Jump to content

Арабизация

(Перенаправлено с арабизации )

Халиф Абд аль-Малик ( годы правления 685–705) установил арабский язык в качестве единственного официального языка халифата Омейядов в 686 году нашей эры.

Арабизация или арабизация ( араб . تعريب , латинизированный : тариб ) — это социологический процесс культурных изменений, в ходе которого неарабское общество становится арабским , что означает, что оно либо напрямую принимает арабский язык , культуру , литературу , искусство , музыку, либо находится под сильным влиянием арабского языка. и этническая идентичность , а также другие социокультурные факторы. Это специфическая форма культурной ассимиляции , которая часто включает языковой сдвиг . [1] Этот термин применим не только к культурам, но и к отдельным людям, поскольку они акклиматизируются к арабской культуре и становятся «арабизированными». Арабизация произошла после мусульманского завоевания Ближнего Востока и Северной Африки , а также во время недавней арабской националистической политики по отношению к неарабским меньшинствам в современных арабских государствах , таких как Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [4] Египет , [5] Бахрейн , [6] и Судан . [2]

После возникновения ислама в Хиджазе и последующих мусульманских завоеваний арабская культура и язык распространились за пределы Аравийского полуострова посредством торговли и смешанных браков между представителями неарабского местного населения и арабами полуострова. Арабский язык стал выступать в качестве лингва-франка в этих областях и различные диалекты сформировались . Этот процесс был ускорен миграцией различных арабских племен за пределы Аравии, например, миграцией арабов в Магриб .

Влияние арабского языка было глубоким во многих других странах, культура которых находилась под влиянием ислама. Арабский язык был основным источником словарного запаса для различных языков . Этот процесс достиг своего апогея между 10 и 14 веками, которые многие считают высшей точкой арабской культуры, во время Золотого века ислама .

Ранняя арабская экспансия на Ближнем Востоке

[ редактировать ]

После Александра Великого возникло Набатейское царство , которое управляло регионом, простирающимся от севера Аравии до юга Сирии. Набатейцы произошли с Аравийского полуострова, попавшие под влияние более ранней арамейской соседней еврейской культуры Хасмонейского царства, а также эллинистических культур региона (особенно с христианизацией набатеев в культуры , III и IV веках). ). Досовременный арабский язык был создан набатейцами, которые разработали набатейский алфавит , который стал основой современной арабской письменности . Набатейский язык под сильным арабским влиянием слился с арабским языком .

Арабские Гасаниды были последней крупной неисламской семитской миграцией на север из Йемена в позднюю классическую эпоху. Они были греческими православными христианами и клиентами Византийской империи . Они прибыли в Византийскую Сирию , население которой было преимущественно арамейским . Первоначально они поселились в регионе Хауран , а затем распространились на весь Левант (современный Ливан, Израиль, Палестину и Иорданию), на короткое время обеспечив себе губернаторство некоторых частей Сирии и Трансиордании вдали от набатейцев .

Арабское королевство Лахмид было основано племенем Лахум, эмигрировавшим из Йемена во II веке и управляемым Бану Лахмом , отсюда и название. Они приняли религию Церкви Востока , основанной в Ассирии / Асористане , противостояли греческому православному христианству Гасанидов и были клиентами Сасанидской империи .

Византийцы и сасаниды использовали Гасанидов и Лахмидов для ведения опосредованных войн друг против друга в Аравии.

История арабизации

[ редактировать ]
Арабские завоевания с 622 по 750 год нашей эры.

Арабизация во время раннего Халифата

[ редактировать ]

Самая значительная волна «арабизации» в истории последовала за ранними мусульманскими завоеваниями Мухаммеда и последующими Рашидун и Омейядов халифатами . Эти арабские империи были первыми, которые разрослись далеко за пределы Аравийского полуострова, в конечном итоге достигнув Иберии на западе и Центральной Азии на востоке, охватывая 11 100 000 км2. 2 (4 300 000 квадратных миль), [7] одно из крупнейших имперских пространств в истории .

Южная Аравия

[ редактировать ]

Южная Аравия — исторический регион, состоящий из южной части Аравийского полуострова, в основном сосредоточенной на территории нынешней Йеменской Республики, но в нее также входили Наджран, Джизан и Асир, которые в настоящее время находятся в Саудовской Аравии, и Дофар. территории современного Омана.

Старый южноаравийский язык был уничтожен исламской экспансией, и его заменил классический арабский язык , написанный арабской вязью . Южноаравийский алфавит , который использовался для его написания, также вышел из употребления. Отдельная ветвь южносемитского языка , современные южноаравийские языки до сих пор сохранились как разговорные языки на юге современной Саудовской Аравии, в Йемене и Дофаре на территории современного Омана.

Хотя Йемен традиционно считается родиной арабов-кахтанитов , которые, согласно арабской традиции, являются чистыми арабами; однако большинство [8] [9] Большая часть оседлого населения Йемена не говорила на староарабском языке до распространения ислама , а вместо этого говорила на вымерших древнеюжноаравийских языках . [10] [11]

Восточная и Северная Аравия

[ редактировать ]
Сасанидское вооружение, VII век.

До 7-го века нашей эры население Восточной Аравии состояло из арабов-христиан , зороастрийских арабов, евреев и земледельцев, говорящих на арамейском языке. [12] [13] [14] [15] Некоторые оседлые диалекты Восточной Аравии демонстрируют аккадские , арамейские и сирийские черты. [16] [17] Оседлые жители древнего Бахрейна говорили на арамейском языке и в некоторой степени на персидском языке, в то время как сирийский язык функционировал как литургический язык . [14]

Даже в Северной Аравии арабизация произошла с неарабским населением, таким как хутайм на северо-западе Аравии и соллуба в сирийской пустыне и районе Мосула. [18]

Накануне Рашидунским халифатом завоевания Леванта в 634 году нашей эры население Сирии в основном говорило на арамейском языке; Греческий был официальным языком администрации. Арабизация и исламизация Сирии начались в VII веке, и потребовалось несколько столетий для распространения ислама, арабской идентичности и языка; [19] арабы халифата не пытались распространять свой язык или религию в ранние периоды завоевания и сформировали изолированную аристократию. [20] Арабы халифата разместили множество новых племен в изолированных районах, чтобы избежать конфликтов с местными жителями; Халиф Усман приказал своему губернатору Муавии I расселить новые племена вдали от первоначального населения. [21] Сирийцы, принадлежавшие к монофизитским конфессиям, приветствовали арабов полуострова как освободителей. [22]

Аббасиды . в восьмом и девятом веках стремились интегрировать народы под своей властью, и арабизация администрации была одним из инструментов [23] Арабизация набрала обороты с увеличением числа обращенных мусульман; [19] господство арабского языка в качестве официального языка государства привело к культурной и языковой ассимиляции сирийских новообращенных. [24] Те, кто остался христианином, также стали арабизированными; [23] Вероятно, именно в период Аббасидов в девятом веке христиане приняли арабский язык в качестве своего первого языка; первый перевод Евангелий на арабский язык состоялся в этом столетии. [25] Многие историки, такие как Клод Каэн и Бернар Гамильтон, предположили, что арабизация христиан завершилась до Первого крестового похода . [26] К тринадцатому веку арабский язык достиг доминирования в регионе, и его носителями стали арабы. [19]

населяли Синайский полуостров , Восточную пустыню и восточную Дельту . До исламских завоеваний арабы на протяжении веков [27] Эти регионы Египта вместе были известны современным историкам и писателям, документировавшим их, как «Аравия». [28] Несколько доисламских арабских королевств, таких как Кедаритское королевство , простирались в эти регионы. Надписи и другие археологические находки, такие как чаши с надписями, идентифицирующими кедаритских царей, и надписи набатейском арабском языке, подтверждают арабское присутствие в регионе. [29] Египет был завоеван у римлян в халифатом Рашидун VII веке нашей эры. На коптском языке , написанном с использованием коптского варианта греческого алфавита , говорили на большей части территории Египта до исламского завоевания. Однако на восточных окраинах Египта уже говорили на арабском языке за столетия до прихода ислама. [30] К эпохе мамлюков арабизация египетского населения наряду с переходом основной религии от христианства к исламу. произошла [31]

