Пучаккору Муккути
Пучаккору Муккути | |
---|---|
Режиссер | Приядаршан |
Автор сценария | Приядаршан |
Продюсер: | Виртуальные азартные игры Г. Суреш Кумар |
В главных ролях | |
Кинематография | С. Кумар |
Под редакцией | Н. Гопалакришнан |
Музыка | М.Г. Радхакришнан |
Производство компания | Соёродая Творения |
Распространено | Динни Фильмы |
Дата выпуска |
|
Время работы | 150 минут |
Страна | Индия |
Язык | малаялам |
Poochakkoru Mookkuthi ( в переводе « Кошачье кольцо в носу ») — малаялам фильм 1984 года на индийском языке эксцентричный комедийный , сценарий и режиссёр Приядаршан . В фильме задействован ансамбль , в который входят Моханлал , Шанкар , Менака , М.Г. Соман , Недумуди Вену , К.И. Пол , Сукумари , Джагати Шрикумар , Кутираваттам Паппу , Шринивасан и Байджу Сантош . [ 1 ]
«Пучаккору Муккути» знаменует собой режиссерский дебют Приядаршана, первое сотрудничество Приядаршана и Моханлала в качестве режиссера и актера. Их частый соавтор М.Г. Срикумар дебютировал на малаялам в качестве певца в этом фильме.
Фильм был выпущен 17 марта 1984 года компанией Dinny Films и считается одним из знаковых фильмов в малаяламском кино. Успех фильма вызвал поток эксцентричных комедий на малаялам в середине 1980-х годов. Фильм был переделан на пяти языках.
Основная сюжетная линия адаптирована из телугуского фильма 1980 года «Гопала Рао Гари Аммайи» , а также заимствована элементы сюжета из Чарльза Диккенса пьесы «Странный джентльмен» . [ 2 ] [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Эта статья нуждается в улучшенном изложении сюжета . ( Июль 2019 г. ) |
Ревати приезжает в город из маленького городка в поисках работы и хорошей жизни, и, как и у всех, ее проблемы начинаются с поиска дома. Шьям хочет стать певцом. Его родители против его желания стать певцом. Поэтому он убегает из дома и нуждается в приюте. Ревати случайно встречает Шьяма, который тоже ищет дом через обычного молочника Чикку. Чикку предлагает им обоим снять дом, если они готовы выдать себя за мужа и жену перед домовладельцем.
Их арендодателем является Супран, скупой ростовщик, который не доверяет своей гораздо более молодой жене Кусале. Ревати в поисках работы знакомится с Равунни Меноном, богатым человеком, владеющим бунгало в самом центре города. Равунни Менон остается со своей женой, которую тоже зовут Ревати.
Гопалакришнану нужны вложения, чтобы развиваться в бизнесе и жизни. Но для начала ему приходится отнять у скупого отца деньги, которые тот спрятал от налоговых органов. Он ищет богатую женщину, на которой сможет жениться. Случайно Ревати встречает Гопалакришнана, который пришел в дом Равунни Менона, чтобы починить электронное оборудование , которое он ему продал.
Гопалакришнан думает, что Ревати - дочь Равунни Менона, и ее красота очаровывает его. Ревати узнает, что в выставочном зале Гопалакришнана есть работа, и ей удается устроиться к нему, подыгрывая его ошибочному убеждению, что она дочь Равунни Менона. В этой уловке ей помогает тот факт, что она носит то же имя, что и жена Равунни Менона, и все его деловые интересы названы в честь «Ревати».
После рабочего дня Гопалакришнан высаживает Ревати возле дома Равунни Менон, думая, что это ее дом. Она всегда входит в бунгало через главные ворота и выскакивает через сами ворота, спрятавшись в саду, пока Гопалакришнан не уезжает. Жена Равунни Менона, Ревати, видит, как она входит и выходит из бунгало, и начинает подозревать мужа в романе.
Гопалакришнан часто посещает бунгало, чтобы навестить Ревати, которого там никогда нет, и Равунни Менон думает, что у его жены роман с Гопалакришнаном. Дальнейшая ее встреча с « Тенгой » Говинданом Пиллаем заставляет старшую Ревати поверить, что у ее мужа есть внебрачные сыновья и дочери и, следовательно, теперь он вполне способен на новый роман.
Тем временем Шьям начинает влюбляться в Ревати и, чтобы вызвать у нее ревность, притворяется, что его привлекает Кусаля, которая, в свою очередь, думает, что это правда, и готова сбежать с ним после ограбления ее скупого мужа.
