Песня о Гайавате
«Песнь о Гайавате» — эпическая поэма 1855 года четырехстопным хореем Генри Уодсворта Лонгфелло , в которой представлены индейские персонажи. Эпос повествует о вымышленных приключениях воина -оджибве по имени Гайавата и трагедии его любви к Миннехахе , женщине из Дакоты . События повести происходят в районе Pictured Rocks в штате Мичиган, на южном берегу озера Верхнее . Поэма Лонгфелло основана на устных традициях, окружающих фигуру Манабожо , но содержит и его собственные новации.
Лонгфелло почерпнул часть своего материала из своей дружбы с вождем оджибве Кахге-га-га-боу , который навещал Лонгфелло в доме. У него также были частые встречи с черным ястребом и другими людьми сауков на Бостон-Коммон , и он опирался на исследования Algic (1839) и другие сочинения Генри Роу Скулкрафта , этнографа и индейского агента Соединенных Штатов , а также на рассказы Хеккевелдера . [1] Что касается настроения, масштаба, общей концепции и многих деталей, Лонгфелло настаивал: «Я могу дать главу и стих для этих легенд. Их главная ценность в том, что это индийские легенды». [2]
Первоначально Лонгфелло планировал последовать примеру Скулкрафта и назвать своего героя Манабожо — имя, которое в то время использовалось оджибве южного берега озера Верхнее для персонажа их фольклора, который был обманщиком и трансформером. Но в дневниковой записи от 28 июня 1854 года он написал: «Работа в «Манабожо»; или, как мне кажется, я назову его «Гайавата» — это другое имя того же персонажа». [3] Лонгфелло следовал за Скулкрафтом, но он ошибался, думая, что эти имена были синонимами. Название Гайавата происходит от исторической личности, связанной с Лигой ирокезов , располагавшейся тогда в Нью-Йорке и Пенсильвании. [4] Тем не менее популярность стихотворения Лонгфелло привела к тому, что название «Гайавата» стало присвоено ряду мест и предприятий в районе Великих озер . [5]
Публикация и сюжет
[ редактировать ]Стихотворение было опубликовано 10 ноября 1855 года Тикнором и Филдсом и сразу же имело успех. В 1857 году Лонгфелло подсчитал, что было продано 50 000 экземпляров. [6]
Лонгфелло решил разместить «Песнь о Гайавате» на « Изображенных скалах », одном из мест на южном берегу озера Верхнее, излюбленных рассказчиками историй Манабожо. Песня в 22 представляет легенду о Гайавате и его возлюбленной Миннехахе главах (и введении). Гайавата не появляется до главы III.
В главе I прибытие Гайаваты предсказано «могучим» миротворческим лидером по имени Гитче Манито .
Во второй главе рассказывается легенда о том, как воин Муджекивис стал Отцом Четырех Ветров, убив Большого горного Медведя Мише-Мокву. Его сын Вабун, Восточный Ветер, влюбляется в девушку, которую превращает в Утреннюю звезду Вабун-Аннунг. Брат Вабуна, Кабибонокка, Северный Ветер, несущий осень и зиму, нападает на Шингебиса, «ныряльщика». Шингебис отталкивает его, сжигая дрова, а затем в борцовском поединке. Третий брат, Шавондаси, Южный Ветер, влюбляется в одуванчик, принимая его за золотоволосую девушку.
женщина по имени Нокомис В главе III, в «незабываемые века», с Луны падает . Нокомис рожает Венону, которая вырастает красивой молодой женщиной. Нокомис предупреждает ее, чтобы она не соблазнялась Западным ветром (Муджекивис), но она не слушает свою мать, беременеет и рожает Гайавату.
В последующих главах Гайавата переживает детские приключения, влюбляется в Миннехаху, убивает злого волшебника Жемчужное Перо, изобретает письменность, открывает кукурузу и другие эпизоды. Миннехаха умирает суровой зимой.