Ни Северная Африка, ни Пиренейский полуостров не были чужды семитской культуре : финикийцы , а затем и карфагеняне доминировали на некоторых частях североафриканского и иберийского побережья более восьми столетий, пока не были подавлены римлянами и последующими вторжениями вандалов и вестготов , а также берберские . нашествия

После мусульманского завоевания Магриба в VII веке арабы начали мигрировать в Магриб несколькими волнами. Арабские мигранты поселились во всех частях Магриба, придя как мирные пришельцы, которых приветствовали повсюду, основав крупные арабские поселения во многих районах. [32] Помимо изменения демографии населения, ранняя миграция арабских племен привела к арабизации коренного берберского населения. Эта первая волна способствовала принятию берберами арабской культуры . Кроме того, арабский язык в этот период распространился , что привело к исчезновению местной латыни ( африканского романского языка ) в городах. Арабизация происходила вокруг арабских центров под влиянием арабов в окружающих их городах и сельских районах. [33]

Арабские политические образования в Магрибе, такие как Аглабиды , Идрисиды , Салихиды и Фатимиды , сыграли важную роль в поощрении арабизации путем привлечения арабских мигрантов и продвижения арабской культуры. Кроме того, беспорядки и политические волнения в Машрике вынудили арабов мигрировать в Магриб в поисках безопасности и стабильности. [33]

После основания Каира в 969 году Фатимиды оставили власть над Тунисом и восточным Алжиром местной династии Зиридов (972–1148). [34] В ответ на то, что Зириды позже провозгласили независимость от Фатимидов, Фатимиды направили крупные бедуинов арабские племена , в основном Бану Хилал и Бану Сулайм , чтобы победить Зиридов и поселиться в Магрибе. Вторжение в Ифрикию Бану Хилал, воинственного арабского племени бедуинов , привело городскую и экономическую жизнь региона в дальнейший упадок. [34] Арабский историк Ибн Халдун писал, что земли, разоренные захватчиками Бану Хилал, превратились в совершенно засушливую пустыню. [35] [36] Халиф Фатимидов поручил бедуинским племенам править Магрибом вместо зиридского эмира Аль-Муиза и сказал им: «Я дал вам Магриб и правление беглого раба аль-Муиза ибн Балкина ас-Санхаджи. Вы ни в чем не будет нуждаться». и сказал Аль-Муиззу: «Я послал тебе лошадей и поставил на них храбрых людей, чтобы Бог мог осуществить уже принятое дело». По оценкам источников, общее число арабских кочевников, мигрировавших в Магриб в 11 веке, составляло около 1 миллиона арабов. [37] Позже произошли арабские миграции в Магриб Макила и Бени Хасана в 13-15 веках и андалузских беженцев в 15-17 веках.

Бану Хилал, эмир Туши в западном Алжире, 1856 г.

Миграция Бану Хилал и Бану Сулайм в XI веке оказала гораздо большее влияние на процесс арабизации населения, чем более ранние миграции. Он сыграл важную роль в распространении бедуинского арабского языка в сельских районах, таких как сельская местность и степи, а также в южных районах вблизи Сахары . [33] Это также сильно трансформировало культуру Магриба в арабскую культуру и распространило кочевничество в районах, где ранее доминировало сельское хозяйство. [38]

Аль-Андалус

[ редактировать ]

После завоевания Испании Омейядами , под властью арабов- мусульман Иберия ( аль-Андалус ) включила в себя элементы арабского языка и культуры. Мозарабы , были иберийскими христианами которые жили под арабским исламским правлением в Аль-Андалусе . Их потомки остались необращёнными в ислам , но, тем не менее, переняли элементы арабского языка, культуры и одежды. В основном это были католики вестготского или мосарабского обряда . Большинство мосарабов были потомками испано - готских христиан и в основном говорили на мосарабском языке под властью ислама. Многие из них были также теми, кого арабист Микель де Эпальса называет «неомосарабами» , то есть северными европейцами , которые приехали на Пиренейский полуостров и изучили арабский язык, войдя тем самым в мосарабскую общину.

Помимо мосарабов, еще одна группа людей в Иберии в конечном итоге превзошла мосарабов как по численности населения, так и по арабизации. Это были Мулади или Мувалладун , большинство из которых были потомками местных испано-басков и вестготов, принявших ислам и перенявших арабскую культуру, одежду и язык. К 11 веку большую часть населения Аль-Андалуса составляли мулади, со значительными меньшинствами других мусульман, мозарабов и евреев-сефардов . Именно мулади вместе с берберами, арабами и другими мусульманами ( сакалиба и зандж ) стали в христианской Европе называться « маврами ».

На андалузском арабском языке говорили в Иберии во время исламского правления.

Сицилия, Мальта и Крит

[ редактировать ]

Аналогичный процесс арабизации и исламизации произошел в Сицилийском эмирате ( ас-Сикиллийя ), Критском эмирате ( аль-Икритиш ) и на Мальте ( аль-Мальта ), в этот период некоторые слои населения этих островов приняли ислам. и начал перенимать элементы арабской культуры , традиций и обычаев . Процесс арабизации также привел к развитию ныне вымершего сикуло-арабского языка, от которого произошел современный мальтийский язык . Напротив, современный сицилийский язык , который является итало-далматинским романским языком , сохраняет очень мало сикуло-арабского языка, его влияние ограничено примерно 300 словами. [39]

Контакты между нубийцами и арабами задолго до прихода ислама. [ нужна ссылка ] но арабизация долины Нила была постепенным процессом, продолжавшимся почти тысячу лет. Арабские кочевники постоянно кочевали в этот регион в поисках свежих пастбищ, а арабские мореплаватели и купцы торговали в портах Красного моря специями и рабами. Смешанные браки и ассимиляция также способствовали арабизации. Традиционные генеалогии прослеживают происхождение смешанного населения Судана в долине Нила от арабских племен, которые мигрировали в регион в этот период. Даже многие группы, не говорящие по-арабски, заявляют о своем происхождении от арабских предков. Двумя наиболее важными арабоязычными группами, появившимися в Нубии, были Джаалин и Джухайна .

Карта, показывающая миграцию арабов в Судан в позднем средневековье.

В XII веке арабское племя Джаалин мигрировало в Нубию и Судан и постепенно заняло регионы по обоим берегам Нила от Хартума до Абу -Хамада . Они ведут свою родословную от Аббаса , дяди исламского пророка Мухаммеда . Они арабского происхождения, но теперь смешанной крови в основном с северными суданцами и нубийцами . [40] [41] В XVI и XVII веках были созданы новые исламские королевства – Султанат Фундж и Султанат Дарфур , положившие начало длительному периоду постепенной исламизации и арабизации Судана. Эти султанаты и их общества существовали до тех пор, пока Судан не был завоеван османским египетским вторжением в 1820 году, а в случае Дарфура - даже до 1916 года. [42]

В 1846 году арабка Рашайда , говорящая на хиджазском арабском языке , мигрировала из Хиджаза на территории современной Саудовской Аравии на территорию нынешней Эритреи и северо-восточного Судана после того, как на их родине вспыхнула межплеменная война. Суданские рашайды живут в непосредственной близости от народа беджа , говорящего на диалектах бедавийе в восточном Судане. [43]

Ремень экскаватора

В средние века арабы баггара — группа арабских этнических групп, говорящих на арабском языке шува (который является одной из региональных разновидностей арабского языка в Африке), мигрировали в Африку, в основном между озером Чад и южным Кордофаном .

