Горячий язык
отель | |
---|---|
дом | |
Родной для | Папуа-Новая Гвинея |
Область | Провинция Моробе |
Носители языка | 2300 (перепись 2000 г.) [1] |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | hot |
глоттолог | hote1245 |
Хоте (Ho'tei), также известный как Мале , — океанический язык в провинции Моробе , Папуа-Новая Гвинея .
Грамматика
[ редактировать ]Модели стресса
[ редактировать ]А. В словах длиной до четырех слогов ударение преимущественно делается на первый слог, за редкими исключениями. [2]
Пример: [2]
- 'дамак "молния"
- 'думлоли "гора"
- шоу «Землетрясение»
Б. Четырехсложные слова, редкие в языке хотэ, имеют основное ударение на первом слоге и вторичное ударение часто на третьем слоге. В некоторых сложных словах вторичное ударение приходится на четвертый слог. [2]
Пример: [2]
- 'kate'poli "картошка"
- 'кубахеневи "Пятница"
Классы слов
[ редактировать ]Классы горячих слов включают существительные, местоимения, глаголы, модификаторы, родственники, слова местоположения, слова времени, указательные слова и частицы. Некоторые слова входят в несколько классов без структурных различий. [3]
Существительные
[ редактировать ]- Нарицательные существительные : Большинство существительных в Hote — нарицательные существительные без изменения. [4]
- Пример: [4]
- камун "джунгли"
- айук "дрова"
- пик "земля"
- униак "дом"
- Пример: [4]
- Имена людей: Хоте-имена обычно представляют собой существительные и модификаторы, которые были составлены вместе (сложные существительные) или иногда взяты из языков джабем или ток-писин. [5]
- Пример: [5]
- малак "дом" [мужское имя]
- kambaŋ "лайм" [мужское имя]
- Пример: [5]
- Названия мест: Названия мест в Hote — это существительные, которые встречаются как подлежащее только в уравнительном предложении. [5]
- Пример: [5]
- валантик (название села)
- биячай (название деревни)
- байю "Булоло"
- Пример: [5]
Сложные существительные
[ редактировать ]- Пример: [6]
- kubaheŋvi «Пятница» [ку («сад») baheŋvi («пять»)]
- куайова «Четверг» [ку («сад») айова («четыре)]
- balaliŋ «детская площадка» [ba («мяч») laliŋ («отпечаток»)]
Местоимения
[ редактировать ]Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1. | инклюзивный эксклюзивный | из | хороший он сделал | Алалу год |
2. | тот | всегда | пирс | |
3. | такой~новый | тайи | тилу |
Местоимения позиционируются как обычные существительные, но не используются в описательных существительных, если не изменены квантором. [7] Кроме того, ими невозможно овладеть. [7]
- Пример: [7]
йилу сапень ана скул таму
l.dl.exc все идут в школу
«мы (искл.) все идем в школу».
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1. | инклюзивный | он ~ он | iniŋ | инь ~ ани |
эксклюзивный | iniŋ | инь ~ ани | ||
2. | шесть | КОМБИНИРОВАТЬ | КОМБИНИРОВАТЬ | |
3. | где? | iniŋ | iniŋ |
В формах множественного числа как включающих, так и исключительных местоимений «aniŋ» часто используется вместо «iniŋ» жителями деревни Хоте и жителями побережья. [7]
- Пример: [7]
yanaŋ sup "моя ткань"
моя ткань
anim avuŋ "твоя собака"
твоя собака
анень кев "его рубашка"
его рубашка
6. Модификаторы. Эти слова разделены на четыре класса и изменяют существительные, прилагательные и глаголы. [8] Модификаторы первого класса — это прилагательные, используемые для изменения существительных и местоимений. Эти слова встречаются в описательных именных группах, обозначающих размер, качество, цвет и т. д. [8] Модификаторы второго класса — это наречия, обозначающие способ и аспект. [8] Модификаторы третьего класса могут изменять как существительные, так и глаголы, однако известно только одно слово. Модификаторы четвертого класса – это усилители. [9]
Пример класса 1: [8]
daim "высокий, длинный"
мома "сухая"
ма "острый"
лопали "мокрый"
тапук "белый"
дохо "некоторые"
сапень "все"
том "один"
Пример класса 2: [9]
ketheŋ «быстро»
daŋ "полностью"
кату "ну"
loŋbu "снова"
тибум "прямой"
Пример класса 3: [9]
камбом "плохо, очень". [9]
Пример класса 4: [9]
amuŋ "очень"
на "очень"
Слова локации: Слова локации хотэ часто изображаются в вертикальных и горизонтальных плоскостях, за исключением капо «внутри» и яй «снаружи». [10] Направления следующие:
Вертикальное: [10]
vuliŋ on.top/над головой
vibiŋ "под"
вумак «под» (далее вниз)
Горизонтальный: [10]
сака "там" (ближайший)
тока "там" (рядом)
току "там" (далеко)
тувулу «там» (самый дальний)
Высота: [10]
дака вверх.там (рядом)
саку вверх.там (далеко)
даку вверх.там (самый дальний)
таму вниз/вниз на (любое расстояние)
Пример: [10]
hamu vibiŋ «Оно внизу».