Поэма завершается приближением березового каноэ к деревне Гайаваты, в которой находится «Жрец молитвы, Бледнолицый». Гайавата радостно приветствует его; а « вождь в черной мантии » приносит слово об Иисусе Христе и Пресвятой Деве . Гайавата и вожди принимают христианское послание. Гайавата прощается с Нокомисом, воинами и молодыми людьми, давая им такое поручение: «Но моих гостей я оставляю позади себя/ Послушайте их мудрые слова,/ Послушайте правду, которую они вам говорят». Одобрив обращение оджибве в Римско -католическую церковь , Гайавата, подобно Вяйнямёйнену в конце «Калевалы » , пускает свое каноэ на запад навстречу закату и уходит навсегда.
Фольклорная и этнографическая критика
[ редактировать ]Лонгфелло использовал Генри Роу Скулкрафта как источник индейских легенд. [7] Скулкрафт, похоже, был непоследователен в своем стремлении к аутентичности, поскольку он переписывал и подвергал цензуре источники. [8] Фольклорист Стит Томпсон , хотя и считал исследования Скулкрафта «вехой», весьма критично относился к нему: «К сожалению, научная ценность его работ омрачена тем, как он изменил истории, чтобы они соответствовали его собственному литературному вкусу. " [9] В дополнение к собственным аннотациям Лонгфелло, Стелланова Осборн (а ранее Ф. Бройло на немецком языке) отслеживала «главу и стих» для каждой детали, которую Лонгфелло взял из «Скулкрафта». [7] Другие идентифицировали слова родного языка, включенные в стихотворение.
Намеренно эпическая по своему масштабу « Песнь о Гайавате» была описана ее автором как «эта индийская Эдда ». Но Томпсон пришел к выводу, что, несмотря на заявленные Лонгфелло цитаты из «глав и стихов», произведение «создает единство, которого не может гарантировать оригинал», то есть в целом оно неиндийское. [4] Томпсон обнаружил тесные параллели в сюжете между стихотворением и его источниками, за тем главным исключением, что Лонгфелло взял легенды, рассказывающие о нескольких персонажах, и заменил персонажа Гайавату главным героем из них всех. [10] Сходства между оригинальными историями, «переработанными Скулкрафтом», и эпизодами стихотворения весьма поверхностны, и Лонгфелло опускает важные детали, необходимые для построения, характеристики и темы оджибвийского повествования. Так обстоит дело даже с «Рыбалкой Гайаваты», эпизодом, наиболее близким к своему источнику. [5] Некоторые важные части стихотворения были более или менее изобретены Лонгфелло на основе фрагментов или его воображения. «Ухаживание Гайаваты и Миннехахи, наименее «индийское» из всех событий в Гайавате , стало для многих читателей типичной историей американских индейцев». [11] Кроме того, «выполняя функцию отбора инцидентов для создания художественного произведения, Лонгфелло... опустил весь тот аспект саги о Манабожо, который рассматривает культурного героя как обманщика » [12] и это несмотря на то, что Скулкрафт уже старательно избегал того, что он сам называл «вульгаризмами». [13]
В своей книге о развитии образа индейца в американской мысли и литературе Пирс писал о «Песне о Гайавате» :
Именно Лонгфелло полностью осознал для американцев середины девятнадцатого века возможность образа благородного дикаря . Ему были доступны не только [предыдущие примеры] стихов об индейцах... но и общее ощущение, что индейцы не принадлежали ничему в американской жизни, а только смутной предыстории. Он видел, как масса индейских легенд, которые собирал Скулкрафт, изображали благородных дикарей вне времени, и предлагал, если правильно к ним относиться, своего рода примитивный пример того самого прогресса, который их погубил. Таким образом, в Гайавате он смог сопоставить легенду с сентиментальным взглядом на прошлое, достаточно далекое во времени, чтобы быть безопасным, и достаточно близкое в пространстве, чтобы быть привлекательным, полностью изображающее индейца как благородного дикаря. Ибо к тому времени, когда Лонгфелло написал «Гайавату» , индеец как прямой противник цивилизации был мертв, но все еще был тяжелым бременем для американской совести… Тон легенды и баллады… окрасил благородного дикаря так, чтобы заставить его смешаться с в смутном и удовлетворительном прошлом, к которому у читателей могут возникнуть смутные и удовлетворительные чувства. [14]
Исторический ирокез Гайавата
[ редактировать ]жившим в XVI веке, Судя по всему, между героем Лонгфелло и вождём ирокезов Гайаватой, который был соучредителем Лиги ирокезов , не существует никакой связи, кроме имени. Лонгфелло взял свое имя из работ Скулкрафта, которого он считал своим основным источником. В своих примечаниях к стихотворению Лонгфелло цитирует Скулкрафта:
индейцев распространена традиция среди североамериканских о персонаже чудесного рождения, который был послан к ним, чтобы очистить их реки, леса и рыболовные угодья и научить их искусству мира. Среди различных племен он был известен под несколькими именами: Микабу, Чиабо, Манабозо, Тареньявагон и Гайавата.
