Элис Фултон
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Элис Фултон | |
---|---|
Рожденный | 1952 (71–72 года) Трой, Нью-Йорк , США |
Занятие | Поэт, писатель |
Жанр | Поэзия, художественная литература, научно-популярная литература |
Известные работы | Чувствительная, чувственная математика |
Веб-сайт | |
Элисфултон |
Элис Фултон (род. 1952) — американский автор стихов, художественной и научно-популярной литературы. Фултон является почетным профессором английского языка имени Энн С. Бауэрс в Корнелльском университете . [1] Ее награды включают премию Американской академии искусств и литературы в области литературы, стипендию Национального фонда искусств , национальную премию Библиотеки Конгресса Ребекки Джонсон Боббитт , стипендию Макартура , премию Фонда Ингрэма Меррилла , а также стипендию Гуггенхайма .
Биография
[ редактировать ]Фултон родилась и выросла в Трое, штат Нью-Йорк , и была младшей из трех дочерей. Ее отец был владельцем исторического отеля «Феникс», а мать работала приходящей медсестрой. Она начала писать стихи еще в старшей школе. В 1979 году она посетила женскую поэтическую конференцию в Амхерсте, штат Массачусетс , которую она позже назвала формирующим опытом. Будучи студенткой, она получила конкурсную стипендию для изучения поэзии у Томаса Люкса в Сообществе писателей в Нью-Йорке. [2] В 1980 году она вышла замуж за Хэнка Де Лео и переехала в Итаку, штат Нью-Йорк, чтобы изучать поэзию под руководством А. Р. Аммонса , Филлис Яновиц, Кеннета Макклейна и Роберта Моргана в программе творческого письма Корнелльского университета. Во время учебы в Корнелле ее первая книга была выбрана У.Д. Снодграссом для получения приза за публикацию Программы Associated Writer Program. После получения степени магистра искусств она работала научным сотрудником в Центре изящных искусств в Провинстауне. В 1983 году Фултон переехал в Мичиганский университет в Анн-Арборе, штат Мичиган, на трехлетнюю должность научного сотрудника Мичиганского общества научных сотрудников. [3] Марк Стрэнд выбрал вторую книгу Фултона «Палладий » для публикации в Национальной поэтической серии 1985 года. В междисциплинарном обществе научных сотрудников она еще больше развила свой интерес к использованию научной метафоры и начала свою пожизненную дружбу с Джоном Х. Холландом . Она часто цитировала работы Холланда о сложных адаптивных системах как важную роль в развитии ее теории фрактальной поэтики [см. сборник прозы Фултона]. Там же она познакомилась с композиторами Уильямом Болкомом и Энид Сазерленд . В 1991 году Фултон был удостоен стипендии Макартура «Грант гения» .
Помимо стихов, Фултон писала эссе и критические статьи и получила широкую похвалу за свои прекрасно написанные и эмоционально мощные рассказы. В «Соловьях Трои» собраны десять рассказов, которые она опубликовала до 2008 года. Два из этих рассказов были выбраны для включения в «Лучшие американские рассказы» . Три современных автора участвуют в сериях «Лучшие американские рассказы» и «Лучшая американская поэзия» : Элис Фултон, Лидия Дэвис и Стюарт Дайбек .
Элис Фултон была старшим научным сотрудником Мичиганского общества стипендиатов с 1996 по 2000 год. [3] Она оставалась в Мичиганском университете до 2002 года, когда вернулась в Итаку в качестве заслуженного профессора английского языка Энн С. Бауэрс в Корнелльском университете. В 2011 году она получила премию Американской академии искусств и литературы в области литературы. В 2002 году Библиотека Конгресса наградила Фултона премией Ребекки Джонсон Боббитт. В 2004 году она преподавала Холлоуэй по практике поэзии в Калифорнийском университете в Беркли, а в 2010 году она была поэтом Джорджа Эллистона в Университете Цинциннати . Она также была приглашенным профессором в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, Университете Вирджинии в Шарлоттсвилле и ряде других университетов.
Работает
[ редактировать ]-- Сара Коэн [4]
Элис Фултон предположила, что поэзия — это «модель того, как устроен мир». [5] Ее поэзию описывают как «сложно созданную, но обширную — даже величественную — по своим масштабам и видению. Чувствуется, что в этих стихах вот-вот раскроется что-то поразительное, и действительно, эта тайна или напряжение часто разрешаются в мощных актах лингвистического расчета. , как будто перед нашими глазами разворачивается кусок психологического оригами». [6] Редакторы журнала Twentieth-Century American Poetry предполагают, что «В своем стремлении освежить поэтическую дикцию, избежать клише и сентиментальности и создать в своей поэзии «искаженные области» Фултон зарекомендовала себя как одна из самых оригинальных американских поэтесс, пишущих сегодня. Ей удалось бросить вызов не только предположениям о гендерных ролях, но и предположениям, лежащим в основе современных жанров поэзии, таких как автобиографическая лирика от первого лица или экспериментальное «Языковое стихотворение». [7]
В своем предисловии к первой книге Фултона « Сценарий танца с электрической балериной » У. Д. Снодграсс читает поэзию Фултона как редкий пример логопеи («танец интеллекта среди слов») и пишет, что «мы всегда заняты... смыслом». языковой виртуозности... постоянного наслаждения... языковыми текстурами, постоянно меняющимися толчками и толчками электрической поверхности". [8] Newsday назвал это «чрезвычайно впечатляющим поэтическим дебютом». [9] а рецензент Boston Herald написал: «Чтение ее стихов похоже на прослушивание сборника самых энергичных и своеобразных джазов: вы должны отточить свой дух, чтобы восхищаться тем, что сверхъестественно и редко». [10] Хотя большинство критических отзывов об этом дебютном томе были положительными, консервативные критики были «более настороженными или даже язвительными». [11]
Ее второй сборник объединил «полифонические текстуры», изменения в дикции и фирменные заклинания, которые стали отличительными чертами ее поэзии. «Палладий» состоит из шести частей, каждая из которых посвящена этимологии слова «палладий», а образ перенесен на палладиевый фотоотпечаток Эллен Фоскью Джонсон на обложке. В одном обзоре организационная структура объяснялась следующим образом: «Этимология порождает метафору; палладий порождает образность и энергию стихотворений, информируя их все, не обязательно вторгаясь в них. Организационный принцип стихотворения Элис Фултон допускает связность, но при этом не является таким узким или ограничивающий, чтобы сдерживать поток ассоциаций и идей. Как будто сам мир наделен центробежной силой, позволяющей поэту разветвляться во многих направлениях — параллельных линиях, которым удается пересекаться на своих отдельных путях в бесконечность». [12] Свен Биркертс , отметив «неудержимую изобретательность» Фултона и «поразительные сопоставления», назвал это «эстетикой