3с. находится внизу
Манерные слова: эти слова соединяют предложение со следующей частицей предложения. [11]
Пример: [11]
энтек "это"
айнтек "это"
нена "то, называется"
хатум "как, как"
ма ямалу ханаи и айнтек нена
и 3с. поговори с ними вот это
«И ее муж сказал это...»
Предлоги: в Hote предлоги соединяют фразы с предложениями. [12]
Пример: [12]
анинь "внутри"
haviŋ "с"
imbiŋ "с"
лок "с, в том числе"
ek "для, для, в"
хаму хави талебу ло ламбу
3с.остаться с матерью и отцом
«Он остался с матерью и отцом».
Слова времени
[ редактировать ]Пример: [13]
вемам "позже"
vem "немного, немного времени"
вакбок "вчера"
себок "до"
яму «завтра»
денань "ещё нет"
Демонстративы
[ редактировать ]Пример: [14]
ату "это"
энтек "это" (близко)
intu «это» (близко к)
намалу яуна ату «Этот очень маленький мальчик».
мужчина.ребенок маленький.очень это
duviyaŋ entek «Это землетрясение».
Глаголы
[ редактировать ]Источник: [15]
В языке хотэ глаголы делятся на четыре класса в зависимости от того, с какой согласной начинается слово и как оно имеет время: класс 1, класс 2, класс 3 и класс 4. [15] Глаголы класса 1 обозначают время, о чем свидетельствует изменение первой согласной основы. Глаголы класса 1 заменены на звонкие остановки до того, как префикс маркера лица будет преназализован. [16] Основы глаголов класса 2 идентифицируются по начальной согласной либо звонкой остановки d, либо b . [17] Начальная остановка преназируется перед маркером человека, чтобы создать потенциальное время. [17] Основы глаголов 3-го класса начинаются со звонкой преназальной остановки ŋg . [18] Основы глаголов класса 4 охватывают все, что отмечено для поэтического использования потенциальных временных маркеров лица или временных маркеров. [19]
Начальная основа согласной | Примеры | Значение | ||
---|---|---|---|---|
Действительный | Потенциал | Действительный | Потенциал | |
v | б | и | нет | "делать" |
л | д | понимать | понял | "танец" |
й | с | толстый | Сахар | "стирать" |
час | г | черт возьми | сумасшедший | "спать" |
и | г | вы | ге | "видеть" |
В | г | из | га | «возьми, держи» |
Дополнительные примеры глаголов 1-го класса: [17]
йаха-ва «Я сделал/делаю».
ls.make
йа-м-ба «Я сделаю».
ls.pot.make
он-доён «Ты будешь танцевать».
2s.pot.dance
Примеры глаголов класса 2: [18]
йаха-дум «Я работал/работаю».
1s.work
я-н-дум «Я буду работать».
1s.pot.work
i -n-dum «Он сработает».
3s.pot.work
Примеры глаголов класса 3: [18]
йаха-нгабом нум «Я готовлю еду».
1с.готовить еду
ya-ŋgabom num «Я приготовлю еду».
1с.готовить еду
Примеры глаголов класса 4: [19]
йаху-му «Я отдыхаю».
1s.rest
те йа-му «Я отдохну».
горшок 1с.ост.
te i-tuŋ «Он найдет».
горшок 3s.найти
ха-туу «Он нашел».
3с.найти
Маркеры людей
[ редактировать ]Актуальное время: глаголы в действии, завершенные или привычные. [15]
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1. | инклюзивный эксклюзивный | даа- | а- а- | по-/и- по / а- |
2. | хо-/о-/ху-/у- | о-/у- | нет-/о-/у-/нет- | |
3. | ха-/е-/и- | е-/я- | ни-/и/не-/е- |
Потенциальное время: глаголы, которые еще не состоялись, но будут. [15]
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1. | инклюзивный эксклюзивный | из- | был- был- | по-/и- по-/и- |
2. | нет-/у-/нет-/о- | нет-/о-/нет- | nu-/u-/no- | |
3. | е-/я- | в- | ни-/не-/е- |
Пример: [20]
e-bi bok «Свинью проткнули».
3р.копье пи г
ни-м-би бок «Свинью проткнут».
