Jump to content

Горячий язык

отель
дом
Родной для Папуа-Новая Гвинея
Область Провинция Моробе
Носители языка
2300 (перепись 2000 г.) [1]
Диалекты
  • Мисим
Коды языков
ИСО 639-3 hot
глоттолог hote1245

Хоте (Ho'tei), также известный как Мале , — океанический язык в провинции Моробе , Папуа-Новая Гвинея .

Грамматика

[ редактировать ]

Модели стресса

[ редактировать ]

А. В словах длиной до четырех слогов ударение преимущественно делается на первый слог, за редкими исключениями. [2]

Пример: [2]

  1. 'дамак "молния"
  2. 'думлоли "гора"
  3. шоу «Землетрясение»

Б. Четырехсложные слова, редкие в языке хотэ, имеют основное ударение на первом слоге и вторичное ударение часто на третьем слоге. В некоторых сложных словах вторичное ударение приходится на четвертый слог. [2]

Пример: [2]

  1. 'kate'poli "картошка"
  2. 'кубахеневи "Пятница"

Классы слов

[ редактировать ]

Классы горячих слов включают существительные, местоимения, глаголы, модификаторы, родственники, слова местоположения, слова времени, указательные слова и частицы. Некоторые слова входят в несколько классов без структурных различий. [3]

Существительные

[ редактировать ]
  1. Нарицательные существительные : Большинство существительных в Hote — нарицательные существительные без изменения. [4]
    1. Пример: [4]
      1. камун "джунгли"
      2. айук "дрова"
      3. пик "земля"
      4. униак "дом"
  2. Имена людей: Хоте-имена обычно представляют собой существительные и модификаторы, которые были составлены вместе (сложные существительные) или иногда взяты из языков джабем или ток-писин. [5]
    1. Пример: [5]
      1. малак "дом" [мужское имя]
      2. kambaŋ "лайм" [мужское имя]
  3. Названия мест: Названия мест в Hote — это существительные, которые встречаются как подлежащее только в уравнительном предложении. [5]
    1. Пример: [5]
      1. валантик (название села)
      2. биячай (название деревни)
      3. байю "Булоло"

Сложные существительные

[ редактировать ]
  1. Пример: [6]
      1. kubaheŋvi «Пятница» [ку («сад») baheŋvi («пять»)]
      2. куайова «Четверг» [ку («сад») айова («четыре)]
      3. balaliŋ «детская площадка» [ba («мяч») laliŋ («отпечаток»)]

Местоимения

[ редактировать ]
Местоимения [7]
Единственное число Двойной Множественное число
1. инклюзивный

эксклюзивный

из хороший

он сделал

Алалу

год

2. тот всегда пирс
3. такой~новый тайи тилу

Местоимения позиционируются как обычные существительные, но не используются в описательных существительных, если не изменены квантором. [7] Кроме того, ими невозможно овладеть. [7]

  1. Пример: [7]

йилу сапень ана скул таму

l.dl.exc все идут в школу

«мы (искл.) все идем в школу».

Притяжательные местоимения [7]
Единственное число Двойной Множественное число
1. инклюзивный он ~ он iniŋ инь ~ ани
эксклюзивный iniŋ инь ~ ани
2. шесть КОМБИНИРОВАТЬ КОМБИНИРОВАТЬ
3. где? iniŋ iniŋ

В формах множественного числа как включающих, так и исключительных местоимений «aniŋ» часто используется вместо «iniŋ» жителями деревни Хоте и жителями побережья. [7]

  1. Пример: [7]

yanaŋ sup "моя ткань"

моя ткань

anim avuŋ "твоя собака"

твоя собака

анень кев "его рубашка"

его рубашка

6. Модификаторы. Эти слова разделены на четыре класса и изменяют существительные, прилагательные и глаголы. [8] Модификаторы первого класса — это прилагательные, используемые для изменения существительных и местоимений. Эти слова встречаются в описательных именных группах, обозначающих размер, качество, цвет и т. д. [8] Модификаторы второго класса — это наречия, обозначающие способ и аспект. [8] Модификаторы третьего класса могут изменять как существительные, так и глаголы, однако известно только одно слово. Модификаторы четвертого класса – это усилители. [9]