В кульминации Гопалакришнан отправляет Равунни Менону письмо о том, что он влюблен в Ревати, который считает это своей женой. В замешательстве Ревати раскрывает свою личность. После сложной битвы Ревати решает провести остаток своей жизни с Шьямом, а не с Гопалакришнаном, который желает им удачи. Все заканчивается хорошо, поскольку Равунни Менон и его жена Ревати решают не расставаться, как они планировали ранее.
Бросать
[ редактировать ]- Моханлал в роли Гопалакришнана
- Шанкар, как Шьям
- Менака, как Ревати
- Недумуди Вену в роли Путханпурайила Равунни Менона
- Сукумари в роли Шанкарамангалатил Ревати Аммы, жены Равунни Менона
- МГ Соман, как Хари
- Джагати Шрикумар, как Челлаппан
- Кутираваттам Паппу в роли Куттана («Чериан» Наир)
- Байджу Сантош, как Чикку
- Соорья как друг Ревати
- Шанкаради как Adv. Шанкаран Кутти, отец Гопалакришнана
- Пуджаппура Рави, он же Супра
- Мала Аравиндан в роли «Шакти» Рагхавана Пиллая, полицейского констебля
- CI Пол в роли «Тенги» Говинды Пиллая
- Амбалапужа Раджу — Челлапайер, владелец домика
- Шринивасан как Нараянан
- Сантхакумари в роли Кальяни, матери Гопалакришнана
- Тодупужа Васанти - Кусаля, жена Супрана
- В.Д. Раджаппан, как Кешу Пиллаи
- Сантош , как Сантош, сын Равунни Менона
Прием и наследие
[ редактировать ]Фильм распространялся компанией Dinny Films, имел коммерческий успех и продержался в кинотеатрах более 100 дней. «Пучаккору Муккути» считается одним из знаковых фильмов в малаяламском кино. Успех фильма вызвал поток эксцентричных комедий на малаялам в середине 1980-х годов. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Саундтрек
[ редактировать ]Все тексты написаны Чунакарой Раманкутти; Вся музыка написана М.Г. Радхакришнаном.
Нет. | Заголовок | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Пучаккору Муккути" | K. J. Yesudas | |
2. | «Каннане Канду Сакхи» ( Шанмукхаприя ) | МГ Шрикумар | |
3. | «Ору Мридху Можияай» ( Моханам ) | М.Г. Шрикумар, П. Сушила | |
4. | «Обновление». | МГ Шрикумар |
Ремейки
[ редактировать ]Этот фильм частично послужил вдохновением для создания тамильского фильма «Тангамани Рангамани» (1989). Фильм был переделан на хинди как «Хунгама» (2003), на телугу как «Интло Шримати Видхило Кумари» (2004) и на каннаде как «Джутата» (2005). [ 8 ] на бенгали как Le Halua Le (2012), на бенгали, Бангладеш, как Bhalobeshe Bou Anbo (2009) и на пенджаби как Lovely Te Lovely (2015). [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Приядаршан – Моханлал: Лучшие фильмы дуэта» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 10 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ «Никогда не скучно: три десятилетия кино с Приядхаршаном» . «Минута новостей» . 2 января 2017 г. Архивировано из оригинала 13 июня 2021 г. Проверено 25 июля 2021 г.
- ^ «Малайяламские фильмы, переделанные на хинди» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 23 марта 2022 года . Проверено 27 августа 2021 г.
- ^ «Римейк Даршана Прияна» . Экономические времена . 12 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 г. . Проверено 20 июля 2019 г.
- ^ Менон, Нилима (20 апреля 2019 г.). «Эволюция комедии в малаяламском кино: начало, Адур Бхаси и годы Приядаршана» . Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 8 августа 2022 года . Проверено 19 июля 2023 г.
- ^ Куруп, Арадхья. «Классика комедии: фильмы, определяющие малаяльский юмор: Часть 1» . Полное изображение.в . Архивировано из оригинала 20 июля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.
- ^ Судхакаран, Шриджу (20 июня 2019 г.). «От Пучаккору Мукути до вируса: 7 раз, когда малаяламское кино правильно подходило к ансамблевым многосюжетным фильмам!» . В последнее время . Архивировано из оригинала 20 июля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.
- ^ «Хунгама не работает на каннаде» . Архивировано из оригинала 2 января 2023 года . Проверено 2 января 2023 г.
- ^ «23 пенджабских фильма, которые являются ремейками фильмов на других языках» . 23 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 16 марта 2023 года . Проверено 16 марта 2023 г.