В официальных случаях, когда исполняется только первый куплет, принято повторять последние четыре такта. Однако, если исполняются оба куплета, вместо этого повторяются последние четыре такта второго куплета. [8] [9] «Песня генерала Ким Ир Сена» и « Песня генерала Ким Чен Ира » с тех пор заняли место де-факто национальных гимнов внутри страны, а «Эгукка» предназначена для представления Северной Кореи на международном уровне: когда иностранные высокопоставленные лица посещают страну или северокорейские спортсмены выступают на международных спортивных соревнованиях. [10] «Эгукка» почти уникальна среди большинства северокорейских патриотических песен, поскольку в ней восхваляется не Трудовая партия Кореи и не семья Ким , а, скорее, вся Корея в целом. [11] «Эгукка» звучит в начале каждого дня вещания Центрального телевидения Кореи . [12] [13]

В феврале 2024 года, в соответствии с заявлением Ким Чен Ына об официальном отказе от усилий по мирному воссоединению Кореи, тексты песен были частично изменены: фраза «три тысячи ри » ( корейский : 삼천리 ; ханджа : 三千里 ) относилась к Корейский полуостров заменяется «этим миром» ( корейский : 이 세상 ; ханджа : 이 世上 ). [11]

17 апреля 2024 года состоялась церемония, посвященная завершению строительства 10 000 новых домов в районе Хвасон провинции Пхеньян. [14] во время которого исполнялся государственный гимн. Это транслировалось по Центральному телевидению Кореи и было ретранслировано на следующий день, 18 апреля. Однако во время ретрансляции название было изменено с ( корейский : 애국가 ; Ханча : 愛國 ) просто «Государственный гимн Корейской Эгукка » Снежинка Республики на Народно -Демократической 共和國 國歌MR : Chosŏn minjujuŭi inmin konghwaguk kukka ). [15] Было высказано предположение, что это было сделано для дальнейшего усиления разделения между севером и югом после того, как Северная Корея отказалась от идеи мирного воссоединения , дав государственному гимну другое название, чем у Южной Кореи. Однако в статье 171 Конституции Северной Кореи по-прежнему упоминается, что государственным гимном является Эгукка , и по состоянию на 21 апреля 2024 г. Сообщений о пересмотре этой статьи не поступало.

Тексты песен

[ редактировать ]
Чосонгул [16] Ханджа Латинизация МакКьюна – Райшауэра Английский перевод из Университета Ким Ир Сена [17] Дословный перевод с корейского

я
Сияй утром эта река и гора
Полно серебряных и золотых ресурсов.
Три тысячи миль, моя прекрасная родина
В долгой истории в полтысячи лет
𝄆 Выросли в условиях блестящей культуры
Эта слава мудрых людей
Я жертвую своим телом и разумом этому Чосону.
Дорога крепкая 𝄇

II
Со всем духом горы Пэкду
Дух труда живет
Сильный смысл, объединенный истиной
Я пойду впереди всего мира
𝄆 Покажите свою растущую силу и гнев
Страна, основанная на воле народа
Этот Чосон бесконечно процветает.
Пусть дорога сияет 𝄇

я
Сияй утром, эта речная гора
Серебро полно богатства.
三千里, моя прекрасная страна
Полтысячи лет истории.
𝄆Выросли в условиях сильной культуры
Мудрость, свет человека
Я жертвую всем своим телом и душой этому празднику.
Дорога крепкая 𝄇

II
Удерживая всю энергию горы Уайт-Хед
Истинный дух силы обитает
Сильный смысл, объединенный истиной
Я пойду впереди всего мира
𝄆 Покажите свою растущую силу и гнев
Страна, основанная волей народа
Эта страна богата без границ.
Пусть дорога сияет 𝄇

я
Ачимун пиннара и кансан
Унгуме чавондо кадукхан
Самч'Олли аромдаун наэ чогук
Панманнён ораэн рюксаэ
𝄆 Ч'алланхан мунваро чаранан
Сыльгирон в минуи и ёнггванге
Момгва мам та пачьё и Чосон
Кири Паттосе 𝄇