В настоящее время они проживают в поясе, который простирается через Судан , Чад , Нигер , Нигерию , Камерун , Центральноафриканскую Республику и Южный Судан , и насчитывают более шести миллионов человек. Как и другие арабоязычные племена в Сахаре и Сахеле , племена баггара имеют происхождение от арабских племен Джухайна , которые мигрировали непосредственно с Аравийского полуострова или из других частей Северной Африки . [44]

Арабский язык является официальным языком Чада и Судана, а также национальным языком Нигера, Мали , Сенегала и Южного Судана. Кроме того, на арабских диалектах говорят меньшинства в Нигерии , Камеруне и Центральноафриканской Республике .

Арабизация в наше время

[ редактировать ]
Статус карты арабского языка
  Эксклюзивный официальный язык
  Один из официальных языков, большинство
  Один из официальных языков меньшинства

В современную эпоху арабизация произошла из-за арабской националистической политики в отношении неарабских меньшинств в современных арабских государствах , включая Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [45] Египет , [46] Бахрейн , [47] Кувейт , [48] и Судан . [2] Современная арабизация также позволила обратить вспять последствия европейского колониализма. [49] Арабские правительства часто вводили политику, направленную на содействие использованию современного стандартного арабского языка и устранению языков бывших колонизаторов, например, изменение уличных знаков с французских на арабские названия в Алжире. [50]

Арабизация в Алжире

[ редактировать ]

Современная арабизация в Алжире произошла с целью развития и продвижения арабского языка в национальной системе образования, правительстве и средствах массовой информации, чтобы заменить французский язык, который был введен в действие из-за колонизации. [51] Алжир был завоеван Францией и даже стал частью ее метрополии на 132 года, что значительно дольше по сравнению с Марокко и Тунисом, а также он находился под большим влиянием Европы из-за близости с французскими поселенцами в Алжире : оба алжирца и граждане Франции жили в одних и тех же городах, что привело к совместному проживанию двух групп населения. [52]

Пытаясь построить независимое и единое национальное государство после Эвианских соглашений , алжирское правительство под руководством Ахмеда Бен Беллы начало политику арабизации. Действительно, из-за длительной и глубокой колонизации французский язык был основным административным и академическим языком в Алжире, даже в большей степени, чем в соседних странах. С момента обретения независимости алжирский национализм находился под сильным влиянием арабского социализма , исламизма и арабского национализма . [53] [54]

Объединение и стремление к единой алжирской идентичности должны были быть найдены в арабской идентичности, арабском языке и религии. Бен Белла составил конституцию Алжира в октябре 1963 года, в которой утверждалось, что ислам является государственной религией, арабский язык является единственным национальным и официальным языком государства, Алжир является неотъемлемой частью арабского мира и что арабизация является главным приоритетом Алжира. страна, чтобы обратить вспять французскую колонизацию. [55] [56] По словам Абдельхамида Мехри, решение сделать арабский язык официальным языком было естественным выбором для алжирцев, даже несмотря на то, что Алжир является многоязычной нацией с меньшинством, хотя и значительным, количеством берберов внутри нации, а также местной разновидностью арабского языка, используемой в каждой стране. В повседневной жизни алжирский арабский язык отличался от официального языка, современного стандартного арабского языка . [57]

Однако процесс арабизации был предназначен не только для продвижения ислама, но и для устранения разрыва и уменьшения любых конфликтов между различными алжирскими этническими группами, а также для продвижения равенства посредством моноязычия. [58] В 1964 году первой практической мерой стала арабизация начального образования и введение религиозного образования, при этом государство опиралось на египетских учителей, принадлежащих к « Братьям-мусульманам» и, следовательно, особо религиозных. [59] - из-за отсутствия литературных носителей арабского языка. В 1968 году, во время режима Хуари Бумедьена , арабизация была расширена, и был принят закон [60] пытались навязать использование арабского языка государственными служащими, но, опять же, основная роль французского языка лишь уменьшилась.

Вся политика в конечном итоге оказалась не столь эффективной, как предполагалось: Франция сохранила свое значение. [61] и берберская оппозиция продолжала расти, способствуя октябрьским беспорядкам 1988 года . Некоторые берберские группы, такие как кабилы , чувствовали, что их исконная культура и язык находятся под угрозой, а арабской идентичности стало уделяться больше внимания в ущерб их собственной. После гражданской войны в Алжире правительство пыталось еще больше усилить использование арабского языка. [62] но относительный эффект этой политики после 1998 года (предел, установленный для полной арабизации) заставил глав государств пойти на уступки берберам , признав его в 2002 году. [63] как еще один национальный язык, который будет пропагандироваться. Однако из-за символического преимущества литературного арабского языка, а также из-за того, что он является единым языком в отличие от фрагментированных берберских языков , арабизация по-прежнему остается целью государства, например, с помощью законов о гражданских и административных процедурах. [64]

Арабизация в Омане

[ редактировать ]

находился на Аравийском полуострове, Несмотря на то, что Оман он был домом для нескольких родных языков, помимо арабского. [65] из которых кумзари , единственный родной индоевропейский язык на Аравийском полуострове, классифицирован ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения и находится под угрозой исчезновения через 50 лет. [66] До того, как Кабус стал султаном , на арабском языке говорили только жители за пределами деревни Кумзар , в мечетях или с незнакомцами, однако с момента открытия школ только на арабском языке в 1984 году на арабском языке теперь говорят и в школе, и в деревне. это является обязательным в школе, а телевидение и радио также ведутся на арабском языке, что означает, что практически все средства массовой информации, с которыми сталкиваются жители Кумзара, работают на арабском языке. [67] Также произошла интернализация негативного отношения посторонних к языку кумзари до такой степени, что некоторые семьи кумзари начали говорить со своими детьми дома по-арабски. [68]

Современные южноаравийские языки также оказались под угрозой в Омане. Хобьот считается языком, находящимся под угрозой исчезновения. [69] Фактическое количество говорящих неизвестно, но, по оценкам, оно составляет всего несколько сотен. Большинство из тех, кто поддерживает язык, — пожилые люди, что повышает вероятность того, что исчезновение языка близко. Ethnologue относит его к отживающим языкам (EGIDS 8a). Единственные оставшиеся свободно говорящие люди старше детородного возраста, что в конечном итоге делает маловероятной интеграцию языка в последующие поколения. [70] Чтобы сохранить его, механизмы передачи должны быть созданы за пределами сообщества.

Язык харсуси также находится под угрозой исчезновения, поскольку большинство детей харсуси сейчас посещают школы с арабским языком обучения и владеют арабским языком, дома на харсуси говорят меньше, а это означает, что он не передается будущим поколениям. [71] С открытием нефти в этом районе и повторным появлением в этом районе арабского орикса , что предоставило мужчинам Харсуси возможности трудоустройства, это привело к тому, что они использовали в основном арабский язык или мехри при общении со своими коллегами. [72] Эти факторы также заставили многих хараси говорить по-арабски и мехри в дополнение к Харсуси или вместо него. Это давление привело к тому, что один исследователь в 1981 году пришел к выводу, что «через несколько поколений харсуси будет заменен арабским языком, точнее, стандартным диалектом оманского арабского языка». [73] хотя это еще не произошло. ЮНЕСКО отнесла харсуси к языку, который «определенно находится под угрозой исчезновения». [74]

Язык шери также оказался под угрозой в последние годы: до арабизации Омана на шехри когда-то говорили от йеменского региона Хадрамаут до Рас-эль-Хадда в Восточном Омане. [75] Всего лишь сорок лет назад на шехри говорили все жители Дофара как на общем языке, в том числе носители арабского языка в Салале, которые свободно говорили на нем. Все остальные жители Дофара говорили на шехри как на родном языке. Однако сегодня арабский язык стал формой взаимного общения в Дофаре, и теперь на нем говорят исключительно те, для кого он является родным языком. Некоторые люди старшего поколения, говорящие на языке шехри, особенно те, кто живет в горах, даже не говорят по-арабски, и только около пятидесяти лет назад большая часть населения Дофара, говорящего на языке шехри, начала его изучать. Тот факт, что арабский язык имеет письменную форму, в отличие от Шехри, также во многом способствовал его упадку. [76]

