ИСО 11940-2
ISO 11940-2 — это стандарт ISO для упрощенной транскрипции тайского языка латинскими буквами.
Полный стандарт ISO 11940-2:2007 включает правила произношения и таблицы преобразования тайских согласных и гласных. Это продолжение ISO 11940 , описывающее способ преобразования транслитерации в широкую транскрипцию.
Принцип [ править ]
Стандарт ISO 11940 (который будет переименован в 11940-1 ) определяет строгую и обратимую транслитерацию тайской орфографии латинскими буквами с помощью множества диакритических знаков. Результат не имеет ничего общего с тайским произношением. Дополнительный стандарт ISO 11940-2 описывает набор правил для преобразования транслитерации, полученной на основе ISO 11940 на основе тайской орфографии, в широкую транскрипцию, основанную на произношении, с использованием только латинских букв без украшений. Вся информация о длине гласных и тоне слога опускается, как и различие между IPA /o/ и /ɔ/ .
В стандарте прямо упоминается, что всякий раз, когда необходимо или необходимо полное произношение каждого слова, можно разработать преобразование долгих гласных и добавить в систему правила тона для достижения полного произношения каждого слова. Однако никаких правил, как этого добиться, не включено.
Особенности [ править ]
Хотя стандарт описывается как процедура, действующая на основе тайской орфографии, система основана на произношении. Поэтому его правила можно также описать с точки зрения тайской фонологии. К выдающимся особенностям ISO 11940-2 относятся:
- использует только неизмененные буквы латинского алфавита ; без диакритических знаков
- произносит все гласные и дифтонги , используя только гласные буквы: ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩
- отдельные буквы ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ — простые гласные с тем же значением, что и в Международном фонетическом алфавите (IPA).
- диграфы с конечным ⟨e⟩ являются простыми гласными, ⟨ae⟩, ⟨oe⟩, ⟨ue⟩ звучат как /ɛ, ɤ, ɯ/ соответственно (и, возможно, выбраны из-за их сходства с лигатурами IPA : /æ, œ, ɯ/ )
- орграфы с конечными ⟨a⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩ являются дифтонгами , обозначаемыми /a, j, w/ соответственно в IPA.
- использует согласные, как в IPA, за исключением:
- использует ⟨c⟩ для /tɕ/
- диграфы с ⟨h⟩ (⟨ph⟩, ⟨th⟩, ⟨kh⟩, ⟨ch⟩) являются согласными с придыханием ( /pʰ, tʰ, kʰ, tɕʰ/ ), чтобы отличить их от отдельных безнаддувных ⟨p⟩, ⟨t ⟩, ⟨k⟩, ⟨c⟩ ( /p, t, k, tɕ/ )
- использует ⟨ng⟩ вместо /ŋ/ , как в английском языке
- использует ⟨y⟩ вместо /j/ , как в английском языке
- использует ⟨'⟩ для голосовой остановки /ʔ/ , как это происходит, когда слог начинается с гласной
Транскрипция соответствует произношению, а не тайской орфографии , особенно это заметно в последних согласных. Гласные записываются последовательно, как произносится, а не как написано тайским письмом. Подразумеваемые гласные, написанные не тайским шрифтом, вставляются как произносимые. Написанные немые письма опускаются.
Результат [ править ]
Результат применения правил, описанных в стандарте, практически идентичен транскрипции, определенной Генеральной системой транскрипции Королевского Таиланда . Единственным исключением является ⟨'⟩, предшествующий начальной гласной слога, представляющий тайскую нулевую согласную อ, что устраняет необходимость вставлять тире в некоторые слова, чтобы сохранить границы слогов. Другим исключением является сохранение аспирации, характерной для альвеоло-небного аффриката . Таким образом, хотя тайские ฉ, ช и ฌ обозначаются буквами ⟨ch⟩, как в RTGS, тайская буква จ записывается как ⟨c⟩.
Подробности [ править ]
Согласные [ править ]
Инициалы [ править ]
В каждой ячейке ниже первая строка обозначает международный фонетический алфавит (IPA), вторая указывает тайские символы в исходном положении (несколько букв, появляющихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Третья строка показывает рендеринг ISO 11940-2.