В заметках Лонгфелло нет упоминаний об ирокезах или Лиге ирокезов или о каком-либо историческом персонаже.
Однако, по словам этнографа Горацио Хейла издавна существовала путаница (1817–1896), между вождем ирокезов Гайаватой и ирокезским божеством Аронхиавагоном из-за «случайного сходства в диалекте онондага между [их именами]». По его словам, это божество было известно по-разному как Аронхиавагон, Теаронхиаонагон, Таонхиаваги или Тахиаваги; исторический лидер ирокезов, такой как Гайавата, Тайонвата или Таннавеге. Скулкрафт «усугубил путаницу... перенеся героя в отдаленный регион и отождествив его с Манабожо , фантастическим божеством оджибвеев . В [книге Скулкрафта] нет ни одного факта или вымысла, относящегося ни к самому Гайавате, ни к Ирокезское божество Аронхиавагон». [15]
В 1856 году Скулкрафт опубликовал «Миф о Гайавате и другие устные легенды, мифологические и аллегорические рассказы североамериканских индейцев», перепечатав (с некоторыми изменениями) истории, ранее опубликованные в его «Алгических исследованиях» и других работах. Скулкрафт посвятил книгу Лонгфелло, чью работу он высоко оценил. [16]
заявила Лесная служба США , что источником названия Национального леса Гайавата являются как исторические, так и поэтические фигуры . [17]
Индийские слова, записанные Лонгфелло
[ редактировать ]Лонгфелло цитирует использованные им индийские слова из произведений Генри Роу Скулкрафта . Большинство слов были оджибва , а также несколько слов из языков дакота , кри и онондага .
