Ударение по-испански
Ударение в испанском языке функционально: изменение расстановки ударения меняет смысл предложения или фразы: например, célebre («знаменитый»), celebre («[что] он/она празднует») и celebre («я праздновал ') контрастируют только за счет стресса. есть некоторые незначительные различия Между испанскими диалектами ; Носитель риоплатенсского испанского языка произнесет boina («берет») как [ˈbojna] , а человек, говорящий на колумбийском испанском языке, произнесет его как [boˈina] и напишет как boína . [1]
Транскрипция
[ редактировать ]В испанском языке только две степени ударения. В традиционной транскрипции основное ударение отмечается острым ударением (´) над гласной. Безударные части слова подчеркиваются путем помещения бреве (˘) над гласной, если знак необходим, или если он остается неотмеченным.
Позиция
[ редактировать ]Основное ударение в испанском слове обычно возникает в одной из трех позиций: на последнем слоге ( окситон , например, señor ra , ciu Dad ), на предпоследнем слоге ( парокситон , например, seño , no so tros) или на предпоследнем слоге (парокситон, например, seño ra, no so tros ). предпоследний слог ( пропарокситон , например te lé fono, sá bado ), хотя в очень редких случаях он может стоять на предпоследнем слоге в сложных словах (см. ниже). В словах, заканчивающихся гласными, а также в словах, оканчивающихся на -s или -n, ударение обычно ставится на предпоследний слог. [2] Это составляет около 80% словарного запаса испанского языка. [3]
В испанском языке почти нет слов с предпоследним ударением, которые имеют сложном слоге в предпоследнем . Например, выдуманные слова, такие как teléfosno , teléfiono и átasca , носители языка считают неправильно сформированными. Есть несколько исключений, таких как англицизмы Вашингтон и Манчестер , а также город Фромиста в Испании. Трель / r / , небный носовой / ɲ / и небный боковой / ʎ / аналогичным образом исключаются из последнего слога пропарокситонов. Таким образом, чинчорро «траливая сеть» разрешено, но вымышленное слово чинчорро можно считать неграмматическим. Тем не менее, в испанском языке есть некоторые слова, содержащие предпоследнее ударение и трели в начале последнего слога, которые обычно имеют звукоподражательное, баскское или неизвестное происхождение: cháncharras-máncharras «предлоги» (звукоподражательные), Chávarri (фамилия баскского происхождения). , tábarro 'тип осы'. [4] [5]
Кроме того, слова, оканчивающиеся нисходящим дифтонгом, почти всегда имеют конечное ударение: допускается слово «черепаха» Кэри , а выдуманное Кэри — нет. [6] [7] Некоторые заимствованные слова составляют исключение: póney , yérsey , yóquey .
Кроме того, некоторые в чилийском испанском языке оканчиваются формы глагола voseo нисходящими дифтонгами, но ударение падает на предпоследний слог. Например, bailábai «ты танцевал» заканчивается на безударном нисходящем дифтонге. [8] [9]
Создание контрастов
[ редактировать ]Во всех испанских словах есть хотя бы один ударный слог, когда они используются изолированно. Слово para [ˈpaɾa] может быть глаголом ( местоимение единственного числа от «остановиться») или предлогом (чтобы, для). При употреблении слов во фразе ударение может падать в зависимости от части речи. Para el coche может означать «остановить машину», если стресс сохраняется. Если ударение снято, значит «за машину». Некоторые пары ударных и безударных слов выделяются на письме с помощью дифференциального ударения: sí 'да' (ударение) — si 'если' (безударие при употреблении во фразе).