изобилия». [13] Критики оценили эти «сжатые стихи большой текстуры и изобретательности» как «впечатляющие и грозные». [14] «выносливый и твердый». [15] Палладий восхищался своей «энергией и страстью к конкретности». [14] его «остроумие и непредсказуемые, крайне разнородные комбинации», [16] способ, которым «поверхность и содержание, стиль и содержание сосуществуют и часто противоречат друг другу». [17] Питер Ститт описал стиль Палладиума как имеющий «такую текстуру благодаря изображениям [Фултон] и ее использованию слов, и эта текстура придает ощутимую поверхность абстрактной конструкции стихотворения». [18] Многие критики хвалили «энергию» Фултона, но Кэлвин Бедьен и другие враждебно относились к «злому разуму» Палладиума. [19] Фултон демонстративно включила эту критику в рукописные комментарии на полях своей новаторской «Точки покупки» в « Полномочиях Конгресса » . Рита Дав в газете Washington Post описала его как «кривую посылку академиков, представляющую собой добросовестное стихотворение, усеянное маргиналами разных критиков, каждый из которых имеет разные личности, литературные убеждения и почерк». [20] Стивен Берендт отметил, что это стихотворение «имеет свой собственный набор аннотаций на полях, сделанных (и сделанных) несколькими разными руками . явление». [21]
Фултон часто ссылался на фразу Уолта Уитмена «Я большой, я вмещаю множество» как на руководящий принцип постмодернистского стиха. Дэвид Бейкер , ссылаясь на множественность опыта, очевидную в « Правах Конгресса», писал, что «Фултон приступает к проекту по переопределению или воссозданию поэзии в соответствии с многообразием форм опыта и интеллекта, а не по формированию опыта, моделируя его на основе полученного опыта». поэтическое видение». [22] По мнению Ларисы Шпорлюк , «поистине феноменальная поэтика Фултона оставляет меня там, где я никогда не был, полностью меняя правила игры в поэзию». [23] Лоуренс Джозеф советует читателю Фултона «ожидать видения американского общества — его технологических, сексуальных, классовых и религиозных отношений и контекста — воплощенного в языке, сознательно интеллектуальном и физическом». [24] Комментируя то, что отношение Фултона к «реальному миру никогда не рассматривается только как упражнение в «реализме»», британский поэт Родни Пайбус отмечает «благословенно непредсказуемый и нетрадиционный» характер ее использования «психических и социальных потрясений». [25] Дэвид Барбер утверждает, что «обширность» темы Фултона реализуется в «стихах, которые зациклены не только на языке, но и на лексиконах и жаргонах, стихах, которые поднимают свои риффы не только из глубоких колодцев американского разговорного языка, но и из обтекаемых хранилищ новомодных технологий». и научный детерминизм». [26] Полномочия Конгресса содержат множество примеров ее фирменного использования полифонии и суперкластеров слов. [27] который Фултон описала в интервью и в эссе о своей поэтике 1990 года «Организовать водопад».
Чувственная математика представила изобретение Фултоном знака двойного равенства или знака невесты (см. «Поэтика» ниже). Дороти Баррези утверждала, что это произведение — «то, чем должна быть великая поэзия» и что «стихи Фултона не похожи ни на какие другие сегодняшние стихи» с их «эластичностью, повторяющейся и исчезающей — растягивающейся плавностью некоторых строк и — огрызнулся в ответ, напряжённо по отношению к другим — это звучит одновременно красноречиво и испуганно». Баррези пришел к выводу, что «Фултон пишет с пламенным интеллектом, и это непростительно, поскольку, по мнению этого поэта, именно в актах мышления и переосмысления мы предотвращаем ошеломляющее нападение жестокого мира». [28] Стивен Йенсер заметил: «Это максималистская поэзия, выходящая за пределы своих границ». [29]
Многие критики высоко оценили звуковое измерение поэзии Фултона. В статье о «Чувственной математике» Лариса Шпорлюк утверждала, что «акустические сигналы Фултона правят, создавая впечатление, что за их творением скрывается какая-то невообразимая технология, телепатический джаз или просто гениальность». [30] Эдвард Фалько подтвердил: «Ее стихи, произнесенные вслух или «услышанные» в процессе чтения, представляют собой тонкий, великолепный джаз: музыку для интеллекта, ощущаемую языком и телом, резонирующую в уме. И нигде музыка поэзии Фултона более волнующая, чем в . «Чувственной математике » [31] «Чувственная математика» содержала длинный эпизод, «переосмысляющий Дафну и Аполлона». Дональд Риггс полезно пишет о переводе Фултона с латыни и заключает: «Именно в этом более широком и глубоком контексте рассказ Овидия о Дафне и Аполлоне приобретает, в версии Фултона, расширенное значение: подавление женской власти индоевропейцами. -Арийская патриархальная культура». Основываясь на музыке стихов, композитор Энид Сазерленд создала монументальную оперную аранжировку этого эпизода, которая длится почти два с половиной часа. [32]
Написав о Фелте в рецензии на книгу «Нью-Йорк Таймс», Меган Харлан также отметила, что стихи Фултона «на слух богаты наклонными рифмами и музыкальными ритмами». Игра слов, присутствовавшая в самых ранних стихах Фултона, к настоящему времени стала полностью насыщенной:
В поэзии Элис Фултон те острые случаи, когда буквальное и метафизическое (а также чувственное и философское) совпадают, часто опосредуются игрой слов — каламбуром, двусмысленностью, остроумным оборотом фразы. Название ее чудесной пятой коллекции «Войлок» призвано обозначить как однажды испытанную эмоцию, так и ткань, созданную из волокон, которые насильно спрессованы, а не сплетены вместе. [33]
Кэрол Маск-Дьюкс утверждала, что «поэтическая интуиция Фултона является своего рода апперцептивным доказательством — никогда не ложным», заключая, что Фелт «фетишистский, чрезвычайно ассоциативный, демонически способный и просто красноречивый, напоминая цитату Макса Планка о цели наука как «неустанное стремление», развивающееся в направлении видения, которое «поэтическая интуиция может постичь, но которое интеллект никогда не сможет полностью постичь». " [34] Выбранный из всех сборников стихов, изданных в США в 2000 и 2001 годах, «Фелт» получил высокую оценку комитета по премии Ребекки Джонсон Боббитт как «Полный анимированных, заряженных стихов». В заявлении также отмечается, что «Фелт» изобилует логофилией и тропами, наделен прямой связью между ощущением и языком, чувством и формой, которая наносит сначала физический, а затем интеллектуальный и эмоциональный удар. Ее поэтическая чувствительность одновременно удивительно обширна, удивительно точна и чувствительна; ее лучшая книга на данный момент обладает огромной скоростью и огромной стойкостью». [35] «Фельт» также была выбрана газетой Los Angeles Times как одна из лучших книг 2001 года.
