ИСО 11940-2

ISO 11940-2 — это стандарт ISO для упрощенной транскрипции тайского языка латинскими буквами.

Полный стандарт ISO 11940-2:2007 включает правила произношения и таблицы преобразования тайских согласных и гласных. Это продолжение ISO 11940 , описывающее способ преобразования транслитерации в широкую транскрипцию.

Принцип [ править ]

Стандарт ISO 11940 (который будет переименован в 11940-1 ) определяет строгую и обратимую транслитерацию тайской орфографии латинскими буквами с помощью множества диакритических знаков. Результат не имеет ничего общего с тайским произношением. Дополнительный стандарт ISO 11940-2 описывает набор правил для преобразования транслитерации, полученной на основе ISO 11940 на основе тайской орфографии, в широкую транскрипцию, основанную на произношении, с использованием только латинских букв без украшений. Вся информация о длине гласных и тоне слога опускается, как и различие между IPA /o/ и /ɔ/ .

В стандарте прямо упоминается, что всякий раз, когда необходимо или необходимо полное произношение каждого слова, можно разработать преобразование долгих гласных и добавить в систему правила тона для достижения полного произношения каждого слова. Однако никаких правил, как этого добиться, не включено.

Особенности [ править ]

Хотя стандарт описывается как процедура, действующая на основе тайской орфографии, система основана на произношении. Поэтому его правила можно также описать с точки зрения тайской фонологии. К выдающимся особенностям ISO 11940-2 относятся:

Транскрипция соответствует произношению, а не тайской орфографии , особенно это заметно в последних согласных. Гласные записываются последовательно, как произносится, а не как написано тайским письмом. Подразумеваемые гласные, написанные не тайским шрифтом, вставляются как произносимые. Написанные немые письма опускаются.

Результат [ править ]

Результат применения правил, описанных в стандарте, практически идентичен транскрипции, определенной Генеральной системой транскрипции Королевского Таиланда . Единственным исключением является ⟨'⟩, предшествующий начальной гласной слога, представляющий тайскую нулевую согласную อ, что устраняет необходимость вставлять тире в некоторые слова, чтобы сохранить границы слогов. Другим исключением является сохранение аспирации, характерной для альвеоло-небного аффриката . Таким образом, хотя тайские ฉ, ช и ฌ обозначаются буквами ⟨ch⟩, как в RTGS, тайская буква จ записывается как ⟨c⟩.

Подробности [ править ]

Согласные [ править ]

Инициалы [ править ]

В каждой ячейке ниже первая строка обозначает международный фонетический алфавит (IPA), вторая указывает тайские символы в исходном положении (несколько букв, появляющихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Третья строка показывает рендеринг ISO 11940-2.

губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой [м]
м
м
[н]
В, н
н
[ŋ]
д
из
Останавливаться тонкий [п]
П
п
[т]
Т, Т
т
[тɕ]
Э
с
[к]
г
к
[ʔ]
О
'
безнаддувный [pʰ]
Доктор философии, доктор философии, доктор философии
тел.
[тʰ]
ть, ть, ть, ть, ть, ть
й
[тɕʰ]
Я, я, я
ч
[кʰ]
б, ฃ, в, ฅ, ก
х
озвученный [б]
Б
б
[д]
К, Д
д
Фрикативный [ф]
Ф, Ф
ж
[с]
С, С, С, С
с
[час]
Ч, Ч
час
аппроксимант [В]
Вт
В
[л]
Л, Л
л
[Дж]
Й, Й
и
Трель [р]
Р
р

Финал [ править ]

Из согласных букв, за исключением устаревших ฃ и ฅ, шесть (ฉ, ผ, ฝ, ห, อ, ฮ) не могут использоваться в качестве конечных букв, а остальные 36 сводятся к очень небольшому репертуару возможных конечных согласных звуков и соответствующих им латинских букв. буквы. Согласные ย и ว, когда они используются в качестве финалов, образуют дифтонги и трифтонги с предшествующей гласной, и в ISO 11940-2 используются гласные буквы i и o в таких случаях .

губной Альвеолярный Палатальный Велар
носовой [м]
м
м
[н]
Й, Н, Н, Р, Л, Л.
н
[ŋ]
д
из
Останавливаться [п]
Б, П, П, Ж, Ф.
п
[т]
Э, Г, С, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Е, Э, Э, Э, Э, Э
т
[к]
А, Б, В, Г
к
аппроксимант [В]
Вт
тот
[Дж]
Да
я

Гласные [ править ]

Основные гласные тайского языка, направленные спереди назад и близкие к открытым, приведены в следующей таблице. Верхняя запись в каждой ячейке представляет собой символ Международного фонетического алфавита , вторая запись дает написание тайского алфавита , где тире (–) указывает положение начальной согласной, после которой произносится гласная. Второе тире указывает на то, что должна следовать последняя согласная. Третья строка содержит используемый символ ISO 11940.

 Передний Назад
неокругленный неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать /я/
-я 
/я/
-Да. 
/ɯ/
-Да. 
/ɯː/
-Й, -Й- 
/в/
-У 
/ уː/
-у 
я уэ в
Близко-средне /и/
Эй, эй, эй.
/Э/
Т-
/ɤ/
Эй, эй, эй.
/ɤː/
Э-Э, Э-, Э-- [1]
/the/
Ой, --
/ оː/
О-
и ты тот
Открытая середина /ɛ/
А-а-а-а-а-
/ɛː/
Чт-
  /ɔ/
О, -о-
/ɔː/
-О, -- [2]
но тот
Открыть   /а/
-а, -а-
/ аː/
  
а

Тайские гласные встречаются в парах долгие-короткие , образуя отдельные фонемы , но в ISO 11940-2 обе они обозначаются одним и тем же символом. Кроме того, две фонемы IPA o и ɔ имеют одну латинскую букву o .

Основные гласные можно объединять в дифтонги и трифтонги .

Длинный Короткий ИСО
11940-2
тайский НАСИЛИЕ тайский НАСИЛИЕ
- Длинный /ау/ /оу/ к
З – З / еː ш / Ух ты! /Вон тот/ там
Ух ты! /ɛːw/ ао
-Тис /iw/ этот
Ух ты! /иоу/ да
Я – я /я/ Эй-эй! /ему/ это
–ш, -ш- /uːa/ –Что /делать/ делать
Д-Д /ɯːа/ Ух ты! /ɯa/ ух ты
–Яй /адж/ Нет- * , ย– * , ย–ย, -ย /также/ есть
–FDA /ɔːj/ привет
Йо-й /oːj/
–Ууи /uːj/ –Юи /удж/ пользовательский интерфейс
Да-да /ɤːj/ ты
-Ух ты /ух ты/ уай
Медленный /ɯaj/ просить

Примечания [ править ]

  1. ^ Когда в нем есть последняя согласная ย
  2. ^ Когда в нем есть последняя согласная ร

Внешние ссылки [ править ]