Еще один язык, батари, подвергается наибольшему риску вымирания: его численность (по состоянию на 2019 год) в настоящее время составляет от 12 до 17 человек, свободно говорящих пожилым людям, тогда как есть некоторые носители среднего возраста, но вместо этого они смешивают свой родной язык с арабским. [77] Племя, похоже, вымирает, а язык также находится под угрозой из-за современного образования исключительно на арабском языке. Язык батари почти вымер. По оценкам, число оставшихся ораторов составляет менее 100. [78]

Арабизация в Марокко

[ редактировать ]

После 44 лет колонизации Францией, [52] Марокко начало продвигать использование современного стандартного арабского языка для создания единой марокканской национальной идентичности и повышения грамотности по всей стране вдали от любого преобладающего языка в административной и образовательной системе. В отличие от Алжира, Марокко не так сильно столкнулось с французами из-за того, что марокканское население было разбросано по стране и крупным городам, что привело к уменьшению французского влияния по сравнению с соседними странами. [52]

Прежде всего, в центре внимания этого процесса была образовательная политика: возникли дебаты между чиновниками, которые предпочитали «современное и прозападное» образование с соблюдением двуязычия, в то время как другие боролись за традиционный путь с акцентом на «арабо-исламскую культуру». [79] После того, как партия «Истикаль» пришла к власти, партия сосредоточила внимание на проведении языковой политики, придерживаясь традиционных идей поддержки и сосредоточения внимания на арабском языке и исламе. [79] Партия Истикаль быстро реализовала эту политику, и ко второму году после обретения независимости первый год начального образования был полностью арабизирован, а для оставшегося начального образования была введена двуязычная политика, постепенно сокращающая часы преподавания французского языка. [79]

Арабизация в школах оказалась более трудоемкой и сложной, чем ожидалось, из-за того, что в первые 20 лет после обретения независимости политики (большинство из которых получили образование во Франции или во французской частной школе в Марокко) не могли решить, является ли арабизация лучшим вариантом для страна и ее политические и экономические связи с европейскими странами. [52] Тем не менее, полная арабизация может быть достигнута только в том случае, если Марокко станет полностью независимым от Франции во всех аспектах; политически, экономически и социально. Примерно в 1960 году Хадж Омар Абдельджалил, тогдашний министр образования, отменил все усилия, предпринятые по арабизации государственных школ, и вернулся к политике, существовавшей до обретения независимости, отдавая предпочтение французскому и западному обучению. [52] Еще одним фактором, отразившим поддержку обращения вспять процесса арабизации в Марокко, были усилия короля Хасана II, который поддержал процесс арабизации, но, напротив, усилил политическую и экономическую зависимость от Франции. [52] В связи с тем, что Марокко оставалось зависимым от Франции и хотело сохранить прочные связи с западным миром, французская элита поддерживала развитие Марокко больше, чем арабская. [52]

Арабизация в Тунисе

[ редактировать ]

Теоретически процесс арабизации в Тунисе должен был быть самым легким в регионе Северной Африки, поскольку менее 1% его населения составляли берберы, и практически 100% населения изначально говорили на местном тунисском арабском языке . [52] [80] Однако он оказался наименее успешным из-за своей зависимости от европейских стран и веры в вестернизацию нации ради будущего развития народа и страны. Как и в Марокко, дебаты тунисских лидеров состояли из традиционалистов и модернистов, традиционалистов, утверждающих, что арабский язык (особенно классический арабский язык) и ислам являются ядром Туниса и его национальной идентичности, в то время как модернисты полагали, что западное развитие, далекое от «панарабистских идей», является решающее значение для прогресса Туниса. [80] Модернисты одержали верх, учитывая, что элиты поддерживали их идеалы, и после первой волны выпускников, сдавших экзамены в средней школе на арабском языке, они не смогли ни найти работу, ни поступить в университет, потому что они не соответствовали квалификационным требованиям из-за предпочтений французов в высших учебных заведениях. университет или карьера другого уровня, кроме факультета арабского языка и религиоведения. [80]

С 1970-х годов по 1982 год предпринимались законные усилия по арабизации нации, однако эти усилия подошли к концу, и начался процесс обращения вспять всего прогресса арабизации, и внедрение французского подхода к школьному образованию вступило в силу. [80] Процесс арабизации подвергся критике и был связан с исламскими экстремистами, что привело к процессу «франкофонии» или продвижению французских идеалов, ценностей и языка по всей стране и к тому, что его важность стала выше арабского языка. [80] Хотя Тунис обрел независимость, элиты, тем не менее, поддерживали французские ценности выше арабских, и ответом на развитие образованной и современной нации стал результат вестернизации. В конституции говорилось, что арабский язык является официальным языком Туниса, но нигде не утверждалось, что арабский язык должен использоваться в администрации или в повседневной жизни, что привело к увеличению использования французского языка не только в курсах науки и техники. Кроме того, основные каналы СМИ работали на французском языке, а правительственные администрации были разделены: некоторые говорили на арабском языке, а другие — на французском. [80]

Арабизация в Судане

[ редактировать ]

Судан — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминирует общество центрального северного Судана, многие из которых идентифицируют себя как арабы и мусульмане. Население Южного Судана состоит в основном из христиан и анимистов -нилотов , которые на протяжении веков считались неарабскими африканскими народами. Помимо современного стандартного арабского языка, который преподается в школах и высших учебных заведениях, а также разговорных форм суданского арабского разговорного языка, различные этнические группы говорят на нескольких других языках.

С момента обретения независимости в 1956 году Судан стал многоязычной страной, в которой суданский арабский язык является основным первым или вторым языком. В конституции Республики Судан 2005 года и после Всеобъемлющего мирного соглашения официальными языками Судана были объявлены современный стандартный арабский (MSA) и английский языки. независимости До обретения Южным Суданом в 2011 году жители южных частей страны, говорящие в основном на нило-сахарских языках или арабском языке Джубы , подвергались официальной политике арабизации со стороны центрального правительства. Конституция, однако, провозглашала, что «все языки коренных народов Судана являются национальными языками и должны уважаться, развиваться и поощряться», и разрешала любому законодательному органу ниже национального уровня принимать любой другой национальный язык (языки) в качестве дополнительных официальных языков. рабочий язык(и) в пределах юрисдикции этого органа. [81]

MSA также является языком, используемым в центральном правительстве Судана, в прессе, а также в официальных программах суданского телевидения и радио Омдурман. несколько лингва-франка , и многие люди стали по-настоящему многоязычными, свободно владея родным языком, на котором говорят дома, лингва-франка и, возможно, другими языками. Появилось [81]

Арабизация в Мавритании

[ редактировать ]

Мавритания — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминируют те, кто идентифицирует себя как арабы и/или арабоязычные берберы . Около 30% населения считаются « черными африканцами », а остальные 40% — арабизированными чернокожими, причем обе группы страдают от высокого уровня дискриминации. [82] Недавние протестующие чернокожие мавританцы жаловались на «всестороннюю арабизацию» страны. [83]

Арабизация в Ираке

[ редактировать ]

Саддама Хусейна проводила Партия Баас агрессивную политику арабизации, включающую изгнание многих доарабских и неарабских рас – в основном курдов , ассирийцев , езидов , шабаков , армян , туркменов , кавлия , черкесов и мандеев – заменяя их арабскими семьями. .