Как и ее сборники стихов, первый сборник художественной литературы Фултон тщательно построен из переплетающихся частей, «обыгрывающих и усиливающих значение друг друга». [36]
Что отличает «Соловьев Трои» от многих других рано развившихся дебютных сборников, так это способность Фултона к невыразимому, к созданию историй, которые представляют собой нечто большее, чем просто сумму их замысловато собранных частей. Ее лучшие рассказы не только демонстрируют ее архитектурное мастерство, но и напоминают читателю о почти магической емкости формы рассказа. [37]
Донна Симэн отмечает, что «Фултон демонстрирует необычайную воодушевленность в оригинальности трудностей, которые она создает для своих непреодолимых персонажей, в ее воспоминании о величии земли, подъеме и упадке города, а также в ее восхитительно изобретательном языке» и в том, что она рисует». блестяще передает жаргон и атмосферу каждого десятилетия». [38] «Проза Фултон процветает благодаря тактильным ощущениям, и, как и в ее поэзии, язык блестяще точен. Хотя повествование Фултона часто основано на физическом, оно часто выходит за рамки непосредственного, одновременно мощно и тонко». [39]
Поэтика
[ редактировать ]«Голос Фултона, отличающийся от отпечатков пальцев» [40] сразу узнаваем благодаря своим поэтическим амбициям, пропитанным юмором и меняющейся поэтической дикцией. Разделяя интерес к научным метафорам и дикции со своим наставником А.Р. Аммонсом , она отличается от Аммонса своей приверженностью несправедливости и жестокости. В заявлении, сопровождающем выбор фильма Лизы Ф. Джексон «Величайшее молчание » для конференции писателей «Революция» и кинофестиваля в Университете Северной Дакоты в 2008 году, Фултон сказала следующее о своей поэтике:
Как поэт и писатель, я стремлюсь разрушить представления о высокомерии и привилегиях, контекст «безнаказанности» [изображенный в «Величайшем молчании »]. Молчание — особенно вынужденное молчание — было одной из моих глубоких тем, как и сопротивление — качество, столь же важное для поэтики, как и для революций. Я пытался работать с фоном, а не с фигурой, чтобы найти новые лингвистические способы противостоять бесправию, жестокости и страданиям, сохраняя при этом сверхъестественные качества поэзии. Я пытался изучать неудобные знания — знания, которые, если принять их близко к сердцу, заставляют нас революционно изменить свою жизнь. [41]
Священный, [42] религиозные, [24] В ее работы включены духовные, сострадательные и этические темы. [43] Миллер отметил, что «вера» — это «вопрос, который поднимается во всех томах [Фултона] и в стихотворении за стихотворением». [27] как и Маршан [44] и другие. [45] [46] Питер Брайер утверждает, что «Фултон передает большую часть экстаза, который ассоциируется с сильнейшими религиозными поэтами, такими как Джерард Мэнли Хопкинс », со сходством в фразировке, образах и плавном ритме. [47] Камилла Палья также считает, что «тяжелые пружинистые ритмы… напоминают поэта-священника Джерарда Мэнли Хопкинса» и что «экстатические техники» Фултона используются «для гораздо более приземленных и плотских целей». [48]
«Как и поэты-языки, Фултон интересуется лингвистическими играми и искусствами, а также критической теорией и философией, хотя в ее стихах и эссе наиболее очевидными теориями являются теории науки и математики». [49] «С самого начала Фултон «был столь же теоретически проницателен, как и поэты-языки», а также интересовался поэзией, которая «приведет читателей в замешательство и расстроит их ожидания, поэзией неудобных знаний». [50] фраза, первоначально использованная в эссе Фултона 1997 года. [51] [52]
Фултон впервые предложила свои идеи новой поэтики, основанной на концепциях фракталов и возникающих моделей, в своем эссе 1986 года «О формальном, свободном и фрактальном стихе: пение эклектического тела». [53] в котором она использует термин «фрактал», чтобы предложить «способ размышления о скрытых структурах свободного стиха». [2] Тайгерлили утверждает, что Фултон «придумал фразу «фрактальная поэзия» как метод пересмотра ценности как формального, так и свободного стиха, назвав «поэзию неправильной формы фрактальным стихом». [54] Некоторые критики упрекали Фултона за неточное использование термина «фрактал». Другие критики возражали, что ее использование слова «фрактал» скорее метафорично, чем буквально. Сьюзан Духиг в « Чикаго Трибьюн» отметила: «Для Фултона фрактал служит мощной метафорой поэзии, форма которой существует где-то между полной бесформенностью и евклидовым порядком регулярного размера и жанра, поэзии, изменчивый, нерегулярный рисунок которой существует на порог структуры». Духиг пришел к выводу, что эссе Фултона объясняют «один из возможных языков понимания поэзии в эпоху квантовой механики». [55] Биогенетик Ана Марти-Субирана подробно и подробно пишет о том, как «теория хаоса и фрактальная поэтика позволяют Фултону анализировать сложность социальных структур и культурных конструкций через новые перспективы в поэтической форме». Фрактальная поэтика Фултона действует «как средство вовлечь поэта и читателя поэзии в интеллектуальное погружение за пределы очевидного». [56]