Пример класса 1: [8]

daim "высокий, длинный"

мома "сухая"

ма "острый"

лопали "мокрый"

тапук "белый"

дохо "некоторые"

сапень "все"

том "один"

Пример класса 2: [9]

ketheŋ «быстро»

daŋ "полностью"

кату "ну"

loŋbu "снова"

тибум "прямой"

Пример класса 3: [9]

камбом "плохо, очень". [9]

Пример класса 4: [9]

amuŋ "очень"

на "очень"

Слова локации: Слова локации хотэ часто изображаются в вертикальных и горизонтальных плоскостях, за исключением капо «внутри» и яй «снаружи». [10] Направления следующие:

Вертикальное: [10]

vuliŋ on.top/над головой

vibiŋ "под"

вумак «под» (далее вниз)

Горизонтальный: [10]

сака "там" (ближайший)

тока "там" (рядом)

току "там" (далеко)

тувулу «там» (самый дальний)

Высота: [10]

дака вверх.там (рядом)

саку вверх.там (далеко)

даку вверх.там (самый дальний)

таму вниз/вниз на (любое расстояние)

Пример: [10]

hamu vibiŋ «Оно внизу».

3с. находится внизу

Манерные слова: эти слова соединяют предложение со следующей частицей предложения. [11]

Пример: [11]

энтек "это"

айнтек "это"

нена "то, называется"

хатум "как, как"

ма ямалу ханаи и айнтек нена

и 3с. поговори с ними вот это

«И ее муж сказал это...»

Предлоги: в Hote предлоги соединяют фразы с предложениями. [12]

Пример: [12]

анинь "внутри"

haviŋ "с"

imbiŋ "с"

лок "с, в том числе"

ek "для, для, в"

хаму хави талебу ло ламбу

3с.остаться с матерью и отцом

«Он остался с матерью и отцом».

Слова времени

[ редактировать ]

Пример: [13]

вемам "позже"

vem "немного, немного времени"

вакбок "вчера"

себок "до"

яму «завтра»

денань "ещё нет"

Демонстративы

[ редактировать ]

Пример: [14]

ату "это"

энтек "это" (близко)

intu «это» (близко к)

намалу яуна ату «Этот очень маленький мальчик».

мужчина.ребенок маленький.очень это

duviyaŋ entek «Это землетрясение».

Источник: [15]

В языке хотэ глаголы делятся на четыре класса в зависимости от того, с какой согласной начинается слово и как оно имеет время: класс 1, класс 2, класс 3 и класс 4. [15] Глаголы класса 1 обозначают время, о чем свидетельствует изменение первой согласной основы. Глаголы класса 1 заменены на звонкие остановки до того, как префикс маркера лица будет преназализован. [16] Основы глаголов класса 2 идентифицируются по начальной согласной либо звонкой остановки d, либо b . [17] Начальная остановка преназируется перед маркером человека, чтобы создать потенциальное время. [17] Основы глаголов 3-го класса начинаются со звонкой преназальной остановки ŋg . [18] Основы глаголов класса 4 охватывают все, что отмечено для поэтического использования потенциальных временных маркеров лица или временных маркеров. [19]

Пример глагола класса 1: [17]
Начальная основа согласной Примеры Значение
Действительный Потенциал Действительный Потенциал
v б и нет "делать"
л д понимать понял "танец"
й с толстый Сахар "стирать"
час г черт возьми сумасшедший "спать"
и г вы ге "видеть"
В г из га «возьми, держи»

Дополнительные примеры глаголов 1-го класса: [17]

йаха-ва «Я сделал/делаю».

ls.make

йа-м-ба «Я сделаю».

ls.pot.make

он-доён «Ты будешь танцевать».

2s.pot.dance

Примеры глаголов класса 2: [18]

йаха-дум «Я работал/работаю».