В 1970-х годах Саддам Хусейн изгнал от 350 000 до 650 000 иракцев-шиитов иранского происхождения (Аджам) . [84] Большинство из них отправились в Иран. Те, кто смог доказать иранско-персидское происхождение в иранском суде, получили иранское гражданство (400 000 человек), и некоторые из них вернулись в Ирак после Саддама . [84]

Во время ирано-иракской войны кампания Анфаль разрушила множество курдских, ассирийских и других деревень и анклавов этнических меньшинств в Северном Ираке, а их жителей часто насильственно переселяли в крупные города в надежде, что они будут арабизированы.

Эта политика выгнала 500 000 человек в 1991–2003 годах. Баасисты также оказывали давление на многие из этих этнических групп, чтобы они идентифицировали себя как арабы, и были наложены ограничения на их языки, культурное самовыражение и право на самоидентификацию.

Арабизация в Сирии

[ редактировать ]

С момента обретения Сирией независимости в 1946 году этнически разнообразный регион Рожава на севере Сирии подвергся серьёзным нарушениям прав человека, поскольку все правительства проводили самую жестокую политику арабизации. [85] В то время как все неарабские этнические группы в Сирии, такие как ассирийцы , армяне , туркмены и мхаллами, столкнулись с давлением со стороны арабских националистов, политики заставляющей их идентифицировать себя как арабы , наиболее архаичная из них была направлена ​​против курдов . В своем докладе на 12-й сессии Совета ООН по правам человека под названием «Преследование и дискриминация курдских граждан в Сирии » Верховный комиссар ООН по правам человека отметил: [86]

«Сменявшие друг друга сирийские правительства продолжали проводить политику этнической дискриминации и национального преследования курдов, полностью лишая их национальных, демократических и прав человека — неотъемлемой части человеческого существования. различные аспекты жизни курдов — политические, экономические, социальные и культурные».

Курдский язык не был официально признан, ему не было места в государственных школах. [85] [86] [87] Указ 1989 года запретил использование курдского языка на рабочем месте, а также на свадьбах и других торжествах. В сентябре 1992 года вышел еще один правительственный указ, запрещающий регистрировать детей с курдскими именами. [88] Также предприятиям нельзя было давать курдские названия. [85] [86] Книги, музыку, видео и другие материалы нельзя публиковать на курдском языке. [85] [87] Выражения курдской идентичности, такие как песни и народные танцы, были объявлены вне закона. [86] [87] и часто преследуются по специальному уголовному закону против «ослабления национальных чувств». [89] Празднование праздника Навруз часто носило сдержанный характер. [85] [87]

В 1973 году сирийские власти конфисковали 750 квадратных километров плодородных сельскохозяйственных земель в мухафазе Аль-Хасака , которыми владели и обрабатывали десятки тысяч курдских граждан, и передали их арабским семьям, привезенным из других провинций. [86] [90] Описывая политику поселений, проводимую режимом в рамках программы «Арабский пояс», курдский инженер из региона заявил:

«Правительство бесплатно построило им дома, дало им оружие, семена и удобрения и создало сельскохозяйственные банки, которые предоставляли кредиты. С 1973 по 1975 год на этой полосе, начинающейся в десяти километрах к западу от Рас-эль-Айна, была создана сорок одна деревня. Идея заключалась в том, чтобы разделить турецких и сирийских курдов и заставить проживающих в этом районе курдов переехать в города. Любой араб мог поселиться в Хасаке , но ни одному курду не разрешалось переезжать и селиться там». [91]

В 2007 году в рамках другой подобной схемы в мухафазе Аль-Хасака 6000 квадратных километров вокруг Аль-Маликии были переданы арабским семьям, а десятки тысяч курдских жителей соответствующих деревень были выселены. [86] Эти и другие экспроприации этнических курдских граждан последовали за преднамеренным генеральным планом, получившим название «Инициатива арабского пояса», направленным на то, чтобы из богатой ресурсами Джазиры уничтожить ее этнических курдских жителей и поселить там этнических арабов. [85]

После того, как возглавляемые Турцией силы захватили район Африн в начале 2018 года, они начали проводить политику переселения, перемещая поддерживаемых Турцией бойцов Свободной сирийской армии и арабских беженцев-суннитов из южной Сирии в пустующие дома, принадлежавшие перемещенным местным жителям. [92] Предыдущим владельцам, большинство из которых были курдами или езидами , часто не позволяли вернуться в Африн. [92] Беженцы из Восточной Гуты и Дамаска заявили, что они были частью «организованного демографического изменения», которое должно было заменить курдское население Африна арабским большинством. [92]

Деарабизация

[ редактировать ]

В современную эпоху деарабизация может относиться к политике правительства, направленной на обращение вспять арабизации, например, обращение вспять арабизации курдов в северном Ираке и евреев-мизрахи в Израиле . [46] [93] [94] [95] [96] [97]

Исторические реверсы арабизации

[ редактировать ]

Норманнское завоевание южной Италии (999–1139 гг.)

[ редактировать ]

Мусульманское завоевание Сицилии продолжалось с 827 по 902 год, когда был основан Сицилийский эмират . Он был отмечен арабо -византийской культурой . [98] Сицилия, в свою очередь, подверглась норманнскому завоеванию южной Италии с 999 по 1139 год. [99] [100] Арабская идентичность Сицилии подошла к концу не позднее середины 13 века. [98]

Реконкиста (1212-1492)

[ редактировать ]

Реконкиста является наиболее ярким на Пиренейском полуострове примером исторического возврата арабизации. Процесс арабизации и исламизации был обращен вспять, когда преимущественно христианские королевства на севере полуострова завоевали Толедо в 1212 году и Кордову в 1236 году. [101] Гранада , последний оставшийся эмират на полуострове, был завоеван в январе 1492 года. [102] Вновь завоеванные территории были латиноамериканизированы и христианизированы , хотя навязанная культура, языки и религиозные традиции отличались от таковых в предыдущем вестготском королевстве .

Реверсии в наше время

[ редактировать ]
Многоязычный флаг Сирийских демократических сил отражает полиэтническую повестку дня фракции в гражданской войне в Сирии, а не политику арабизации.

В наше время произошли различные политические события, способные обратить вспять процесс арабизации. Среди них следует отметить:

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мариум Аббуд Урани (декабрь 2021 г.). «Перекресток идентичности: лингвистический сдвиг и политика идентичности в Юго-Западной Азии и Северной Африке» (PDF) .
  2. ^ Jump up to: а б с д Рейнольдс, Дуайт Ф. (2 апреля 2015 г.). Кембриджский спутник современной арабской культуры . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-89807-2 .
  3. ^ Jump up to: а б Ирак, Претензии в конфликте: обращение вспять этнических чисток в Северном Ираке . [1]
  4. ^ Александр К. Маккивер (2021). «Между Курдистаном и Дамаском: курдский национализм и формирование арабского государства в Сирии» .
  5. ^ Хасан Мнемне (июнь 2017 г.). «Арабы, курды и берберы: поиски националистической реализации, старые и новые» .
  6. ^ Банафше Кейнуш (2016). Саудовская Аравия и Иран: друзья или враги? . Спрингер. п. 96. ИСБН  9781137589392 .
  7. ^ Рейн Таагепера (сентябрь 1997 г.). «Модели расширения и сокращения крупных государств: контекст для России» . Ежеквартальный журнал международных исследований . 41 (3): 496. дои : 10.1111/0020-8833.00053 . JSTOR   2600793 .
  8. ^ Небес, Норберт, «Эпиграфика Южной Аравии», в Улиг, Зигберт, Энциклопедия Эфиопика (Висбаден: Harrassowitz Verlag, 2005), стр. 335
  9. ^ Леонид Коган и Андрей Коротаев : Сайхадские языки (эпиграфические южноаравийские) // Семитские языки. Лондон: Рутледж, 1997, стр. 157–183.
  10. ^ Небес, Норберт, «Эпиграфика Южной Аравии», в Улиге, Зигберте, изд. Энциклопедия Эфиопия (Висбаден: Harrassowitz Verlag, 2005), стр. 335
  11. ^ Леонид Коган и Андрей Коротаев : Сайхадские языки (эпиграфические южноаравийские) // Семитские языки. Лондон: Рутледж, 1997, стр. [. 157-183.
  12. ^ «Социальные и политические изменения в Бахрейне после Первой мировой войны» (PDF) . Даремский университет . 1973. стр. 46–47.
  13. ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. С. XXIV–XXVI. ISBN  978-90-04-10763-2 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  14. ^ Jump up to: а б Смарт, младший (2013). Традиция и современность в арабском языке и литературе . Психология Пресс. п. 305. ИСБН  978-0-7007-0411-8 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  15. ^ Хоутсма, М. Т. (1993). Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла, 1913–1936, том 5 . БРИЛЛ. п. 98. ИСБН  978-90-04-09791-9 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  16. ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. стр. XXIX–XXX. ISBN  978-90-04-10763-2 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  17. ^ Ястроу, Отто (2002). Неарабские семитские элементы в арабских диалектах Восточной Аравии . Издательство Отто Харрасовица. стр. 100-1 270–279. ISBN  978-3-447-04491-2 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  18. ^ Левинсон 1995 , с. 314
  19. ^ Jump up to: а б с аль-Хасан 2001 , с. 59 .
  20. ^ Шульце 2010 , с. 19.
  21. ^ Кеннеди 1992 , с. 292.
  22. ^ Баркер 1966 , с. 244 .
  23. ^ Jump up to: а б Брейда 2012 , с. 183.
  24. ^ Питерс 2003 , с. 191 .
  25. ^ Брейда 2012 , с. 182.
  26. ^ Элленблюм 2006 , с. 53 .
  27. ^ Барнард, Х.; Дуйстермаат, Ким (1 октября 2012 г.). История народов Восточной пустыни . Издательство Института археологии Котсена. ISBN  978-1-931745-96-3 .
  28. ^ Макдональд, Майкл К.А. «Арабы, аравийцы и греки_Контакт и восприятие» . Академия .
  29. ^ Нехме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад; Нехме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад; Нехме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад, ред. (20 ноября 2017 г.). В Мадбар и обратно: исследования языков, археологии и культур Аравии, посвященные Майклу К.А. Макдональду . Брилл. ISBN  978-90-04-35761-7 .
  30. ^ Волландт, Ронни; Аль-Джаллад, Ахмад (1 января 2020 г.). «Аль-Джаллад. 2020. Фрагмент дамасского псалма: среднеарабский язык и наследие старого Хигази, при участии Р. Волландта» . Восточный институт .
  31. ^ Беркес, Лайош (2018). «Об арабизации и исламизации в раннем исламском Египте. I. Просопографические заметки о мусульманских чиновниках» . Летопись Египта . 93 (186): 415–420. дои : 10.1484/J.CDE.5.117663 . ISSN   0009-6067 .
  32. ^ Эльфаси, М.; Грбек, Иван; Африка, Международный научный комитет ЮНЕСКО по составлению всеобщей истории (1 января 1988 г.). Африка с седьмого по одиннадцатый век . ЮНЕСКО. п. 243. ИСБН  978-92-3-101709-4 .
  33. ^ Jump up to: а б с Дури, А.А. (2012). Историческое формирование арабской нации (RLE: the Arab Nation) . Рутледж. стр. 70–74. ISBN  978-0-415-62286-8 .
  34. ^ Jump up to: а б Стернс, Питер Н.; Леонард Лангер, Уильям (2001). Энциклопедия всемирной истории: древняя, средневековая и современная, в хронологическом порядке (6-е изд.). Хоутон Миффлин Харкорт . стр. 129–131 . ISBN  978-0-395-65237-4 .
  35. ^ Сингх, Нагендра Кр (2000). Международная энциклопедия исламских династий . Том. 4: Продолжающаяся серия. Публикации Anmol PVT. ООО. стр. 105–112. ISBN  978-81-261-0403-1 .
  36. ^ «Демографические кризисы и демографические циклы, Клэр Рассел и WMS Рассел» . Galtoninstitute.org.uk. Архивировано из оригинала 27 мая 2013 года . Проверено 19 января 2013 г.
  37. ^ Харейр, Идрис Эль; Мбайе, Раване (1 января 2011 г.). Распространение ислама в мире . ЮНЕСКО. п. 409. ИСБН  978-92-3-104153-2 .
  38. ^ эль-Хасан, Хасан Афиф (1 мая 2019 г.). Уничтожение арабской весны . Издательство Алгора. п. 82. ИСБН  978-1-62894-349-8 .
  39. ^ Руффино, Джованни (2001). Сицилия . Издательство Laterza, Бари, стр. 18–20.
  40. ^ Чисхолм 1911 , с. 103.
  41. ^ Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация) (1888 г.). Журнал Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, Том 17 . п. 16 . Проверено 8 мая 2011 г.
  42. ^ Алан Мурхед, Голубой Нил , исправленное издание. (1972). Нью-Йорк: Харпер и Роу, с. 215
  43. ^ «Эритрея: народ Рашайда» . Madote.com . Проверено 11 декабря 2014 г.
  44. ^ деВаал и Флинт 2006 , стр. 9.
  45. ^ Александр К. Маккивер (2021). «Между Курдистаном и Дамаском: курдский национализм и формирование арабского государства в Сирии» .
  46. ^ Jump up to: а б Хасан Мнемне (июнь 2017 г.). «Арабы, курды и берберы: поиски националистической реализации, старые и новые» .
  47. ^ Банафше Кейнуш (2016). Саудовская Аравия и Иран: друзья или враги? . Спрингер. п. 96. ИСБН  9781137589392 .
  48. ^ Сохранение языка или сдвиг? Этнографическое исследование использования фарси среди кувейтских аджамов: практический пример. Абдул Мохсен Дашти. Арабский журнал гуманитарных наук. Том 22 Выпуск: 87. 2004.
  49. ^ Дина Аль-Касим (2010). О боли речи: фантазии первого порядка и литературная напыщенная речь . Издательство Калифорнийского университета. п. 185. ИСБН  9780520945791 .
  50. ^ Нейлор, Филип К. (7 мая 2015 г.). Исторический словарь Алжира . Роуман и Литтлфилд. п. 85. ИСБН  978-0-8108-7919-5 .
  51. ^ Дауд, Мохамед (30 июня 1991 г.). «Арабизация в Тунисе: перетягивание каната» . Проблемы прикладной лингвистики . 2 (1): 7–29. дои : 10.5070/L421005130 .
  52. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Сирлс, Крейг А. (1 января 1999 г.). «Политика и арабизация: эволюция Северной Африки после обретения независимости». Международный журнал социологии языка (137). дои : 10.1515/ijsl.1999.137.115 . ISSN   0165-2516 . S2CID   145218630 ​​.
