Относительное местоимение
– Относительное местоимение это местоимение , обозначающее относительное предложение . Примером может служить слово которое в предложении «Это дом, который построил Джек». Здесь относительное местоимение вводит относительное предложение, которое изменяет существительное дом . Относительное местоимение играет роль именной группы в этом предложении. Например, в придаточном предложении «который построил Джек» «который» является местоимением, выполняющим функцию дополнения к глаголу «построен».
В английском языке наиболее распространенными относительными местоимениями являются that , who , who , who , whoever , whoever , and that , хотя некоторые лингвисты анализируют это в придаточных предложениях как союз / дополняющий элемент .
Предшественники
[ редактировать ]Элемент в главном предложении, который обозначает относительное местоимение в придаточном предложении ( дом в приведенном выше примере), является антецедентом этого местоимения. В большинстве случаев антецедентом является именное имя (существительное или именное словосочетание), хотя местоимение может также относиться к целому предложению , как в «Поезд опоздал, что меня очень раздражало», где антецедент относительного местоимения , которое является пункт «Поезд опоздал» (что меня раздражало, так это факт опоздания поезда).
В свободном придаточном предложении относительное местоимение не имеет антецедента: само придаточное предложение играет роль сореферентного элемента в главном предложении. Например, в «Мне нравится то, что ты сделал» это относительное местоимение, но без антецедента. Предложение « что ты сделал» само по себе играет роль именного (объекта типа «like» ) в главном предложении. Относительное местоимение, используемое таким образом, иногда называют слитным относительным местоимением , поскольку антецедент кажется слитым с местоимением ( что в этом примере можно рассматривать как слияние того, что ).
Отсутствие
[ редактировать ]Лишь около 7% языков мира имеют относительные местоимения. [1] Например, в китайском языке вообще нет относительных местоимений, и придаточные предложения (или их эквиваленты) образуются разными способами .
Даже в языках, в которых есть относительные местоимения, не все придаточные предложения содержат относительные местоимения. Например, в английском предложении «Человек, которого вы видели вчера, был моим дядей», придаточное предложение, которое вы видели вчера, не содержит относительного местоимения. Можно сказать, что » имеется пробел или ноль в позиции объекта глагола « видел .
Роль
[ редактировать ]Другие аргументы можно релятивизировать, используя относительные местоимения:
- Предмет
- Хантер — мальчик, который помог Джессике.
- Дополнение объекта
- Хантер — мальчик, которому Джессика сделала подарок.
- Предложный объект
- Джек построил дом, в котором я сейчас живу. (Аналогично с предлогами и предложными словосочетаниями вообще, например, Это стены, между которыми бежал Джек. )
- Владелец
- Джек — мальчик , чей друг построил мне дом.
Варианты форм
[ редактировать ]В некоторых языках со рода , числа и существительного склонением , таких как немецкий , сербско-хорватский , хинди и латынь , относительное местоимение согласуется со своим антецедентом в роде и числе, а его падеж указывает на его связь с глаголом в относительном или числовом роде. главное предложение. [2] В некоторых других языках относительное местоимение является неизменным словом.
Слова, используемые как относительные местоимения, часто изначально имели другие функции. Например, английский язык , который также является вопросительным словом . Это говорит о том, что относительные местоимения во многих языках появились довольно поздно. [3] В некоторых языках, например валлийском , относительных местоимений нет. В некоторых языках, таких как хинди , относительные местоимения отличаются от вопросительных местоимений. [4]
В английском языке иногда используются разные местоимения, если антецедентом является человек, а не нечеловеческий или неодушевленный объект (например, кто против того ).
- (1) Это банк. Этот банк принял мое удостоверение личности.
- (2) Она кассир в банке. Она помогла нам открыть счет.
С относительными местоимениями предложения (1) и (2) звучали бы так:
- (3) Это банк , который принял мое удостоверение личности.
- (4) Она кассир в банке , которая помогла нам открыть счет.
В предложениях (3) и (4) слова that и who являются относительными местоимениями. слово Это используется потому, что банк — это вещь; слово «кто» используется потому, что кассир — это человек. Альтернативно, который часто используется при определении (или ограничительных ) относительных придаточных предложений в любом случае. Подробности см. в относительных предложениях английского языка .
См. также
[ редактировать ]- Релятивизатор
- Относительное предложение
- Английские относительные предложения
- Относительные местоимения в испанском языке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Майкл Сайсоу (2011). «Количественные исследования распространения редких характеристик по всему миру, или: исключительность языков северо-западной Европы». В Хорсте Дж. Саймоне и Хайке Визе (ред.). Ожидание неожиданного: Исключения в грамматике . Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 411–431.
- ^ Кордич 1999 , стр. 36–37.
- ^ Кордич 1999 , стр. 16–19.
- ^ Даял, Венета (1996). «Локализация в количественной оценке WH: вопросы и относительные предложения на хинди». Исследования в области лингвистики и философии . 62 . дои : 10.1007/978-94-011-4808-5_5 .
Библиография
[ редактировать ]- Грегори Р. Гай и Роберт Бэйли, « О выборе относительных местоимений в английском языке », в «Американской речи: ежеквартальный журнал лингвистического использования» , 70.2 (1995), стр. 148–62.
- Илиев Ив. Происхождение болгарских относительных местоимений. [1]
- Суджин Ли, « То или что ?: То из чего есть что» , опубликовано в 2006 году, http://homes.chass.utoronto.ca/~cpercy/courses/6362-lee.htm
- Кордич, Снежана (1999). Придаточные предложения в сербско-хорватском языке [ Относительные придаточные предложения в сербско-хорватском языке ]. Исследования по славянскому языкознанию; 10 (на немецком языке). Мюнхен: Линком Европа. п. 330. ИСБН 3-89586-573-7 . OCLC 42422661 . ОЛ 2863535В . Содержание . Краткое содержание .