Фултон подробно остановилась на своей концепции фрактального стиха в своем эссе 1996 года «Фрактальные усиления: письмо в трех измерениях», в котором она постулирует «плоскость стихотворения», концепцию, аналогичную плоскости изображения в живописи. Она предполагает, что «сопоставляя прозрачные и текстурированные отрывки, фрактальная поэзия создает лингвистический экран, который попеременно растворяется и затуманивается». В этом более позднем фрактальном эссе представлены свидетельства ее разговоров с Холландом на тему сложности. [57] Фултон заявил, что Джона Х. Холланда по теории сложности «сильно повлияла на мою поэтику в девяностые годы». работа [2] Полное описание Fractal Verse выходит за рамки этой статьи; оба основополагающих эссе переизданы в сборнике прозы Фултона. Третье эссе под названием «Фрактальная поэтика: адаптация и сложность» было опубликовано в 2005 году в журнале Interdisciplinary Science Reviews (Великобритания) со следующим резюме:
В 1980-е годы американские поэты спорили о ценности свободного стиха. Одна активная фракция утверждала, что vers libre бесформен и лишен поэтических приемов. В этом контексте я разработал поэтику, которую назвал «фрактальной поэзией». За последние двадцать лет эта поэтика развивалась благодаря участию в исследованиях сложности, которые позволяют понять нерегулярные, хаотические или турбулентные системы. Работы Джона Х. Холланда предлагают примеры открытых, исследовательских и инклюзивных сложных адаптивных систем, которым не хватает центра, иерархии или равновесия. Эти динамические примеры могут быть аналогичны возвышенной поэзии с постоянным множеством оптимальных состояний, расположенных среди множества фактур и жестов. Этот отход от традиционного «трансцендентного лирического предела» предполагает максималистский подход, придающий равный вес фигуре и основе, форме и содержанию. Концептуализация «агентного реализма», предложенная физиком Карен Барад, придает дополнительное измерение фрактальной поэтике, предлагая модель поиска смысла в пространстве между традиционными дуализмами. [58]
Анализ экфрастического стихотворения Фултона «Близко» в «Войлоке», проведенный Барбарой Фишер, объясняет этот максималистский подход:
Смесь медиа, предложенная Фултоном, острая и экспериментальная: «Это не иллюстрация». Она стоит достаточно близко к своим объектам, чтобы видеть, что искусство, визуальное или словесное, испорчено свидетельствами процессов, которые его создали. Посетитель музея отмечает, что «лично [картина] выглядела немного грязной. / Я мог видеть волосы художницы / в пигменте - следы ее / головы, собаки или кисти». Она видит «липкие комки / нарисованного процесса» и отмечает работу ножом Митчелла, в результате которой «проглядывает немного левкаса / дом для меньшего, что - / ... / является формой излишества». Этот парадоксальный избыток отсутствия описывает характерную особенность творчества Фултона, здесь и в более ранних книгах, — щедрое и волнующее расходование образов и игры слов, которое привлекает внимание к средствам, с помощью которых поддерживается любая репрезентативная иллюзия изобилия. Критики подчеркивали «излишества» оживленной искусственности Фултона, его отвлеченность и неоднородную дикцию (я согласен с теми, кто не считает такое «излишество» уничижительным) и Фелт ... мощно исследует эмоциональные ставки такой «формы излишества» как поэтика. [59]
В обзоре полномочий Конгресса в 1991 году Иван Боланд был первым, кто сравнил Фултона с Эмили Дикинсон . [42] После публикации « Чувственной математики» в 1995 году издательство Publishers Weekly предположило, что «[Фултон] может быть постмодернистским наследником Дикинсона». [60] Критик и исследователь Дикинсона Кристанн Миллер далее разъяснила сходство между Дикинсоном и Фултоном: «Как и Дикинсон, Фултон пересекает границы популярных и очень экспериментальных жанров написания стихов ... Даже в длинных стихотворениях и последовательностях стихотворений стихи Фултона имеют строгую построенность. и многослойность поэзии Дикинсона ... Фултон разделяет возмутительное чувство игры Дикинсона как с культурными иконами, так и с аспектами английского языка, которые обычно считаются само собой разумеющимися». [61] Миллер также указал на родство Фултона с Дикинсоном в использовании синтаксического удвоения в конце строки: [62] и был первым критиком, отметившим сходство в пунктуации.
Там, где Дикинсон делает тире ключом к ритму и выражению своей поэзии, Фултон вводит новый знак пунктуации, который она называет «невестой / по рецессивным нитям кружева» [= =]. Этот знак двойного равенства, который «может означать погружение», является «неучтенным раствором» между кирпичами; он делает «видимыми акустические сигналы / вещей, готовых загореться», «связывая одну фразу с другой», погружая читателя в ту же авантюрную неуверенность, что и рывок Дикинсона.
Миллер продолжает: «Для обоих поэтов этот интерес к петлям, связям, несоответствиям и смежностям проявляется в вербальных и синтаксических структурах, а также в темах. Короче говоря, хотя это поэты больших идей, они также во многом поэты языка ... Как и Дикинсон, Фултон заставляет нас увидеть напыщенность, нелепость и хрупкость наших убеждений, надежд и взглядов, а также иногда ужасное чудо человеческого взаимодействия и вселенной за пределами нас самих». [61] Помимо влияния Дикинсона, Марк Джарман и Кристанн Миллер отметили влияние Марианны Мур . Рита Дав писала, что «Набоков — один из литературных наставников Элис Фултон: чистое наслаждение языковыми уловками, запутанные пути воспоминаний и желаний, человеческая потребность в «значительности», которая формирует повествования даже там, где их нет — эти темы являются очень костяк и хрящ блудной, энергичной поэзии Фултона». [20]
Кавычки
[ редактировать ]- «Тоска — универсальный язык». [63]
- «По-настоящему новое на первый взгляд выглядит совершенно неправильно». [64]
- «Эмоции — лучший мнемонический прием».