В английском языке контрасты создаются путем уменьшения гласных, изменения громкости слова или изменения интонации фразы. Например, это ее машина ( подчеркивает владелец автомобиля. Если сменить ударение сказать, что это ее машина ) ( упор делается на то, чтобы показать, какой предмет принадлежит конкретному человеку. В испанском языке ударение почти всегда меняется путем изменения порядка слов. Используя тот же пример, este coche es suyo подчеркивает владельца, а éste es su coche подчеркивает объект. )
Категории ударений в словах
[ редактировать ]Все испанские слова можно отнести к одной из четырех групп в зависимости от положения в них ударения. Если ударение стоит на последнем слоге, он попадает в категорию агуда . Слова агуды обычно оканчиваются на согласную, отличную от n или s , или представляют собой спряженный глагол, оканчивающийся на ударную, ударную гласную. Если ударение падает на предпоследний слог, оно классифицируется как llana или Grave . Лланы обычно представляют собой слова, оканчивающиеся на n , s или гласную. Любые исключения имеют письменный акцент. Если ударение ставится на предпоследний или предпоследний слог, они относятся к категории esdrújulas или sobresdrújulas соответственно. В любой из последних двух категорий ударный слог должен быть акцентирован, чтобы нарушить правила первых двух категорий. Ни одно испанское слово не классифицируется как sobresdrújula , только сложные глаголы, такие как diciéndonosla ( diciendo-nos-la ; рассказывают нам об этом).Хотя некоторые наречия, оканчивающиеся на -mente, имеют ударение перед третьим слогом, они не считаются sobresdrújula. . , что наречия с -mente Вместо этого считается имеют два ударных слога: один на -mente , а другой в корне прилагательного. Например, lentamente «медленно» произносится [ˈlentaˈmente] . [10] [11]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Паниспаноязычный словарь сомнений. РАЭ, 2023.
- ^ Эддингтон, Дэвид (2004). Испанская фонология и морфология: экспериментальная и количественная . п. 120. ИСБН 9789027215628 .
... слова, заканчивающиеся на -s, и слова, оканчивающиеся на -s, имеют ударение на предпоследнем слоге, можно было бы ожидать, что в проверочных словах будет стоять предпоследнее ударение... Одно из свидетельств того, что количественная чувствительность важна в испанском языке, цитируется Харрисом (1983, 1992)
- ^ Джоши, Р. Малатеша; Аарон, ПГ (2006). Справочник по орфографии и грамотности . п. 157. ИСБН 9781136610813 .
Согласно Килису (1981, стр. 333–336), нормативной моделью акцентуации в испанском языке является ударение на предпоследнем слоге. Из слов 79,5% парокситоновые: в этих словах ударение ставится на предпоследний слог.
- ^ Липски, Джон М. (1989). «Испанский Йисмо и небные резонансы: на пути к единому анализу» (PDF) . Пробус . 1 (2). дои : 10.1515/prbs.1989.1.2.211 .
- ^ Хуальде, Хосе Игнасио (2005). «Квазифонематические контрасты в испанском языке» . WCCFL 23: Материалы 23-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press. стр. 374–398.
- ^ Липски, Джон М. (1990). «ИСПАНСКИЕ ТЭПЫ И ТРЕЛИ: ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ИЗОЛИРОВАННОЙ ОППОЗИЦИИ» (PDF) . Фолиа Лингвистика . 24 (3–4): 153–172. дои : 10.1515/flin.1990.24.3-4.153 .
- ^ Липски, Джон М. (1997). «Испанское словесное ударение: взаимодействие нравов и минимальности» (PDF) . Мартинес-Хиль, Фернандо; Моралес-Фронт, Альфонсо (ред.). Проблемы фонологии и морфологии основных иберийских языков . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета. стр. 559–593. ISBN 9780878406470 .
- ^ Бакеро Веласкес, Джулия М.; Вестфаль Монтт, Херман Ф. (16 июля 2014 г.). «Синхронный анализ вербального восео Чили и Ривер Плейт» . Форма и функция (на испанском языке). 27 (2): 11–40. дои : 10.15446/fyf.v27n2.47558 .
- ^ Королевская испанская академия . "восео | Паниспаноязычный словарь сомнений" . «Пан-испаноязычный словарь сомнений» (на испанском языке) . Проверено 28 апреля 2022 г.
- ^ «тильда» . Паниспаноязычный словарь дураков (на испанском языке). Королевская испанская академия . Проверено 20 мая 2022 г.
- ^ «акцент» . Паниспаноязычный словарь дураков (на испанском языке). Королевская испанская академия . Проверено 20 мая 2022 г.
- Далбор, Джон Б. (1997). Испанское произношение: теория и практика (Печатная ред.). Форт-Уэрт, Техас: Холт, Райнхарт и Уинстон. ISBN 9780030180774 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Эриксон, Джеральд (2012). «Ударение и знаки ударения» . About.com: Испанский язык . О сайте.com.