Хотя большинство индейских слов, включенных в текст, точно отражают произношение и определения, некоторые слова кажутся неполными. Например, на языке оджибве слово «черника» означает «миин» (множественное число: «минан») , обозначающее ягоды, и «миинагааванж» (множественное число: «миинагааванжииг»), обозначающее куст, на котором растут ягоды. Лонгфелло использует слово «Мина'га», которое, по-видимому, является частичной формой слова «куст», но он использует это слово для обозначения ягоды. Критики считают, что такие ошибки, скорее всего, связаны со Скулкрафтом (который часто небрежно относился к деталям) или с тем, что всегда происходит, когда кто-то, кто не понимает нюансов языка и его грамматики, пытается использовать отдельные слова вне контекста. [18]
Вдохновение из финской Калевалы
[ редактировать ]«Песнь о Гайавате» написана четырехстопным хореем, того же размера, что и «Калевала» , финский эпос, составленный Элиасом Лённротом из фрагментов народной поэзии. Лонгфелло немного выучил финский язык, проводя лето в Швеции в 1835 году. [19] Вполне вероятно, что 20 лет спустя Лонгфелло забыл большую часть того, что он узнал об этом языке, и сослался на немецкий перевод «Калевалы» Франца Антона Шифнера . [20] Трохей — это ритм, естественный для финского языка (поскольку финские слова обычно имеют ударение на первом слоге) в той же степени, в какой ямб естественен для английского языка. Использование Лонгфелло четырехстопного хорея в своем стихотворении имеет искусственность, которой «Калевале» на ее собственном языке. нет в [21]
Он был не первым американским поэтом, использовавшим хорей (или тетраметр) при написании индийских романов. [21] Скулкрафт написал романтическое стихотворение «Алхалла, или Лорд Талладеги » (1843 г.) четырехстопным хореем, о котором он так прокомментировал в своем предисловии:
Считается, что этот размер неплохо приспособлен к индийскому способу произнесения. Нет ничего более характерного для их речей и публичных речей, чем страстное, но прерывистое и продолжительное напряжение высказываний, которое можно было бы обвинить в монотонности, если бы оно не изменялось необычайным компасом в напряжении голоса, прерываемом повторением. с высоким и низким акцентом и часто заканчивающиеся восклицательной энергией, которая иногда поражает. Тем не менее в соответствии с этими чертами почти каждый начальный слог избранного такта находится под ударением. По крайней мере можно утверждать, что оно придает повествованию движение, которое в то же время устраняет томность и способствует тому повторяющемуся ритму или псевдопараллелизму, который так сильно отмечает их сложную лексикографию. [22]
Лонгфелло написал своему другу Фердинанду Фрейлиграту (который познакомил его с Finnische Runen в 1842 году). [23] [24] о статье последнего «Мера Гайаваты» в известном лондонском журнале «Атенеум» (25 декабря 1855 г.): «Вашей статье… нужен всего лишь один абзац больше, чтобы сделать ее полной, и это утверждение, что параллелизм принадлежит Индийская поэзия также и финская... И это мое оправдание для адаптации ее в Гайавате». [25] Трохей не является точным описанием оджибвийского ораторского искусства, песни или повествования, но Скулкрафт писал задолго до того, как изучение лингвистики коренных американцев достигло совершеннолетия. Параллелизм - важная часть языкового искусства оджибве.
Культурный отклик
[ редактировать ]Прием и влияние
[ редактировать ]В августе 1855 года газета «Нью-Йорк Таймс» опубликовала статью о «Новой поэме Лонгфелло», цитируя статью из другого периодического издания, в которой говорилось, что она «очень оригинальна и обладает простотой и очарованием саги… это самые антиподы». » Альфреда Теннисона Лорда «Мод , которая… болезненна, нерелигиозна и болезненна». В октябре того же года газета «Нью-Йорк Таймс» отметила, что «Песнь Лонгфелло о Гайавате почти напечатана и скоро появится».
К ноябрю в колонке «Сплетни: о чем больше всего говорили на неделе» отмечалось, что «Безумие часа принимает метрическую форму хореев , все пишут хореи, говорят хореями и думают [sic] хореями: . ..
«Кстати, подъем в Эри
Делает медведей злыми, как гром».
«Да, сэр! И потери Джейкоба,
Мне сказали, они довольно огромные...»