- «Совершенный скептицизм ставит под сомнение неверие».
- «Поэзия не ориентирована ни на будущее, ни на телеологию по духу. Удовольствие существует в присутствии и текстуре каждой строки, когда каждая строка переживается. То есть: художественная литература рассказывает о том, что происходит дальше; поэзия - о том, что происходит сейчас».
- «Непристойное было врагом женского прогресса».
- «Простота ценится как признак искренности».
- «Я использовал самый важный атрибут руки — противодействие, чтобы держать ручку».
- «Желание выжить превращает поэтов в поэтов, смягчающих свои слова».
- «Нет ничего более одинокого, чем то, что человечно».
- «... как свободный стих сломал пятистопный стих, так и фрактальный стих может сломать плоскость стихотворения или языковую поверхность».
Многие критики прокомментировали владение Фултоном научной метафорой . Марти-Субирана утверждала, что «поэзия Элис Фултон представляет собой один из наиболее представительных примеров интеллектуального обмена между современной экспериментальной поэтикой и современной наукой, представленной квантовой физикой, теорией хаоса и теорией сложности». Марти-Субирана подробно остановилась на использовании Фултоном «Теории сложности и дарвинизма» и определила аспект работы Фултона, который она называет « поэзией возникновения Фултона ». «Это измерение исследует индивидуальные и коллективные эмоции (такие как отстраненность и сострадание), и поведенческие модели (такие как жестокость) с точки зрения возникновения и возникающих моделей». [56] «Появление» — это центральный принцип предложенного Джоном Х. Холландом описания сложных адаптивных систем, .
Гарвардский математик Барри Мазур написал о поэтике Фултона и ее отношении к «науке о связях, преодолевающих различия». Мазур утверждает, что Фултон рассматривает математику как «науку о тонких связях… которые связывают различные идеи вместе, но при этом сохраняют их различие». Он отметил, что «Сами соединители раскрываются в стихотворении, озаглавленном «= =». " [65] Чувственная математика содержит ряд стихотворений, которые раскрывают и определяют ее «знак невесты». Как и все книги Фултон, включая ее художественную и научно-популярную прозу, «Чувственная математика» представляет собой тщательно выстроенную сеть взаимосвязанных частей, образующих органическое целое. Один критик предсказал, что « Чувственная математика вполне может стать одним из самых значительных томов 1990-х годов». [66]
Говоря о знаке двойного равенства, Линн Келлер прокомментировала:
Ее изобретательная работа, расширяющая лингвистический, тональный, вокальный и эмоциональный диапазон современной лирики, в конечном итоге указывает на ресурсы, лежащие между признанными категориями, в пограничных состояниях и на культурных границах, как дающие надежду на значительные социальные и эстетические изменения. Ее двойной знак равенства и другие отказы от патриархальной бинарности направлены... на противодействие разрушительному инаковости, которое пронизывает все аспекты нашей жизни... [67]
физика Карен Барад Книга «Встреча со Вселенной на полпути» получила свое название от стихотворения Элис Фултон «Каскадный эксперимент», впервые опубликованного в 1989 году. Габриэль Макки отмечает, что стихотворение «содержит этот убедительный отрывок:
Потому что истинам, о которых мы не подозреваем, приходится нелегко
дают о себе знать, как будто тринадцать видов
ящериц-хлыстохвостов, состоящих исключительно из самок
оставаться незамеченным из-за предвзятости
против существования таких вещей,
мы должны пойти навстречу Вселенной на полпути.
Для нас ничего не произойдет, если мы не двинемся к тому, что
выглядит для нас ничем: вера — это каскад.
«Стихотворение представляет собой чудесное сочетание науки и веры и находит загадку в эмпиризме». Макки продолжает, говоря, что стихотворение напоминает ему «мистический текст XIV века « Облако незнания» , название которого предлагает, пожалуй, самую известную иллюстрацию апофатического богословия ... Стихотворение Фултона представляет собой красноречивый и трогательный аргумент в пользу науки, которая ищет непознаваемое, невероятное и невозможное». [68]
Формальные изобретения Фултона неизменно используют «форму» на службе содержания. Она заявила, что «во время письма техника и смысл неразрывно связаны, и только для удобства критического обсуждения можно пожелать разделить их. Осознание того, что ремесло зависит от содержания, приводит к концепции органической формы». и идея о том, что любые элементы, которые помогают нам пережить стихотворение в целом, можно назвать его формой». [69] В эссе, посвященном стихам о теле Анны Секстон и Элис Фултон, Дебора Ландау утверждает, что «формы Фултона часто усиливают дискурсивные претензии ее стихов». [70] Редакторы журнала « Поэтика 20-го века» указывают на «активные помехи» в работах Фултона, «которые заставляют слова выполнять двойную функцию как разные части речи». [71] Питер Брайер говорит, что Фултон использует enjambment‚ «чтобы отточить свою фразировку, которая, в свою очередь, удивительно надежна и подкреплена яркостью ее образов». [72] Фултон заявила в интервью, что она пытается «по-новому подумать о том, почему каждая строка» и о том, как «сместить смысл в заклинаниях, не меняя при этом конечное слово в строке свою часть речи». [73] Еще один прием Фултона заключается в том, что «она часто отказывается определять гендерную принадлежность своих говорящих, вынуждая своих читателей пересмотреть свои предположения о том, что представляет собой мужскую или женскую идентичность». [49]
На протяжении всей своей карьеры Фултон сочетала отсылки к популярной культуре с намеками на литературу и высокую культуру. Эрнест Смит утверждал, что «важной темой в творчестве Фултона являются отношения между личностью, воображением и культурой, как исторически сложившимися аспектами культуры, так и современной популярной культурой». Смит также комментирует «полифоническую текстуру» Фултона как «чувство умножения резонанса, сродни использованию контрапункта в музыке». [74]
Награды и почести
[ редактировать ]- Американской академии искусств и литературы в области литературы Премия [75]
- Национальная премия Ребекки Джонсон Боббит Библиотеки Конгресса США [76]
- Стипендия Макартура
- Фонда Ингрэма Меррилла Премия
- Стипендия Гуггенхайма
- Стипендия Национального фонда искусств
- Мичиганское общество товарищей
- Мичиганский совет по искусству, индивидуальные гранты по литературе
- Центра изящных искусств Стипендия
- Финалист книжной премии Los Angeles Times
Библиография
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]Коллекции
[ редактировать ]- Колоратура о тишине, встречающейся во многих выразительных системах: стихи (2022)
- Едва сочиненный (2015)
- Каскадный эксперимент: Избранные стихи (2004)
- Фелт (2001 г.) лауреат Национальной премии Боббитта в области поэзии (2002 г.)