1s.work

я-н-дум «Я буду работать».

1s.pot.work

i -n-dum «Он сработает».

3s.pot.work

Примеры глаголов класса 3: [18]

йаха-нгабом нум «Я готовлю еду».

1с.готовить еду

ya-ŋgabom num «Я приготовлю еду».

1с.готовить еду

Примеры глаголов класса 4: [19]

йаху-му «Я отдыхаю».

1s.rest

те йа-му «Я отдохну».

горшок 1с.ост.

te i-tuŋ «Он найдет».

горшок 3s.найти

ха-туу «Он нашел».

3с.найти

Маркеры людей

[ редактировать ]

Актуальное время: глаголы в действии, завершенные или привычные. [15]

Маркеры действительно напряженного человека [15]
Единственное число Двойной Множественное число
1. инклюзивный

эксклюзивный

даа- а-

а-

по-/и-

по / а-

2. хо-/о-/ху-/у- о-/у- нет-/о-/у-/нет-
3. ха-/е-/и- е-/я- ни-/и/не-/е-

Потенциальное время: глаголы, которые еще не состоялись, но будут. [15]

Потенциальные маркеры напряженной личности [20]
Единственное число Двойной Множественное число
1. инклюзивный

эксклюзивный

из- был-

был-

по-/и-

по-/и-

2. нет-/у-/нет-/о- нет-/о-/нет- nu-/u-/no-
3. е-/я- в- ни-/не-/е-

Пример: [20]

e-bi bok «Свинью проткнули».

3р.копье пи г

ни-м-би бок «Свинью проткнут».

3п.горшок.копьеносец

хо-юв «Ты дул/дуешь».

у-юв «Взорвешь».

Удвоение: полное дублирование цифр сигнализирует о распределении, тогда как полное дублирование количеств сигнализирует об увеличении количества. [21] Однако дублирование в языке Hote встречается редко. [21]

Правило дублирования: [21]
+Голова 1 +Голова 2
цифра цифра
количество количество

Пример: [21]

том "один"

том том "каждый"

hawa numbeŋ numbeŋ «Он получает очень много».

3s.получить много много

Система подсчета

[ редактировать ]

Система счета языка хотэ основана на одном человеке, который использует в качестве основы семь различных цифр: 1,2,3,4,5,10 и 20. [22] Числа между ними (6–9, 11–19, 21+) обозначаются кванторами включения (6–9), несколькими кванторными фразами (11–19) и дополнительными кванторными фразами (21+). [22]

Основная фраза-квантификатор: [22]
+Голова +Квантор
baheŋ "руки" ви "половина"

Пример: [22]

baheŋ vi "пять"

руки наполовину

Фраза-квантификатор включения: [22]
+Голова А ± Кондж +Включение +Голова Б
Министерство национальной обороны ба "и" лахаву "включая цифра

Пример: [22]

baheŋ vi lahavu te "шесть"

половина рук, включая одну

бахе ви (ба) лахаву айова "девять"

руки наполовину и в том числе четыре

Фраза с несколькими квантификаторами: [22]
+Голова А ±Conj ±Inclusion ±Головка Б
лауминь "десять" ба "и" ла или л ахаву "включая" цифра

Министерство национальной обороны

IQP

Пример: [22]

laumiŋ ba lahavu te "одиннадцать"

десять, включая одного

laumiŋ ba la baheŋ vi ba lahavu te "шестнадцать"

десять рук включительно половина включительно одна

Дополнительная квантификаторная фраза: [22]
+Голова А +Количество ±Conj ±Inclusion ±Головка Б
buŋ "целый" цифра

Министерство национальной обороны

ба "и" ла или лахаву «включая» цифра

Министерство национальной обороны

IQP

MQP

Пример: [22]

buŋ te "двадцать"

целый

buŋ te ba lahavu lu "двадцать три"

целое одно и включая три

книга и световая «тридцатка»

целое одно и включая десять

buŋ te ba la laumiŋ ba lahavu te "тридцать один"

