Женщины-ассамблеи
Женщины-ассамблеи | |
---|---|
Написал | Аристофан |
Хор | Афинские женщины |
Параметр | Афинская улица |
«Женщины-ассамблеи» ( греч . Ἐκκλησιάζουσαι Ekklesiazousai ; также переводится как « Женщины-конгрессмены» , «Женщины в парламенте» , «Женщины у власти» и «Женский парламент» ) — комедия, написанная греческим драматургом Аристофаном в 391 году до нашей эры. [ 2 ] В пьесе придумывается сценарий, в котором афинские женщины берут на себя контроль над правительством и проводят реформы, запрещающие частное богатство и обеспечивающие сексуальное равенство для старых и непривлекательных. Помимо политической и социальной сатиры Аристофана, «Женщины-ассамблеи» черпают свою комедию через сексуальный и скатологический юмор. Целью пьесы была критика афинского правительства того времени. [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Пьеса начинается с того, что Праксагора перед рассветом выходит из дома на афинской улице. На ней накладная борода, мужская одежда, в руках трость и зажженный фонарь. Одна за другой входит хор афинских женщин, все одетые в одинаковые костюмы. Чтобы выглядеть более убедительно мужественно, некоторые женщины загорают и перестали брить подмышки. Одна женщина приносит корзину, полную пряжи, чтобы поработать, пока собрание заполняется, на что Праксагора отчитывает ее за это решение, поскольку оно испортит их прикрытие.
Женщины настороженно относятся к этому плану, и Праксагора пытается сплотить их, пока они тренируются говорить как мужчины перед собранием. Праксагора разочарован неспособностью женщин притвориться мужчинами, поскольку они клянутся Деметре и Персефоне, а не Аполлону, обращаются к собравшимся женщинам как к дамам и жалуются на дискомфорт от своей маскировки и жажду. Праксагора решает, что она одна способна выступать перед собранием, и произносит речь, осуждающую коррумпированных лидеров города как эгоистичных и непатриотичных посредством их военных действий и личного обогащения за счет государственных средств. Она предлагает, чтобы мужчины передали контроль над правительством женщинам, потому что «в конце концов, мы нанимаем их управляющими и казначеями в наших собственных домах». [ 2 ] Далее она объясняет, что женщины превосходят мужчин, потому что они трудолюбивее, преданы традициям и не утруждают себя бесполезными инновациями. Будучи матерями, они лучше защитят солдат и накормят их дополнительными пайками, а как проницательные переговорщики они обеспечат городу больше средств. Праксагора впечатляет женщин своими риторическими способностями и объясняет, что этому научилась, слушая ораторов, когда жила со своим мужем на Пниксе , где проводилось афинское собрание. Они обсуждают, как планируют бороться с оппозицией, и тренируются поднимать руки для голосования, прежде чем отправиться на собрание к рассвету, чтобы получить зарплату и бесплатный обед. Хор женщин подтверждает свои намерения перед тем, как покинуть сцену.
Муж Праксагоры Блепирус выходит из дома в ночной рубашке и тапочках Праксагоры. Он стар, и ему отчаянно приходилось справлять нужду, но он не мог найти в темноте свою одежду. Когда он сидит на корточках на улице, оплакивая свой запор, приходит его сосед, и оба мужчины понимают, что их жены и одежда пропали из домов. Хремес, возвращаясь с собрания, встречает Блепиру и его соседа и объясняет, что ему не заплатили из-за беспрецедентной явки бледнолицых сапожников (имеется в виду переодетых женщин). Он рассказал о событиях собрания и речи Праксагоры. Полагая, что она была «красивым молодым человеком», Кремес объясняет, как он утверждал, что женщины лучше хранят секреты, возвращают взятые взаймы вещи без обмана, что они не подают в суд, не доносят на людей и не пытаются свергнуть демократию. Блепирус согласился. Теперь, когда мужчины не могут присутствовать на собрании, они рады, наконец, выспаться, но не в восторге от того, что им придется заниматься сексом, чтобы получить завтрак.