- Чувственная математика (1995)
- Полномочия Конгресса (1990)
- Палладий (1986) лауреат Национальной поэтической серии и премии Общества авторов Мидленда в 1986 году.
- Сценарий танца с электрической балериной (1983), лауреат премии Associated Writer Programs в (1982)
- Альбом «Якоря света » (1979)
Список стихов
[ редактировать ]Заголовок | Год | Впервые опубликовано | Перепечатано/собрано |
---|---|---|---|
Ледяной шторм | 1985 | Фултон, Алиса (7 января 1985 г.). «Ледяной шторм». Житель Нью-Йорка . Том. 60, нет. 47. с. 32. | |
Малус Доместика | 2012 | Фултон, Алиса (13–20 февраля 2012 г.). «Малус домашний» . Житель Нью-Йорка . Том. 88, нет. 1. С. 82–83. | |
Следующая большая вещь | 2013 | Фултон, Алиса (25 марта 2013 г.). «Следующее большое событие» . Житель Нью-Йорка . Том. 89, нет. 6. С. 66–67. |
Вымысел
[ редактировать ]- Фултон, Алиса (2008). Соловьи Трои: истории века одной семьи . Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN 9780393048872 .
Научная литература
[ редактировать ]- Чувство иностранного языка: хорошая странность поэзии (1999)
Сочинения о творчестве Элис Фултон
[ редактировать ]- Грег Шутц, «Соловьи Трои Элис Фултон», Fiction Writers Review, май 2009 г.
- Ана Марти-Субирана, «Хаос и возникновение: диалогические модели интеллектуального обмена в поэтике Элис Фултон», доклад, представленный на конференции по женской поэзии с 1900 года, Университет Дюкен, Питтсбург, Пенсильвания, 11–13 сентября 2008 г., полный текст Мыслесетка .
- Элизабет Фрост и Синтия Хог, «Элис Фултон», женщины-поэты-новаторы . Айова-Сити: Университет Айовы Press, 2007, стр. 121–151.
- Барбара К. Фишер, «Музейные размышления: переосмысление экфрасиса в современной американской поэзии» . Нью-Йорк: Рутледж, 2006.
- Эрнест Смит, «Элис Фултон», в книге « Современные американские женщины-поэты: Путеводитель от А до Я» . Вестпорт: Greenwood Press, 2006, стр. 128–132. Современные американские женщины-поэты: Путеводитель от А до Я.
- Эрнест Дж. Смит, «Элис Фултон», в Гринвудской энциклопедии американских поэтов и поэзии . Вестпорт: Greenwood Press, 2006, стр. 574–575.
- Сергей Лобанов-Ростовский, «Элис Фултон», в Литературно-биографическом словаре 193: Американские поэты времен Второй мировой войны . Колумбия, Южная Каролина: Брукколи Кларк Лейман, 2006, стр. 138–147.
- Синтия Хог, «Другой постмодернизм: к этической поэтике», HOW2 1:7, весна 2002 г.
- Элис Фултон, «Организовать водопад», в книге « Чувство как иностранный язык: хорошая странность поэзии». Сент-Пол: Graywolf Press, 1999, стр. 173–207.
- Меган Харлан, «Прошедшее время чувств», The New York Times Book Review , 15 апреля 2001 г., стр. 22.
- Барбара Фишер, «Войлок», Boston Review , 26:5:54–56, октябрь/ноябрь 2001 г.
- Линн Келлер, «Тогда нечто среднее»: феминистский экспериментализм Элис Фултон», American Literature 71:2:311-340, июнь 1999 г.
- Дебора Ландау, «Совершенно не женщина: стихи о теле Анны Секстон и Элис Фултон», в издании Джованна Кови, « Критические исследования на феминистскую тему ». Тренто, Италия: Департамент филологических и исторических наук, 1997, стр. 209–227.
- Кристанн Миллер, «Эрогенный куспид: или Пересечение науки и гендера в поэзии Элис Фултон», в книге Линн Келлер и Кристанн Миллер, ред., « Феминистские меры: звучание в поэзии и теории» . Анн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета, 1994, стр. 317–343.
- Кристанн Миллер, «Элис Фултон: «Чудо жалит меня больше, чем пчела», Бюллетень Международного общества Эмили Дикинсон , ноябрь-декабрь. 1996, стр. 10–11.
- Кристанн Миллер, «Интервью с Элис Фултон», Contemporary Literature 38:4:585-615, зима 1997 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Элис Фултон | Департамент литературы английского Корнеллского университета искусств и наук» .
- ^ Перейти обратно: а б с Фанелли, Лорен (весна 2005 г.). «Незнакомые включения: интервью с Элис Фултон» . Фолио 20:2:49-63 . Проверено 3 ноября 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Мичиганское общество товарищей
- ^ Коэн, Сара (13 июля 2004 г.). «Справедливость + Красота = Возвышенность» . Атлантика онлайн . Проверено 15 сентября 2008 г.
- ^ « Справочник для умных писателей » . Архивировано из оригинала 5 октября 2008 года . Проверено 4 апреля 2009 г.
- ^ Свенсон, Коул и Дэвид Сент-Джон (2009). « Американский гибрид ». WW Нортон. п. 144.
- ^ Джоя, Дана, Дэвид Мейсон и Мэг Шерке (2004). « Американская поэзия двадцатого века ». МакГроу-Хилл. п. 995.