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | [м] м м | [н] В, н н | [ŋ] д из | |||
Останавливаться | тонкий | [п] П п | [т] Т, Т т | [тɕ] Э с | [к] г к | [ʔ] О ' |
безнаддувный | [pʰ] Доктор философии, доктор философии, доктор философии тел. | [тʰ] ть, ть, ть, ть, ть, ть й | [тɕʰ] Я, я, я ч | [кʰ] б, ฃ, в, ฅ, ก х | ||
озвученный | [б] Б б | [д] К, Д д | ||||
Фрикативный | [ф] Ф, Ф ж | [с] С, С, С, С с | [час] Ч, Ч час | |||
аппроксимант | [В] Вт В | [л] Л, Л л | [Дж] Й, Й и | |||
Трель | [р] Р р |
Финал [ править ]
Из согласных букв, за исключением устаревших ฃ и ฅ, шесть (ฉ, ผ, ฝ, ห, อ, ฮ) не могут использоваться в качестве конечных букв, а остальные 36 сводятся к очень небольшому репертуару возможных конечных согласных звуков и соответствующих им латинских букв. буквы. Согласные ย и ว, когда они используются в качестве финалов, образуют дифтонги и трифтонги с предшествующей гласной, и в ISO 11940-2 используются гласные буквы i и o в таких случаях .
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|
носовой | [м] м м | [н] Й, Н, Н, Р, Л, Л. н | [ŋ] д из | |
Останавливаться | [п] Б, П, П, Ж, Ф. п | [т] Э, Г, С, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Э, Э, Э, Э, Э т | [к] А, Б, В, Г к | |
аппроксимант | [В] Вт тот | [Дж] Да я |
Гласные [ править ]
Основные гласные тайского языка, направленные спереди назад и близкие к открытым, приведены в следующей таблице. Верхняя запись в каждой ячейке представляет собой символ Международного фонетического алфавита , вторая запись дает написание тайского алфавита , где тире (–) указывает положение начальной согласной, после которой произносится гласная. Второе тире указывает на то, что должна следовать последняя согласная. Третья строка содержит используемый символ ISO 11940.
Передний | Назад | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | неокругленный | округлый | ||||
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | /я/ -я | /я/ -Да. | /ɯ/ -Да. | /ɯː/ -Й, -Й- | /в/ -У | / уː/ -у |
я | уэ | в | ||||
Близко-средне | /и/ Эй, эй, эй. | /Э/ Т- | /ɤ/ Эй, эй, эй. | /ɤː/ Э-Э, Э-, Э-- [1] | /the/ Ой, -- | / оː/ О- |
и | ты | тот | ||||
Открытая середина | /ɛ/ А-а-а-а-а- | /ɛː/ Чт- | /ɔ/ О, -о- | /ɔː/ -О, -- [2] | ||
но | тот | |||||
Открыть | /а/ -а, -а- | / аː/ -а | ||||
а |
Тайские гласные встречаются в парах долгие-короткие , образуя отдельные фонемы , но в ISO 11940-2 обе они обозначаются одним и тем же символом. Кроме того, две фонемы IPA o и ɔ имеют одну латинскую букву o .
Основные гласные можно объединять в дифтонги и трифтонги .
Длинный | Короткий | ИСО 11940-2 | ||
---|---|---|---|---|
тайский | НАСИЛИЕ | тайский | НАСИЛИЕ | |
- Длинный | /ау/ | – | /оу/ | к |
З – З | / еː ш / | Ух ты! | /Вон тот/ | там |
Ух ты! | /ɛːw/ | – | – | ао |
– | – | -Тис | /iw/ | этот |
Ух ты! | /иоу/ | – | – | да |
Я – я | /я/ | Эй-эй! | /ему/ | это |
–ш, -ш- | /uːa/ | –Что | /делать/ | делать |
Д-Д | /ɯːа/ | Ух ты! | /ɯa/ | ух ты |
–Яй | /адж/ | Нет- * , ย– * , ย–ย, -ย | /также/ | есть |
–FDA | /ɔːj/ | – | – | привет |
Йо-й | /oːj/ | – | – | |
–Ууи | /uːj/ | –Юи | /удж/ | пользовательский интерфейс |
Да-да | /ɤːj/ | – | – | ты |
-Ух ты | /ух ты/ | – | – | уай |
Медленный | /ɯaj/ | – | – | просить |