Входит хор, все еще переодетый и направляющийся домой с собрания, стараясь не привлекать к себе внимания. Блепир обвиняет Праксагору в том, что он сбежал с возлюбленной, когда он обнаруживает, что она возвращает ему плащ. Она объясняет, что всего лишь помогала другу во время родов и ей пришлось надеть его плащ, чтобы согреться. Она симулирует удивление, когда он объясняет ей решение утреннего собрания, но сразу же начинает перечислять причины, по которым это решение было мудрым. Затем Праксагора объясняет Блепиру детали нового правительства. Она предлагает запретить любую собственность на частное богатство и установить равную оплату для всех и единый уровень жизни. Далее она объясняет, что у людей больше не будет потребности в личном богатстве, поскольку все основные потребности будут удовлетворяться из общего фонда. Далее она добавляет, что мужчины и женщины смогут спать с кем захотят, при условии, что сначала они переспят с наиболее уродливыми представителями противоположного пола. Родительские обязанности будут разделены сообществом, поскольку дети больше не будут знать своих отцов. Рабы будут работать на полях, и им будет шить новую одежду, когда она понадобится. Праксагора уточняет, что судебных процессов больше не будет, поскольку в обществе без частного богатства не может быть долгов. Наказание за нападение будет зависеть от хлебного пайка правонарушителя, а воровство станет устаревшим, поскольку всем мужчинам будет предоставлена справедливая доля. Стены в домах будут снесены, и все будут жить в общем жилом пространстве, здания судов и портики превратятся в общие столовые. Проститутки будут вытеснены из бизнеса, а рабам будет запрещено спать со свободными мужчинами.
В следующей сцене сосед Блепируса раскладывает предметы своего обихода перед своим домом, чтобы внести их в общий фонд, когда входит Эгоист. Эгоист называет соседа дураком за то, что он соблюдает новые законы. Он планирует подождать, чтобы увидеть, откажутся ли все остальные от своей собственности, прежде чем он сделает это сам, ссылаясь на неудавшиеся указы собрания в прошлом. Входит городской герольд и объявляет роскошный пир, на котором смогут присутствовать все желающие. Эгоист действует, имея право на пир, но сосед указывает, что его нежелание жертвовать имущество в общий фонд лишает его права участвовать в общественных мероприятиях. После того, как сосед уходит, чтобы пожертвовать свое имущество, эгоист объясняет, что он намерен сохранить свои вещи и одновременно насладиться бесплатным ужином.
В другой сцене молодая девушка ждет прибытия своего парня Эпигена, а пожилая женщина ищет свидания. Они обмениваются вульгарными оскорблениями и заходят в свои дома, когда на сцену выходит Эпиген, сетуя на новые законы, регулирующие секс. Он и девушка говорят о своем влечении друг к другу, но их прерывает старуха. Ссылаясь на новый закон, старуха пытается сначала заставить Эпигена переспать с ней. Пока молодая девушка и старуха дерутся из-за мальчика, входят еще две старухи и утаскивают его против его воли.
В финальной сцене входит пьяная служанка, восхваляющая тасийское вино и новые законы. По просьбе Праксагоры она хочет пригласить Блепиру на ужин. Она находит проходящего мимо Блепируса, уже идущего на ужин с двумя девушками на руках. Они все вместе идут ужинать, пока хор поет о роскошном пире, который им предстоит устроить.
Персонажи
[ редактировать ]Драматические персонажи, основанные на переводе Джеффри Хендерсона: [ 4 ]
- Праксагора, афинская жена
- Первая женщина, соседка Праксагоры.
- Вторая женщина, соседка Праксагоры.
- Муж Блепира Праксагоры
- Сосед Блепируса
- Кремы
- Эгоистичный человек
- Вестник женщины, назначенной Праксагорой.
