Жан-Кристоф
Жан-Кристоф (1904–1912) — роман Ромена Роллана в 10 томах , за который он получил Femina Prix в 1905 году и Нобелевскую премию по литературе в 1915 году. Он был переведен на английский язык Гилбертом Каннаном .
Первые четыре тома иногда группируются как «Жан-Кристоф» , следующие три — как «Жан-Кристоф в Париже» , а последние три — как « La fin du voyage» («Конец путешествия»).
- Л'Об («Рассвет», 1904)
- Ле Матен («Утро», 1904 г.)
- L'Adolescent («Юность», 1904)
- La Révolte («Восстание», 1905)
- Рынок , 1908 год.
- Антуанетта (1908)
- В доме («Дом», 1908)
- Les Amies («Любовь и дружба», 1910)
- Ле Бюиссон пылкий («Неопалимая купина», 1911)
- «Новая заря» , 1912 год.
Английские переводы появились между 1911 и 1913 годами.
Сюжет
[ редактировать ]Главный герой, Жан-Кристоф Крафт, французский музыкант немецкого происхождения, гениальный композитор, жизнь которого изображена от колыбели до могилы. Он претерпевает большие трудности и духовную борьбу, балансируя между гордостью за свои таланты и необходимостью зарабатывать на жизнь и заботиться об окружающих. Терзаемый несправедливостью по отношению к своим друзьям, вынужденный несколько раз бежать из-за столкновений с властью и собственной совестью, он наконец обретает покой в отдаленном уголке Швейцарии, а затем с триумфом возвращается в Париж десять лет спустя.
Критика
[ редактировать ]Хотя Роллан впервые задумал эту работу в Риме весной 1890 года, всерьез он приступил к ней в 1903 году, после публикации биографии Бетховена . В письме от 13 сентября 1902 г. раскрываются его планы:
- Мой роман — это история жизни, от рождения до смерти. Мой герой — великий немецкий музыкант, вынужденный обстоятельствами уехать, когда ему было 16-18 лет, жить за пределами Германии, в Париже, Швейцарии и т. д. Место действия — сегодняшняя Европа [...] Чтобы прояснить это, герой – Бетховен в современном мире.
Но в предисловии к «Dans la maison» , опубликованном в 1909 году, Роллан отрицал, что пишет роман в традиционном понимании, а «музыкальный роман», в котором эмоции, а не классическое действие , диктовали ход событий. «Когда вы видите человека, вы спрашиваете себя, роман это или стихотворение? [...] Жан-Кристоф всегда казался мне текущим, как река; я говорил это с первых страниц». Это привело к появлению термина roman-fleuve (речной роман), который с тех пор стал применяться к другим романным эпизодам в том же стиле.
Многие отдельные тома отклоняются от истории Краффта и фокусируются на других персонажах. Роллан был поклонником Льва Толстого , и, как и в «Войне и мире» , очень большая часть произведения посвящена размышлениям автора по различным темам: музыке, искусству, литературе, феминизму, милитаризму, национальному характеру и социальным изменениям в обществе. Третья республика , во многом приписываемая Краффту, хотя Роллан отрицал, что он разделял многие черты со своим вымышленным композитором. Дидактические аспекты Жана-Кристофа подверглись критике со стороны многих читателей. В своем интенсивном использовании прозаических деталей Роллан следовал методам предшественников-натуралистов, с которыми в остальном у него было мало общего.
См. также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Стефан Цвейг, Ромен Роллан «Человек и его работа» (Кедр Поль, переводчик), 1921 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Жан-Кристоф, перевод Гилберта Каннана в Standard Ebooks
- Жана-Кристофа, Аудиокнига являющаяся общественным достоянием, на LibriVox