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Снодграсс, В.Д. (1983). «Введение в сценарий танца с электрической балериной ». Издательство Пенсильванского университета. п. ix.
- ^ Леман, Дэвид (18 декабря 1983 г.). «Выдающиеся поэты 1983 года». Новостной день . стр. 17–18.
- ^ Гилберт, Мэтью (8 марта 1987 г.). «Поэт, который рискует идти туда, куда другие не хотят идти». «Санди Бостон Геральд». п. С17-18.
- ^ Смит, Эрнест (2006). « Современные американские поэтессы: Путеводитель от А до Я » . Гринвуд Пресс. п. 130 . Проверено 2 мая 2011 г.
- ^ Леман, Дэвид (1986–1987). «обзор без названия». Эпоха 36:3:269-270.
- ^ Биркертс, Свен (декабрь 1986 г.). «обзор без названия». Бостонский обзор . п. 29.
- ^ Перейти обратно: а б Йенсер, Стивен (2002). « Безграничное поле: американская поэзия в целом ». Издательство Мичиганского университета. стр. 84–118.
- ^ Ститт, Питер (зима 1987 г.). «Просветить, воплотить». Обзор Джорджии 61:4:800-813.
- ^ «Заметки о современных книгах». Ежеквартальный обзор Вирджинии 63:1:25. Зима 1987 года.
- ^ Вассербург, Чарльз (сентябрь 1986 г.). «Отсрочка от простоты». Обзор границ. стр. 1–3.
- ^ Ститт, Питер (зима 1987 г.). «Просветить, воплотить». Геттисбергский обзор 61:4:800-813.
- ^ Бедьен, Кальвин (январь – март 1988 г.). «Дикая коса творения». Обзор Севани 96:1:800-813.
- ^ Перейти обратно: а б Голубь, Рита (6 августа 2000 г.). «Выбор поэта». Вашингтон Пост . п. Х12.
- ^ Берендт, Стивен (весна 1993 г.). «Обзор чувственной математики ». Прерийная шхуна 67:1:157-164.
- ^ Бейкер, Дэвид (2000). «Ересь и идеал: О современной поэзии» . Университет Арканзаса Пресс. п. 77. ИСБН 9781610751841 . Проверено 25 мая 2013 г.
- ^ Шпорлюк, Лариса (2002). «Лингвистическая метель все еще бьется». Обзор Агни. п. 255.
- ^ Перейти обратно: а б Джозеф, Лоуренс (1992). «обзор без названия». Стих (Англия) 8:3 и 9:136-139.
- ^ Пайбус, Родни (весна 1992 г.). «Поэтическая хроника II». Стенд (Ньюкасл-апон-Тайн, Англия) 33:2:107–113.
- ^ Барбер, Дэвид (зима 1991–1992 гг.). «Изучение книг и знание улиц». Обзор голодного разума №. 20. с. 49.
- ^ Перейти обратно: а б Миллер, Кристанна (зима 1997 г.). «Интервью с Элис Фултон». Современная литература 38:4:585-615.
- ^ Баррези, Дороти (зима 1996 г.). «Мир, каким мы его знаем». Геттисбергский обзор 9:1:55-72. стр. 56, 59.
- ^ Йенсер, Стивен (апрель 1995 г.). «Поэзия в обзоре». Йельский обзор 83:2:147–167.
- ^ Шпорлюк, Лариса (август 1995 г.). «Белое между чернилами». Бостонское книжное обозрение 2:7:37,43.
- ^ Фалько, Эдвард (лето 1996 г.). Фултона «Создание абстрактного физического: о чувственной математике » . Ежеквартальный журнал Blue Penny. Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Проверено 4 мая 2009 г.
- ^ Сазерленд, Энид (октябрь 2003 г.). «Переделанная Дафна и Аполлон» . Список оркестра . Проверено 4 мая 2009 г.
- ^ Харлан, Меган (15 апреля 2001 г.). «Прошедшее время чувств». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . п. 22.
- ^ Маск-Дьюкс, Кэрол (30 сентября 2001 г.). "обзор". Рецензия на книгу «Лос-Анджелес Таймс». п. 10.
- ^ «Премия Bobbitt Poetry Prize 2002 присуждена Элис Фултон» . Библиотека Конгресса. 1 ноября 2002 года . Проверено 4 мая 2009 г.
- ^ Уилсон, Трейси (5 октября 2008 г.). «Женщины, которые заботятся и несут бремя» . Уинстон-Сейлемский журнал . Проверено 22 апреля 2011 г.
- ^ Шутц, Грег (10 мая 2008 г.). « Соловьи Трои » Элис Фултон . Проверено 4 мая 2011 г.
- ^ Моряк, Донна (10 мая 2008 г.). «Рецензия на «Соловьи Трои» Элис Фултон». Список книг. ISBN 978-0393335446 .
- ^ Браун, Тея (18 июня 2008 г.). «Рецензия на книгу Элис Фултон «Соловьи Трои»» . Журнал Л. Проверено 6 мая 2011 г.
- ^ Герстлер, Эми (23 июля 1995 г.). «Встряхните, погремушка и катитесь: мудрые и модные зазубренные стихи». Рецензия на книгу «Лос-Анджелес Таймс». п. 15.
- ^ «Конференция «Революции» Университета Северной Дакоты» . Проверено 1 июня 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Боланд, Иван (зима 1992 г.). «В перспективе». Партизанское обозрение 60:2:316-321.
- ^ Хог, Синтия (1992). «Другой постмодернизм: на пути к этической поэтике» . КАК2 . Проверено 17 марта 2011 г.
- ^ Марчант, Фред (июль – август 1991 г.). «Полномочия Конгресса». Гарвардское книжное обозрение. п. 20.
- ^ Витт, Сандра (осень 1991 г.). «Читаю как река». Женщина из Айовы 11:3:45–47. п. 46.
- ^ Аллен, Фрэнк (лето 1991 г.). «Квартет: Четыре новые коллекции». Предания поэта 86:2:70–75.
- ^ Брайер, Питер (июнь 2002 г.). «Литературный ежегодник Мэгиллса». п. 297.
- ^ Палья, Камилла (2011). « Разломай, взорви, сожги ». Винтаж. п. 247.