3п.горшок.копьеносец
хо-юв «Ты дул/дуешь».
у-юв «Взорвешь».
Удвоение: полное дублирование цифр сигнализирует о распределении, тогда как полное дублирование количеств сигнализирует об увеличении количества. [21] Однако дублирование в языке Hote встречается редко. [21]
+Голова 1 | +Голова 2 |
---|---|
цифра | цифра |
количество | количество |
Пример: [21]
том "один"
том том "каждый"
hawa numbeŋ numbeŋ «Он получает очень много».
3s.получить много много
Система подсчета
[ редактировать ]Система счета языка хотэ основана на одном человеке, который использует в качестве основы семь различных цифр: 1,2,3,4,5,10 и 20. [22] Числа между ними (6–9, 11–19, 21+) обозначаются кванторами включения (6–9), несколькими кванторными фразами (11–19) и дополнительными кванторными фразами (21+). [22]
+Голова | +Квантор |
---|---|
baheŋ "руки" | ви "половина" |
Пример: [22]
baheŋ vi "пять"
руки наполовину
+Голова А | ± Кондж | +Включение | +Голова Б |
---|---|---|---|
Министерство национальной обороны | ба "и" | лахаву "включая | цифра |
Пример: [22]
baheŋ vi lahavu te "шесть"
половина рук, включая одну
бахе ви (ба) лахаву айова "девять"
руки наполовину и в том числе четыре
+Голова А | ±Conj | ±Inclusion | ±Головка Б |
---|---|---|---|
лауминь "десять" | ба "и" | ла или л ахаву "включая" | цифра Министерство национальной обороны IQP |
Пример: [22]
laumiŋ ba lahavu te "одиннадцать"
десять, включая одного
laumiŋ ba la baheŋ vi ba lahavu te "шестнадцать"
десять рук включительно половина включительно одна
+Голова А | +Количество | ±Conj | ±Inclusion | ±Головка Б |
---|---|---|---|---|
buŋ "целый" | цифра Министерство национальной обороны | ба "и" | ла или лахаву «включая» | цифра Министерство национальной обороны IQP MQP |
Пример: [22]
buŋ te "двадцать"
целый
buŋ te ba lahavu lu "двадцать три"
целое одно и включая три
книга и световая «тридцатка»
целое одно и включая десять
buŋ te ba la laumiŋ ba lahavu te "тридцать один"
целое одно и включая десять и включая одно
Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Велар | ||
---|---|---|---|---|
Остановки | Безмолвный | п [п] б [б] | т [т] д [д] | к [к] [ʔ] г [г ̃ дз̆] [g ̃ g и ̃ дз̆] |
фрикативные звуки | Безмолвный Озвученный | SS]
| х [ | |
Боковые стороны | л [л] | |||
Носовые | м [м] | н [н] | н [ŋ] |
Преназализация : в языке хотэ все звонкие преназальные остановки происходят в медиальном положении между границами слогов в существительных и глаголах, за исключением [ŋg], который встречается в начале слова. [23] Другие исключения включают следующее: [mb] может встречаться в сложных словах, [g] может встречаться в начальной позиции заимствованных слов и имен, а [ŋg] может встречаться в начале слова перед низкой гласной. [23]
[мб] Примеры: [24]
Глагол
[' я. би. так ] /и-битак/ "они подошли"
[ ' я . би. tak ] /im-bitak/ "он поднимется"
Существительные
[ ' ко . bɔm] /kobom/ "обычай"
[приходить . 'бомба] /приходи 'бомба/ "плохой"
[ ' ка . bɛɳ ] /kabeɳ/ "голод"
[ 'мэм. be^ɳ ] / mambeiɳ] "играть"
Соединение
[' нет^м. ' be^ɳ ] /noum-beiɳ/ "много"
[ ' dʊm . ' be^ɳ ] /dum-beiɳ/ "большая группа"
[й] Примеры: [24]
Глагол
[' я. dʊm ] /i-dum/ "они работают"
[ ' в . dʊm ] /in-dum/ "он будет работать"
Существительное
[ ' о^ . do^ɳ ] /oudouɳ/ "источник"
[ ' lɛɳ . ɔɳ. ' dɔɳ ] /lenondoɳ/ "его ухо"
[из] Примеры: [24]
Глагол
[ ' ne . g и а] /не. гия/ "они понесут"
[ ' ɛɳ . г и а] / еɳ. гия/ "он понесёт"
Существительное
[ ' ли . giɳ ] /ligiɳ/ "болезнь"
[ ' maɳ . джин] /maɳgin/ «шип»
Фонема | аллофон | Описание | возникновение | Пример |
---|---|---|---|---|
/п/ | [п] | глухой безаспирационный двугубный стоп | начало слова, между гласными, конец слова | ['па. le^ ] /palei/ "болячка" [ ' закон . в . ли ] /глобус/ "мокрый" |
/б/ | [б] | звонкий безнаддувный двугубный стоп | начало слова и между гласными | [ ба . 'лам] /ba'lam/ "сладкий картофель" [ 'ла. ба ] /лаба/ "пластмассовый предмет" |
/т/ | [т] | глухой безаспирационный стоматологический упор | начало слова и между гласными или гласной и согласной | [ ' та . to^ ] /tatou/ "кашель" |
/д/ | [д] | озвученная стоматологическая остановка | начало слова и между гласными | [' да. ку ] /даку/ "вверх" [' что . ты dʊɳ] / nakaduɳ / «маленький» |