целое одно и включая десять и включая одно

Согласные

[ редактировать ]
Таблица согласных: [23]
двугубный Альвеолярный Велар
Остановки Безмолвный

Озвученный

п [п]

б [б]

т [т]

д [д]

к [к] [ʔ]

г [г ̃ дз̆]

[g ̃ g и ̃ дз̆]

фрикативные звуки Безмолвный

Озвученный

б [ п ] [ б ] SS]

д [ 0 ] [ д ]

х [ г ] [х]
Боковые стороны л [л]
Носовые м [м] н [н] н [ŋ]

Преназализация : в языке хотэ все звонкие преназальные остановки происходят в медиальном положении между границами слогов в существительных и глаголах, за исключением [ŋg], который встречается в начале слова. [23] Другие исключения включают следующее: [mb] может встречаться в сложных словах, [g] может встречаться в начальной позиции заимствованных слов и имен, а [ŋg] может встречаться в начале слова перед низкой гласной. [23]

[мб] Примеры: [24]

Глагол

[' я. би. так ] /и-битак/ "они подошли"

[ ' я . би. tak ] /im-bitak/ "он поднимется"

Существительные

[ ' ко . bɔm] /kobom/ "обычай"

[приходить . 'бомба] /приходи 'бомба/ "плохой"

[ ' ка . bɛɳ ] /kabeɳ/ "голод"

[ 'мэм. be^ɳ ] / mambeiɳ] "играть"

Соединение

[' нет^м. ' be^ɳ ] /noum-beiɳ/ "много"

[ ' dʊm . ' be^ɳ ] /dum-beiɳ/ "большая группа"

[й] Примеры: [24]

Глагол

[' я. dʊm ] /i-dum/ "они работают"

[ ' в . dʊm ] /in-dum/ "он будет работать"

Существительное

[ ' о^ . do^ɳ ] /oudouɳ/ "источник"

[ ' lɛɳ . ɔɳ. ' dɔɳ ] /lenondoɳ/ "его ухо"

[из] Примеры: [24]

Глагол

[ ' ne . g и а] /не. гия/ "они понесут"

[ ' ɛɳ . г и а] / еɳ. гия/ "он понесёт"

Существительное

[ ' ли . giɳ ] /ligiɳ/ "болезнь"

[ ' maɳ . джин] /maɳgin/ «шип»

Преназальные остановки: [25]
Фонема аллофон Описание возникновение Пример
/п/ [п] глухой безаспирационный двугубный стоп начало слова, между гласными, конец слова ['па. le^ ] /palei/ "болячка"

[ ' закон . в . ли ] /глобус/ "мокрый"

/б/ [б] звонкий безнаддувный двугубный стоп начало слова и между гласными [ ба . 'лам] /ba'lam/ "сладкий картофель"

[ 'ла. ба ] /лаба/ "пластмассовый предмет"

/т/ [т] глухой безаспирационный стоматологический упор начало слова и между гласными или гласной и согласной [ ' та . to^ ] /tatou/ "кашель"
/д/ [д] озвученная стоматологическая остановка начало слова и между гласными [' да. ку ] /даку/ "вверх"

[' что . ты dʊɳ] / nakaduɳ / «маленький»

/к/ [к] звонкий безнаддувный с задним велярным стопом начало слова, между гласными, между гласной и согласной и последнее слово [ ' ка . булавка ] /капин/ "ножницы"

['уа. ка. тик ] /уакатик/ "мать"

[ʔ] звонкая гортанная остановка между гласными и между гласной и согласной, а также окончание слова в вариации с [k] во время быстрой речи [' уак. bo^k ] /uakbouk/ "вчера"

['уаʔ. бо^ʔ ]

/г/ [г] звонкий подложно-веларный стоп начальная буква слова в именах или заимствованных словах [ ' lɔɳ . ga b u ] / loɳga b u / «черный»

[ га п ] ̃ [ дза п ] ̃ [ г и a p ] /ga b / «растение со съедобными листьями»

[' ги. джин ] ̃ [ ' дз̆и . dz̆iɳ ] /gigin/ «внешняя часть лодыжки»