- Первая старуха
- Девочка
- Эпиген, молодой человек
- Вторая старуха
- Третья старуха
- Дева Праксагоры
Тихие персонажи
- Сикон и Парменон Рабы соседа
- Две девушки
Историческая справка
[ редактировать ]В начале 4 века до нашей эры Афины оправлялись от Пелопоннесской войны и оставались в центре продолжающихся сражений со Спартой . Афины и их союзники, Фивы , Коринф и Аргос, более двух лет пытались избавиться от спартанцев, со многими успехами и неудачами на этом пути. В то время как Афины были в состоянии восстановить военно-морскую власть в Эгейском море благодаря союзам, заключенным с Персией и Эвагором царем кипрским , народ Афин находился в нищете. По этой причине бедные предпочитали войну, поскольку она обеспечивала будущую занятость, в то время как богатые предпочитали мир, поскольку война требовала затрат. Продолжение Коринфской войны неизбежно привело к увеличению конфискаций и принудительных пожертвований со стороны богатых афинян. Эта атмосфера привела к материальному и моральному беспокойству, которое было проиллюстрировано на примере Афин, представленных Аристофаном. [ 5 ]
Анализ
[ редактировать ]Хотя идея правительства, возглавляемого женщинами, была в то время фантазией, она не была незнакома жителям Афин. Комическая традиция участия женщин в политике на самом деле была распространена, как видно из пьес Аристофана «Лисистрата » и «Фесмофориазуса» . Идея женщин, превосходящих свой афинский социальный порядок, также видна в трагедии Софокла « Антигона ». [ 3 ]
По мнению Эриха Сигала, читать пьесу как подлинное исследование женской силы неверно. Это следует за конфликтной структурой Аристофана в проблемной республике, предложенным решением, но это решение в конечном итоге терпит неудачу. Пьесы Аристофана в основном основаны на абсурдных политических и социальных нововведениях, возникших в результате эволюции государства в сторону расширения прав и возможностей женоподобных мужчин, одновременно вытесняя традиционно сильное и мужское лидерство. Восхождение женщин к политической власти в «Женщинах-ассамблеях» — это еще один комментарий к тому, что Аристофан считал позорной изнеженностью мужчин, находящихся сейчас у власти в Афинах. Тот факт, что женщины в этом случае могли войти в собрание и успешно выдать себя за мужчин, был комментарием о том, что политики неотличимы от женщин в костюмах. [ 6 ]
«Женщины-ассамблеи» не подпадают под рамки старой или новой комедии и обычно считаются средней комедией . Хотя пьеса следует сюжетной структуре более ранних произведений Аристофана, формальная структура демонстрирует новые разработки, особенно в функции хора. Хотя хор заметен в первой и последней сценах пьесы, отсутствие участия хора в центральных сценах больше похоже на стиль греческих трагедий . В пьесе отсутствует парабазис и имеется неразвитый агон , хоровые песни между эпизодами не включены в сценарий, а лакуна часто обозначается нотой хору («место для хора»), более характерной для Менандра и Нового. Комедия . [ 2 ]
«Женщины-ассамблеи» — один из самых ранних примеров переодевания в одежду другого пола в художественной литературе.
Самое длинное слово
[ редактировать ]В пьесе содержится самое длинное слово на греческом языке, транслитерированное как:
или, используя греческий алфавит:
λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων . (1169–74)
Джеффри Хендерсон перевел это слово как рагу из «блюдечек, морской рыбы, стейка из акулы, морской рыбы, кефали и огурца с пикантным соусом из маринованных огурцов, дроздов с черными дроздами, различными голубями и петухами, жареными трясогузками, жаворонками и красивыми кусками зайца, маринованными в глинтвейне. и все это сбрызнуто медом, сильфием, уксусом, маслом и изобилием специй». [ 2 ] Греческое слово содержит 171 букву, что намного превосходит 27-буквенное слово Шекспира « honorificabilitudinitatibus » в его «Бесплодных усилиях любви VI».
Переводы
[ редактировать ]- Уильям Джеймс Хики, 1853 г.
- Юджин О'Нил младший , 1938 - полный текст
- Джек Линдси , 1971 — доступен для цифрового кредита
- Дэвид Барретт, 1978 г. - доступен для цифрового кредита.
- Г. Теодоридис, 2004 – полный прозаический текст
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Аристофан – греческий драматург» . Британская энциклопедия . Проверено 23 октября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д Хендерсон, Джеффри (2002). Аристофан IV: Лягушки, женщины-ассамблеи, богатство . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 411 . ISBN 0674995961 .
- ^ Jump up to: а б Зумбруннен, Джон. «Фантазия, ирония и экономическая справедливость в книгах Аристофана «Женщины-собрания и богатство». Обзор американской политической науки 100.3 (2006): 319–333. Международная библиография театра и танца с полным текстом. Веб. 25 сентября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Аристофан: Лягушки и другие пьесы Д.Барретт (редактор), Penguin Classics 1964
- ^ Круазе, Морис (1973). Аристофан и политические партии Афин . Нью-Йорк: Арно Пресс. п. 178. ИСБН 0405047754 .
- ^ Сигал, Эрих (1996). Оксфордские чтения по Аристофану . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 284–287. ISBN 0198721560 .
- ^ Зоммерштейн (2007), 149n119–120, 158n215–228, 159n224, 159n225, 160n236, 160n238.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на греческом языке) Аудиокнига Ecclesiazusae, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Ecclesiazusae в Энциклопедии всемирной истории