/к/ | [к] | звонкий безнаддувный с задним велярным стопом | начало слова, между гласными, между гласной и согласной и последнее слово | [ ' ка . булавка ] /капин/ "ножницы" ['уа. ка. тик ] /уакатик/ "мать" |
[ʔ] | звонкая гортанная остановка | между гласными и между гласной и согласной, а также окончание слова в вариации с [k] во время быстрой речи | [' уак. bo^k ] /uakbouk/ "вчера" ['уаʔ. бо^ʔ ] | |
/г/ | [г] | звонкий подложно-веларный стоп | начальная буква слова в именах или заимствованных словах | [ ' lɔɳ . ga [ га [' ги. джин ] ̃ [ ' дз̆и . dz̆iɳ ] /gigin/ «внешняя часть лодыжки» |
[г ̃ дз̆] | звонкий задне-велярный перестав колеблется со звонким альвео-небным аффрикатом | предшествующий или следующий за высокой гласной переднего ряда | ||
[g ̃ g и ̃ дз̆] | звонкий задне-велярный стоп, колеблющийся со звонким небным велярным стопом, колеблющийся со звонким альвео-небным аффрикатом | Начальная и средняя часть слова, предшествующая низкой гласной /а/. |
Фонема | аллофон | Описание | возникновение | Пример |
---|---|---|---|---|
/ | [ | глухой двугубный фрикативный звук | последнее слово и в вариации с [ | [ бо [ ' [ ' |
[ | звонкий двугубный фрикативный звук | между гласными и в вариациях с инициалом слова [ | ||
/ | [ | глухой межзубный фрикативный звук | свободный вариант с | [ ' [ ' |
[ | звонкий межзубный фрикативный звук | между гласными и в вариациях с [ | ||
/х/ | [ | звонкий подкрепленный велярный фрикативный звук | между гласными | [ 'ла. [ ' ха . de^ɳ ] /xadeɳ/ "на, чтобы" |
[х] | глухой подкрепленный велярный фрикативный звук | начальная буква слова | ||
/с/ | [с] | глухой передний альвеолярный бороздчатый фрикативный звук | начало слова и между гласными | [' в . ko^m] /сакум/ "кукуруза" [ ты . ' sɛk ] /ka'sek/ "маленький" |
/л/ | [л] | звонкий зубной боковой | начало слова и между гласными | [ ' ло . по. pɛk ] / лопопек / "близнецы" [' тот типа ] /lakalek/ "паутина" |
/м/ | [м] | звонкий двугубный носовой | начало слова, между гласными, между гласной и согласной, и последнее слово | [' ма. bʊɳ] / mabuɳ/ "чистый" [ 'км. kʊm ] /кумкум/ "бусы" [ ' ка . Тим ] "огурец" [' ва. ка. мик ] /ua.ka.mik/ "отец" |
/н/ | [н] | звонкий стоматологический носовой | начало слова и между гласными | [' что . ты dʊɳ] / nakaduɳ / «маленький» ['а. ним ] /аним/ "твой" |
/ɳ/ | [ɳ] | звонкий, велярно-носовой | начало слова, между гласными и окончание слова | [ɳaiɳ] /ɳaiɳ/ "вода" [ ' iɛɳ . а. liɳ ] /ieɳaliɳ/ "самолет" ['а. ne^ɳ ] /aneiɳ/ "его" |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Hote at Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 1).
- ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 9).
- ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 10).
- ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 12).
- ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 13).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 14).
- ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 15).
- ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 16).
- ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 22).
- ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 20).
- ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 21).
- ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 23).
- ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 23-24).
- ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 28).
- ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 29-30).
- ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 30).
- ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 30-31).
- ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 31-32).
- ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 29).
- ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 46).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 46-47).
- ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1988–09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 4).
- ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1988–09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 5).
- ^ Маззи, М. (1988-09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 6-7).
- ^ Маззи, М. (1988-09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 8-9).