  53. ^ Шацмиллер, Майя (29 апреля 2005 г.). Национализм и идентичности меньшинств в исламских обществах . McGill-Queen's Press - MQUP. ISBN  978-0-7735-7254-6 .
  54. ^ Джеймс МакДугалл. История и культура национализма в Алжире . Кембридж, Англия, Великобритания: Издательство Кембриджского университета, 2006. Стр. 25.
  55. ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (1 января 2007 г.). Языковое планирование и политика в Африке . Многоязычные вопросы. п. 64. ИСБН  978-1-84769-011-1 .
  56. ^ Платто, Жан-Филипп (6 июня 2017 г.). Инструментализированный ислам . Издательство Кембриджского университета. п. 224. ИСБН  978-1-107-15544-2 .
  57. ^ Мехри, Абдельхамид (январь 1972 г.). «Арабский язык возвращается на свое место». Ле Монд Дипломатик .
  58. ^ Бенраба, Мохамед (10 августа 2010 г.). «Язык и политика в Алжире». Национализм и этническая политика . 10 (1): 59–78. дои : 10.1080/13537110490450773 . S2CID   144307427 .
  59. ^ Абу-Хайдар, Фарида. 2000. «Арабизация в Алжире». Международный журнал франкофонных исследований 3 (3): 151–163.
  60. Приказ № 68-92 от 26 апреля об обязательном знании государственного языка для государственных служащих и т.п. (1968 г.)
  61. ^ Бенраба, Мохамед. 2007. «Поддержание и распространение языка: французский язык в Алжире». Международный журнал франкофонных исследований 10 (1–2): 193–215.
  62. ^ «Алжир: Приказ № 96-30 от 21 декабря 1996 г.» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Проверено 23 апреля 2023 г.
  63. ^ статья 3bis в редакции конституции 2002 г.
  64. ^ закон от 25 февраля 2008 г. http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/algerie_loi-diverses.htm#Loi_n°_08-09_du_25_février_2008_portant_code_de_procédure_civile_et_administrative_
  65. ^ Селье, Кэтрин (2015). «Языки Омана» . Проверено 10 декабря 2022 г.
  66. ^ «Кумзари, оманский язык на грани исчезновения» . 2019 . Проверено 10 декабря 2022 г.
  67. ^ «Последний бой гибридного языка из мореходного прошлого Омана» . 2016 . Проверено 10 декабря 2022 г.
  68. ^ «Кумзари» . Проверено 10 декабря 2022 г.
  69. ^ Аль-Джахдами, Саид (октябрь 2016 г.). «Языки меньшинств в Омане». Журнал Ассоциации англо-американских исследований . 4 .
  70. ^ «Хобьот в языковом облаке» . Этнолог . Проверено 30 апреля 2017 г. .
  71. ^ Моррис, М. 2007. « Дописьменные, неарабские языки Омана и Йемена. Архивировано 8 марта 2015 г. в Wayback Machine ». Лекция, проведенная англо-оманским и британско-йеменским обществами.
  72. ^ Петерсон, Дж. Э. « Разнообразное общество Омана: Южный Оман ». В: Middle East Journal 58.2, 254–269.
  73. ^ Свиггерс, П. 1981. «Фонологический анализ согласных харсуси». В: Арабика 28.2/3, 358-361.
  74. ^ Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), « Атлас языков мира, находящихся под угрозой », 2010.
  75. ^ «Наскальные надписи и письмена в Султанате Оман… древнее наследие и свидетельство истории » . Проверено 10 декабря 2022 г.
  76. ^ «Шехри: родной оманский язык под угрозой» . 16 сентября 2017 года . Проверено 10 декабря 2022 г.
  77. ^ Холл, Джо. «Национальная газета» . Том. 12, нет. 220 . Проверено 29 декабря 2019 г.
  78. ^ «Информация о проекте MSAL» (PDF) . Университет Солфорда . Архивировано из оригинала (PDF) 15 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2015 г.
  79. ^ Jump up to: а б с Редуан, Рабия (май 1998 г.). «Арабизация в марокканской системе образования: проблемы и перспективы». Язык, культура и учебная программа . 11 (2): 195–203. дои : 10.1080/07908319808666550 . ISSN   0790-8318 .
  80. ^ Jump up to: а б с д и ж Дауд, Мохамед (30 июня 1991 г.). Арабизация в Тунисе: перетягивание каната . Электронная стипендия Калифорнийского университета. OCLC   1022151126 .
  81. ^ Jump up to: а б Бехтольд, Питер К. (2015). «Языки» (PDF) . В Берри, ЛаВерль (ред.). Судан: страновое исследование (5-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Отдел федеральных исследований , Библиотека Конгресса . стр. 77–79. ISBN  978-0-8444-0750-0 . Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе . Хотя эта работа была опубликована в 2015 году, она охватывает события на всей территории Судана (включая современный Южный Судан) до отделения Южного Судана в 2011 году.
  82. ^ «Мавритания борется за искоренение расизма» . www.npr.org . Архивировано из оригинала 2 мая 2010 года.
  83. ^ Алисия Кох, Патрик К. Джонссон (8 апреля 2010 г.). «Мавритания: Маргинализованное чернокожее население борется с арабизацией - Afrik-news.com: новости Африки, новости Магриба - Африканская ежедневная газета» . Африка-news.com . Проверено 11 декабря 2014 г.
  84. ^ Jump up to: а б «Газета Хамшахри (на персидском языке)» . hamshahri.org . Проверено 12 ноября 2014 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  85. ^ Jump up to: а б с д и ж «СИРИЯ: Замолчавшие курды; Том 8, № 4 (E)» . Хьюман Райтс Вотч . 1996.
  86. ^ Jump up to: а б с д и ж «Преследование и дискриминация курдских граждан в Сирии, доклад для 12-й сессии Совета ООН по правам человека» (PDF) . Управление Верховного комиссара ООН по правам человека . 2009. Архивировано из оригинала (PDF) 25 октября 2016 года . Проверено 25 июня 2015 г.
  87. ^ Jump up to: а б с д Тежель, Хорди; Велле, Джейн (2009). История, политика и общество курдов Сирии (PDF) (1-е изд.). Лондон: Рутледж. стр. X. ISBN  978-0-203-89211-4 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года.
  88. ^ Гюнтер, Майкл М. (2014). Из ниоткуда: курды Сирии в мире и войне . Издательство Оксфордского университета. п. 21. ISBN  978-1-84904-435-6 .
  89. ^ «Всемирный отчет HRW 2010» . Хьюман Райтс Вотч . 2010.
  90. ^ «Убийство взволновало курдов в Сирии» . Христианский научный монитор . 16 июня 2005 г.
  91. ^ «Сирия: замолчавшие курды» . Хьюман Райтс Вотч . 1 октября 1996 г. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 г.
  92. ^ Jump up to: а б с Патрик Кокберн (18 апреля 2018 г.). «Езидам, пострадавшим от ИГИЛ, грозит принудительное обращение в ислам на фоне новых преследований в Африне» . Независимый . Проверено 23 августа 2018 г.
  93. ^ Ахмед С. Хашим (2011). Повстанческое движение и борьба с повстанцами в Ираке . Издательство Корнельского университета. п. 362. ИСБН  9780801459986 .
  94. ^ В. Эндрю Террилл (2010). Уроки иракской программы дебаасификации для будущего Ирака и арабских революций . Институт стратегических исследований, Военный колледж армии США. п. 16. ISBN  9781584875277 .
  95. ^ Ури Рам (2017). Израильская социология: текст в контексте . Спрингер. п. 130. ИСБН  9783319593272 .
  96. ^ Анна Бернар (2013). Дискуссия об ориентализме . Спрингер. п. 110. ИСБН  9781137341112 .
  97. ^ Нафталий Шем-Тов (2021). Израильский театр: евреи-мизрахи и саморепрезентация . Рутледж. ISBN  9781351009065 .
  98. ^ Jump up to: а б Браун, Гордон С. (2015) [2003]. «Сицилия» . Нормандское завоевание Южной Италии и Сицилии . Джефферсон, Северная Каролина : Макфарланд . стр. 103–113. ISBN  978-0-7864-5127-2 . LCCN   2002153822 .