II
Пэктусан Кисангул Та Анко
Куллоуи Чонгсинун Киттуро
Чиллиро мунгчъёджин Оксен ттут
Он сегье апсо нагари
𝄆 Соннун предает Наэмиро
Инминуи ттусуро сон нара
Ханпси пуганганун в Чосоне
Поверхность буквы 𝄇

я
Ярко сияй, рассвет, на этой прекрасной земле,
Страна трёх тысяч ри ,
Ты так богат серебром и золотом,
Пять тысяч лет вашей истории.
𝄆 Народ наш всегда был знаменит и мудр,
И богатый культурным наследием,
И как сердцем и душой мы стремимся,
Корея будет вечно процветать! 𝄇

II
И в духе горы Пэкту,
С любовью к труду, которая никогда не умрет,
С железной волей, взращенной истиной,
Постепенно мы возглавим весь мир.
𝄆 У нас есть сила, чтобы остановить разгневанное море,
Наша земля будет еще более процветающей,
Как по воле народа мы стремимся,
Корея будет вечно процветать! 𝄇

я
Утром сияй, эта река и гора
Полный серебра и золота
Три тысячи ри моей прекрасной Родины
В долгой пятитысячелетней истории
𝄆 Выросли в условиях блестящей культуры
С народной мудростью и славой
Когда мы жертвуем своим телом и разумом Корее
Навсегда пусть оно будет сильным 𝄇

II
Со всем духом горы Пэкту
Дух труда живет
Сильный смысл, объединенный истиной
Давайте пойдём впереди всего мира
𝄆 Демонстрируя приливную силу и мощь,
Страна, основанная на воле народа
О, Корея, бесконечно процветающая
Пусть оно сияет вечно 𝄇

2024 – настоящее время

[ редактировать ]
Чосонгул Ханджа Латинизация МакКьюна – Райшауэра Английский перевод от МИД КНДР. [18] Дословный перевод с корейского

я
Сияй утром эта река и гора
Полно серебряных и золотых ресурсов.
Моя прекрасная страна в этом мире
В долгой истории в полтысячи лет
𝄆 Выросли в условиях блестящей культуры
Эта слава мудрых людей
Я жертвую своим телом и разумом этому Чосону.
Дорога крепкая 𝄇

II
Со всем духом горы Пэкду
Дух труда живет
Сильный смысл, объединенный истиной
Я пойду впереди всего мира
𝄆 Покажите свою растущую силу и гнев
Страна, основанная на воле народа
Этот Чосон бесконечно процветает.
Пусть дорога сияет 𝄇

я
Сияй утром, эта речная гора
Серебро полно богатства.
Моя прекрасная страна в этом мире
Полтысячи лет истории.
𝄆Выросли в условиях сильной культуры
Мудрость, свет человека
Я жертвую всем своим телом и душой этому празднику.
Дорога крепкая 𝄇

II
Удерживая всю энергию горы Уайт-Хед
Истинный дух силы обитает
Сильный смысл, объединенный истиной
Я пойду впереди всего мира
𝄆 Покажите свою растущую силу и гнев
Страна, основанная волей народа
Эта страна богата без границ.
Пусть дорога сияет 𝄇

я
Ачимун пиннара и кансан
Унгуме чавондо кадукхан
Прости, Аромдаун наэ Чогук
Панманнён ораэн рюксаэ
𝄆 Ч'алланхан мунваро чаранан
Сыльгирон в минуи и ёнггванге
Момгва мам та пачьё и Чосон
Кири Паттосе 𝄇

II
Пэктусан Кисангул Та Анко
Куллоуи Чонгсинун Киттуро
Чиллиро мунгчъёджин Оксен ттут
Он сегье апсо нагари
𝄆 Соннун предает Наэмиро
Инминуи ттусуро сон нара
Ханпси пуганганун в Чосоне
Поверхность буквы 𝄇

я
Ярко сияй, рассвет, на этой прекрасной земле,
Этот мир, моя прекрасная родина
Ты так богат серебром и золотом,
Пять тысяч лет вашей истории.
𝄆 Народ наш всегда был знаменит и мудр,
И богатый культурным наследием,
И как сердцем и душой мы стремимся,
Корея будет вечно процветать! 𝄇