- ^ Перейти обратно: а б Джоя, Дана, Дэвид Мейсон, Мэг Шерке (2004). « Американская поэзия двадцатого века ». МакГроу-Хилл. п. 995.
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Хог, Синтия (1992). «Другой постмодернизм: на пути к этической поэтике» . КАК2 . Проверено 22 апреля 2011 г.
- ^ Фултон, Алиса (1997). «Поэзия неудобного знания». Обзор Зеленых гор 9:2 и 10:1. стр. 97–109.
- ^ Фултон, Алиса (14 июня 1999 г.). «Поэзия неудобного знания». Нация 9:2 и 10:1. стр. 40, 42–48.
- ^ Фултон, Алиса (осень 1986 г.). «О формальных, свободных и фрактальных стихах: эклектичное пение тела». Поэзия Востока 21–22: 200–213.
- ^ Тайгерлили, Диана (19 декабря 2009 г.). «Родина рук: фрактальная перформативность уязвимого сопротивления» . Университет Южного Иллинойса в Карбондейле. п. 38 . Проверено 27 апреля 2011 г.
- ^ Духиг, Сьюзен (4 июля 1999 г.). «Хорошие и продуктивные странности, от физики до поэзии». Чикаго Трибьюн сек. 14. С. 1–2.
- ^ Перейти обратно: а б Марти-Субирана, Ана. «Хаос и возникновение: диалогические модели интеллектуального обмена в поэтике Элис Фултон» . Университет Южной Калифорнии . Проверено 4 мая 2009 г.
- ^ Фултон, Алиса (1999). «Чувство как иностранный язык: хорошая странность поэзии». Грейвулф Пресс. п. 61.
- ^ Фултон, Алиса (2005). "аннотация к книге "Фрактальная поэтика: адаптация и сложность" " . Междисциплинарные научные обзоры (Суррей, Великобритания) 30:4:323-330. п. 323 . Проверено 27 апреля 2011 г.
- ^ Фишер, Барбара (октябрь – ноябрь 2001 г.). "Чувствовал себя". Бостон Обзор, 26:5:54-56. п. 54.
- ^ «Чувственная математика». Издательский еженедельник . 27 февраля 1995 г. с. 97.
- ^ Перейти обратно: а б Миллер, Кристанна (1996). «Чудо жалит меня больше, чем пчела». Эмили Дикинсон Бюллетень Международного общества 8:2:10-11.
- ^ Миллер, Кристанна (ноябрь 1989 г.). «Подарок всего слова». Труды Ассоциации современного языка 104:6, программа №. 456. с. 1087.
- ^ Фултон, Алиса (2 августа 2010 г.). «Клаустрофилия» . Житель Нью-Йорка . Проверено 6 мая 2011 г.
- ^ Фултон, Алиса (1995). « Чувственная математика ». WW Нортон. п. 73.
- ^ Мазур, Барри (весна 1997 г.). «Чувственная математика». Гарвардское обозрение 12:170–172.
- ^ Смит, Эрнест (2006). « Современные американские женщины-поэты: Путеводитель от А до Я ». Гринвуд Пресс. п. 128.
- ^ Келлер, Линн (июнь 1999 г.). «Тогда что-то между ними»: феминистский экспериментализм Элис Фултон». Американская литература 71:2:311-340.
- ^ Макки, Габриэль (31 августа 2008 г.). «СФЕвангелие» . Проверено 4 апреля 2009 г.
- ^ Ламмон, Мартин (1997). « Написанное на воде, Написанное на камне ». Издательство Мичиганского университета. п. 46.
- ^ Ландау, Дебора (1997). «Совершенно не женщина: стихи о теле Энн Секстон и Элис Фултон». Тренто, Италия. п. 214.
- ^ Джоя, Дана, Дэвид Мейсон и Мэг Шерке (2004). « Американская поэтика ХХ века: поэты об искусстве поэзии ». МакГроу-Хилл. п. 470.
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Брайер, Питер (2005). «Литературный ежегодник Мэгиллса».
- ^ Хог, Синтия и Элизабет Фрост (2006). « Новаторские женщины-поэты ». Университет Айовы Пресс. стр. 123–140.
- ^ Смит, Эрнест (2005). « Гринвудская энциклопедия американских поэтов и поэзии ». Гринвуд Пресс.
- ^ «АМЕРИКАНСКАЯ АКАДЕМИЯ ИСКУССТВ И ЛИТЕРАТУРЫ ОБЪЯВЛЯЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ 2011 ГОДА И ПЕРВОЙ ПРЕМИИ ДЖОНА АПДАЙКА» . Американская академия искусств и литературы. 22 марта 2011. Архивировано из оригинала 13 января 2013 года . Проверено 14 сентября 2012 г.
- ^ «Премия Bobbitt Poetry Prize 2002 присуждена Элис Фултон» . Библиотека Конгресса. 1 ноября 2002 года . Проверено 14 сентября 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- жителю Нью-Йорка Интервью
- Элис Фултон в Библиотеке Конгресса
- Элис Фултон в Академии американских поэтов
- Домашняя страница Элис Фултон с краткой биографией
- Irish Times Интервью
- Out of Bounds Фантастическое интервью
- Out of Bounds Поэтическое интервью
- Элис Фултон в Мичиганском университете
- Элис Фултон в Norton Poets Online
- Фултон журналу Memorious Интервью Элис
- 1952 года рождения
- Живые люди
- Американские поэты 20-го века
- Американские писательницы XX века
- Американские поэты XXI века
- Американские писательницы XXI века
- Американские женщины-поэты
- Американские женщины-писатели рассказов
- Выпускники Корнеллского университета
- Преподаватели Корнеллского университета
- Макартур Феллоуз
- Люди из Нью-Йорка
- Писатели из Трои, Нью-Йорк
- Роберта К. Холлоуэй, преподаватель практики поэзии
- Сотрудники Калифорнийского университета в Беркли
- Сотрудники Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе
- Стипендиаты Мичиганского университета
- Факультет Мичиганского университета
- Американские писатели рассказов XX века
- Американские писатели рассказов XXI века
- Американские женщины-ученые