  99. ^ Мэтью, Дональд (2012) [1992]. «Часть I: Норманны и монархия – Южная Италия и норманны до создания монархии» . Нормандское королевство Сицилия . Кембриджские учебники по средневековью. Кембридж и Нью-Йорк : Издательство Кембриджского университета . стр. 9–19. дои : 10.1017/CBO9781139167741.004 . ISBN  9781139167741 .
  100. ^ Динсли, Маргарет (2019). «Поздние Меровинги» . История раннесредневековой Европы: 476–911 гг . Издания библиотеки Рутледжа: Средневековый мир (1-е изд.). Лондон и Нью-Йорк : Рутледж . стр. 244–245. ISBN  9780367184582 .
  101. ^ Карр, Карен (3 августа 2017 г.). «Реконкиста — Средневековая Испания» . Учебные пособия Quatr.us . Проверено 31 декабря 2018 г.
  102. ^ «Завоевание Гранады» . www.spanishwars.net . Проверено 31 декабря 2018 г.
  103. ^ Йехуда А. Шенхав (2006). Арабские евреи: постколониальное прочтение национализма, религии и этнической принадлежности . Издательство Стэнфордского университета. п. 140. ИСБН  978-0-8047-5296-1 .
  104. ^ Башир К. Ниджим [на арабском языке] ; Бишара Муаммар (1984). На пути к деарабизации Палестины/Израиля, 1945–1977 гг . Кендалл/Хант Издательская компания. п. 159. ИСБН  978-0-8403-3299-8 .
  105. ^ «После 52-летнего запрета сирийские курды теперь преподают курдский язык в школах» . Аль-Монитор. 6 ноября 2015 г. Проверено 29 октября 2016 г.
  106. ^ «Хватит подражать арабам, — говорит малайцам Джохор Султан» . Малайская почта онлайн . КУАЛА-ЛУМПУР. 24 марта 2016 г.
  107. ^ «Хватит пытаться походить на арабов, — говорит малайцам правитель Джохора» . «Стрейтс Таймс» . ДЖОХОР БАРУ. 24 марта 2016 г.
  108. ^ «Джохор Султан говорит, что будь малайцем, а не арабом» . Страж Азии . 28 марта 2016 г.
  109. ^ Зайнуддин, Абдул Мурсид (24 марта 2016 г.). «Хватит пытаться быть похожим на араба» - султан Джохора» . Голос ТВ . ДЖОХОР БАРУ. Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года.
  110. ^ «Султан Джохора призывает Малайзию сохранять малайские традиции, а не арабские» . ТЕМПО.КО . TEMPO.CO, Куала-Лумпу. 24 марта 2016 г.
  111. ^ Вонг, Чун Вай (24 марта 2016 г.). «Перестаньте пытаться быть похожими на арабов, — советует Рулер малайцам» . Звезда онлайн . ДЖОХОР БАРУ.
  112. ^ «Хватит подражать арабам, — говорит малайцам Джохор Султан» . СЕГОДНЯонлайн . КУАЛА-ЛУМПУР. 24 марта 2016 г.
  113. ^ «Арабская культура является неотъемлемой частью ислама, - посоветовал султан Джохора» . малазиакини . 24 марта 2016 г.
  114. ^ Ирсиад, Ариеф (7 апреля 2016 г.). «Является ли «арабизация» угрозой малайской идентичности, как утверждает султан Джохора? Вот что говорят некоторые малайцы» . Малазийский дайджест . Архивировано из оригинала 16 апреля 2016 года.
  115. ^ «Новая кампания Китая по привлечению мусульман к государству, а не к исламу» . Лос-Анджелес Таймс . 20 ноября 2020 г. Проверено 14 июня 2023 г.
  116. ^ Канада, Совет по иммиграции и беженцам (14 октября 2022 г.). «Китай: Положение мусульман хуэй и обращение с ними со стороны общества и властей; государственная защита (2020 – сентябрь 2022 г.) [CHN201172.E]» . Проверено 14 июня 2023 г.
  • Чисхолм, Хью , изд. (1911). "Джаалин " энциклопедия Британская Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 103.
  •  В эту статью включен текст из журнала Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, том 17 , Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация), публикации 1888 года, которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах.
  •  В эту статью включен текст из журнала Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, том 17 , Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация), публикации 1888 года, которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах.
  • аль-Багдади, Надя (2008). "Сирия". В Бромили, Джеффри В.; Барретт, Дэвид Б. (ред.). Энциклопедия христианства . Том. 5: Си-З. Эрдманс.Брилл. ISBN  978-0-802-82417-2 .
  • аль-Хасан, Ахмад Ю. (2001). «Факторы развития исламской науки». В аль-Хасане, Ахмад Ю.; Ахмед, Макбул; Искандар, Альберт З. (ред.). Различные аспекты исламской культуры . Том. 4: Наука и технологии в исламе. Часть 1: Точные и естественные науки. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. ISBN  978-9-231-03830-3 .
  • Арнольд, Вернер (2007). «Арабское грамматическое заимствование в западном неоарамейском языке». В Матрасе, Ярон; Сакель, Жанетт (ред.). Грамматическое заимствование в межлингвистической перспективе . Эмпирические подходы к типологии языка. Том. 38. Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-110-19628-3 . ISSN   0933-761X .
  • Баркер, Джон В. (1966). Юстиниан и Поздняя Римская империя . Университет Висконсина Пресс. ISBN  978-0-299-03944-8 .
  • Брейда, Эмануэла (2012). «Рукописи Гаршуни и заметки Гаршуни в сирийских рукописях» . Пароль де л'Ориент . 37 . Университет Святого Духа в Каслике. ISSN   0258-8331 .
  • Брок, Себастьян (2010). «Сирийская Православная Церковь на современном Ближнем Востоке». В О'Махони, Энтони; Лусли, Эмма (ред.). Восточное христианство на современном Ближнем Востоке . Рутледж. ISBN  978-1-135-19371-3 .
  • Коррелл, Кристофер (1987). «Малула. 2. Язык» В Босворте — Клиффорд Эдмунд; ван Донзель, Эмерик Джоаннес; Льюис, Б.; Пеллат, Ч.; Дийкема, Ф.Т.; Нурит, г-жа С. (ред.). Энциклопедия ислама Том. VI. Главы 103–104 (Малхун-Манд) (Новое издание). Брилл. OCLC   655961825 .
  • деВаал, Алекс; Флинт, Джули (2006). Дарфур: краткая история долгой войны . Лондон: Зед Букс. ISBN  978-1-84277-697-1 .
  • Элленблюм, Ронни (2006). Замки крестоносцев и современная история . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-86083-3 .
  • Хелд, Кольбер К.; Каммингс, Джон Томас (2018) [2016]. Модели Ближнего Востока, издание «Студенческая экономика: места, люди и политика» . Рутледж. ISBN  978-0-429-96199-1 .
  • Кеннеди, Хью (1992). «Влияние мусульманского правления на структуру сельских поселений в Сирии» . В Каниве, Пьер; Рей-Коке, Жан-Поль (ред.). Византийская Сирия в исламе VII и -VIII и Столетия . Дамаск, Французский институт Ближнего Востока. OCLC   604181534 .
  • Левинсон, Дэвид (1995). Энциклопедия мировых культур: Африка и Ближний Восток . ГК Холл. ISBN  978-0-8161-1815-1 . Проверено 7 ноября 2012 г.
  • Питерс, Фрэнсис Эдвард (2003). Ислам: Руководство для евреев и христиан . Издательство Принстонского университета. ISBN  978-1-400-82548-6 .
  • Шульце, Вольфганг (2010). «Символика на медных монетах сирийского постоянного халифа: вклад в дискуссию» . В Одди, Эндрю (ред.). Чеканка монет и история на Ближнем Востоке седьмого века: материалы круглого стола по сирийской нумизматике XII века, состоявшегося в колледже Гонвилл и Кайус в Кембридже 4 и 5 апреля 2009 года . Archetype Publications Ltd. ISBN  978-1-904-98262-3 .
  • Трупо, Жерар (1987). «Малула. 1. Местность» В Босворте — Клиффорд Эдмунд; ван Донзель, Эмерик Джоаннес; Льюис, Б.; Пеллат, Ч.; Дийкема, Ф.Т.; Нурит, г-жа С. (ред.). Энциклопедия ислама Том. VI. Главы 103–104 (Малхун-Манд) (Новое издание). Брилл. OCLC   655961825 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b92dce044637966e592a318a62b4c80d__1719051780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/0d/b92dce044637966e592a318a62b4c80d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arabization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)