II
И в духе горы Пэкту ,
С любовью к труду, которая никогда не умрет,
С железной волей, взращенной истиной,
Постепенно мы возглавим весь мир.
𝄆 У нас есть сила, чтобы остановить разгневанное море,
Наша земля будет еще более процветающей,
Как по воле народа мы стремимся,
Корея будет вечно процветать! 𝄇

я
Утром сияй, эти реки и горы
Полна серебра и золота эта земля
Моё прекрасное Отечество в этом мире
В долгой пятитысячелетней истории
𝄆 Выросли в условиях блестящей культуры
С народной мудростью и славой
Когда мы жертвуем своим телом и разумом Корее
Навсегда пусть оно будет сильным 𝄇

II
Со всем духом горы Пэкту
Дух труда живет
Сильная воля, объединенная истиной
Давайте идти впереди всего мира
𝄆 Демонстрируя приливную силу и мощь,
Страна, построенная волей народа
Бесконечно процветающая, о Корея
Пусть оно сияет вечно 𝄇

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Хоар, Джеймс Э. (13 июля 2012 г.). Исторический словарь Корейской Народно-Демократической Республики . Пугало Пресс. п. 273. ИСБН  9780810879874 . Проверено 10 апреля 2017 г. .
  2. ^ «Государственный гимн КНДР» . КНДР сегодня . Архивировано из оригинала 12 февраля 2018 года . Проверено 27 июля 2018 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Агентство Центральной разведки (1 января 2015 г.). «КОРЕЯ, СЕВЕР» . Всемирная книга фактов . Мастерлаб. ISBN  9788379912131 .
  4. ^ Перейти обратно: а б «애국가» . Академия корееведения . Проверено 8 октября 2013 г.
  5. ^ «애국가 [патриотическая песня]» . Проверено 8 октября 2013 г. .
  6. ^ "애국-가Patriotic Anthem" . Проверено 8 октября 2013 г. .
  7. ^ Эдди Бердик (26 мая 2010 г.). Три дня в королевстве-отшельнике: американец посещает Северную Корею . МакФарланд. п. 248. ИСБН  978-0-7864-5653-6 . Проверено 25 апреля 2015 г.
  8. ^ BlueMarbleNations (27 октября 2011 г.). «Государственный гимн Северной Кореи — «Эгукка» (KO/EN)» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года — на YouTube.
  9. ^ Музыка военного парада (4 сентября 2015 г.). «Военная музыка – Государственный гимн Северной Кореи – «Эгукка» » . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года — на YouTube.
  10. ^ Ланьков, Андрей (24 апреля 2007 г.). К северу от демилитаризованной зоны: очерки повседневной жизни в Северной Корее . МакФарланд. п. 38. ISBN  978-0-7864-5141-8 . Проверено 31 августа 2016 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Редди, Шрейас (16 февраля 2024 г.). «В государственном гимне Северной Кореи нет упоминания об объединении на фоне продолжающейся чистки» . Новости НК . Проверено 18 февраля 2024 г.
  12. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Государственный гимн Северной Кореи – Hymne National de la Corée du Nord [новая трансляция HD – декабрь 2017 г.]» . Ютуб .
  13. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Стартап КТВ 23-04-2020» . Ютуб .
  14. ^ «Северная Корея празднует строительство 10 000 современных домов в Пхеньяне» . Рейтер . Проверено 21 апреля 2024 г.
  15. ^ «Северная Корея называет «Национальный гимн» → «Национальный гимн Корейской Народно-Демократической Республики»» [Северная Корея называет Эгукку «Национальным гимном Корейской Народно-Демократической Республики»]. Кукмин Ильбо (на корейском языке). 18 апреля 2024 г. Проверено 21 апреля 2024 г.
  16. ^ «Символ Корейской Народно-Демократической Республики» . Чосон сегодня . Проверено 3 июля 2021 г.
  17. ^ «Университет Ким Ир Сена» . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 года.
  18. ^ «Национальное название, герб, флаг, государственный гимн: МИД КНДР» . Архивировано из оригинала 17 февраля 2024 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a17067f511f6ee40a7d17909a91cb5f2__1722681060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a1/f2/a17067f511f6ee40a7d17909a91cb5f2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aegukka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)