[г ̃ дз̆] звонкий задне-велярный перестав колеблется со звонким альвео-небным аффрикатом предшествующий или следующий за высокой гласной переднего ряда
[g ̃ g и ̃ дз̆] звонкий задне-велярный стоп, колеблющийся со звонким небным велярным стопом, колеблющийся со звонким альвео-небным аффрикатом Начальная и средняя часть слова, предшествующая низкой гласной /а/.
Фрикативы: [26]
Фонема аллофон Описание возникновение Пример
/ б / [ п ] глухой двугубный фрикативный звук последнее слово и в вариации с [ b ] начальным словом [ бо п ] /бо б / "лимбум"

[ ' п а . lu ] / b alu/ "камень"

[ ' б а в ]

[ б ] звонкий двугубный фрикативный звук между гласными и в вариациях с инициалом слова [ p ]
/ д / [ 0 ] глухой межзубный фрикативный звук свободный вариант с [ d инициалом слова ] [ ' 0 а . щедрый . lεɳ ] / d falγ/ "кровь"

[ ' да . . lɛɳ]

[ д ] звонкий межзубный фрикативный звук между гласными и в вариациях с [ 0 ] инициалом слова
/х/ [ г ] звонкий подкрепленный велярный фрикативный звук между гласными [ 'ла. г а. le^ ] /laxalei/ "Я режу"

[ ' ха . de^ɳ ] /xadeɳ/ "на, чтобы"

[х] глухой подкрепленный велярный фрикативный звук начальная буква слова
/с/ [с] глухой передний альвеолярный бороздчатый фрикативный звук начало слова и между гласными [' в . ko^m] /сакум/ "кукуруза"

[ ты . ' sɛk ] /ka'sek/ "маленький"

/л/ [л] звонкий зубной боковой начало слова и между гласными [ ' ло . по. pɛk ] / лопопек / "близнецы"

[' тот типа ] /lakalek/ "паутина"

/м/ [м] звонкий двугубный носовой начало слова, между гласными, между гласной и согласной, и последнее слово [' ма. bʊɳ] / mabuɳ/ "чистый"

[ 'км. kʊm ] /кумкум/ "бусы"

[ ' ка . Тим ] "огурец"

[' ва. ка. мик ] /ua.ka.mik/ "отец"

/н/ [н] звонкий стоматологический носовой начало слова и между гласными [' что . ты dʊɳ] / nakaduɳ / «маленький»

['а. ним ] /аним/ "твой"

/ɳ/ [ɳ] звонкий, велярно-носовой начало слова, между гласными и окончание слова [ɳaiɳ] /ɳaiɳ/ "вода"

[ ' iɛɳ . а. liɳ ] /ieɳaliɳ/ "самолет"

['а. ne^ɳ ] /aneiɳ/ "его"

  1. ^ Hote at Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 1).
  3. ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 9).
  4. ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 10).
  5. ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 12).
  6. ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 13).
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 14).
  8. ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 15).
  9. ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 16).
  10. ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 22).
  11. ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 20).
  12. ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 21).
  13. ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 23).
  14. ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 23-24).
  15. ^ Jump up to: а б с д и Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 28).
  16. ^ Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 29-30).
  17. ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 30).
  18. ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 30-31).
  19. ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 31-32).
  20. ^ Jump up to: а б Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 29).
  21. ^ Jump up to: а б с д Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 46).
  22. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Маззи, М. (1979). Основные сведения о грамматике. Архив языка и культуры SIL . (стр. 46-47).
  23. ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1988–09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 4).
  24. ^ Jump up to: а б с Маззи, М. (1988–09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 5).
  25. ^ Маззи, М. (1988-09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 6-7).
  26. ^ Маззи, М. (1988-09). Основы фонологии горячего языка. Архив языка и культуры SIL . (стр. 8-9).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b56cad4a2205ff205d38a25d0d03d52e__1707508020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/2e/b56cad4a2205ff205d38a25d0d03d52e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hote language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)