Рецензия опубликованная в New York Times, на «Песнь о Гайавате», была резкой. [26] Анонимный рецензент счел, что стихотворение «заслуживает похвалы» за «достаточно приятное бальзамирование чудовищных традиций неинтересной и, можно сказать, справедливо истребленной расы. Как стихотворение оно не заслуживает места», потому что «есть никакой романтики об индейцах». Он жалуется, что деяния магической силы Гайаваты меркнут по сравнению с подвигами Геркулеса и « Финна Мак Кула , этого большого глупого кельтского мамонта». Рецензент пишет, что «гротескной, абсурдной и дикой основой является г-н ЛОНГФЕЛЛОУ, который сплел поверх нее обильный венок из своей поэтической элегантности». Но, заключает он, Гайавата «никогда не укрепит репутацию г-на ЛОНГФЕЛЛОУ как поэта». [27]
В ответ на то, что он считал «злобными и оскорбительными» нападками на стихотворение, критик Джон Нил в штате Мэн 27 ноября того же года похвалил «это странное, красивое стихотворение» как «фонтан, бьющий день и ночь с естественным ритмом». ." Он утверждал, что стихотворение является свидетельством того, что «музыка Лонгфелло становится его собственной - и в нем есть те, кто не позволит другим неправильно понять или искажать ее характер». [28]
Томас Конрад Портер, профессор Колледжа Франклина и Маршалла , считал, что Лонгфелло вдохновлялся не только метрикой «Калевалы» . от 27 ноября 1855 года он заявил, что «Песнь о Гайавате В газете Washington National Intelligencer » является «плагиатом». Несколько дней спустя Лонгфелло написал своему другу Чарльзу Самнеру : «Что касается того, что он «взял многие из наиболее поразительных эпизодов финского эпоса и передал их американским индейцам — это абсурд». [20] Лонгфелло также настаивал в своем письме Самнеру: «Я очень хорошо знаю «Калевалу», и то, что некоторые из ее легенд напоминают индийские истории, сохраненные Скулкрафтом, очень верно. Но идея возложить на меня ответственность за это слишком смехотворна». [2] Позже ученые продолжали спорить о том, в какой степени «Песнь о Гайавате» заимствовала свои темы, эпизоды и схему из « Калевалы». [29]
Несмотря на критику, стихотворение сразу же завоевало популярность среди читателей и сохраняло ее на протяжении многих десятилетий. Клуб Гролье назвал «Песнь о Гайавате» самой влиятельной книгой 1855 года. [30] Лидию Сигурни Книга вдохновила на написание похожего эпического стихотворения о Покахонтас , хотя она так и не завершила его. [31] Английский писатель Джордж Элиот назвал «Песню о Гайавате » вместе с книгой Натаниэля Хоторна 1850 года «Алая буква» «двумя наиболее местными и мастерскими произведениями в американской литературе». [32]
В начале двадцатого века повесть Лонгфелло была адаптирована в книгах для юных читателей. У. Т. Стеда В серии «Книги для Бэрнса» опубликована «История Гайаваты, пересказанная в прозе Куини Скотт-Хоппер» (1905). [33] Плодовитый английский иллюстратор Элис Б. Вудворд внесла свой вклад в публикацию в 1930 году прозаической версии «Истории Гайаваты» Флоренс Шоу. [34] Аллен Чаффи и Армстронг Сперри адаптировали рассказ для прозаического издания Random House в 1951 году. [35]
Музыка
[ редактировать ]Стихотворение Лонгфелло было воспринято как первый американский эпос, составленный на основе североамериканских материалов и свободный от европейских литературных моделей. Более ранние попытки написать национальный эпос, такие как «Колумбиада Ричарда Сноудена» (1753–1825), «поэма об американской войне», опубликованная в 1795 году, или Джоэла Барлоу » «Видение Колумба (1787) (переписанное и озаглавленное «Колумбиада»). в 1807 г.), считались производными. Лонгфелло предложил нечто совершенно новое: видение доевропейской цивилизации континента в размере, адаптированном из финского, неиндоевропейского источника .
Вскоре после публикации стихотворения композиторы соревновались в том, как положить его на музыку. Одним из первых, кто взялся за стихотворение, был Эмиль Карст, чья кантата « Гайавата» (1858) свободно адаптировала и аранжировала тексты стихотворения. [36] За ним последовала Роберта Стопеля , «Гайавата: Индийская симфония» произведение в 14 частях, сочетающее в себе повествование, сольные арии, описательные припевы и программные оркестровые интермедии. Композитор проконсультировался с Лонгфелло, который одобрил произведение перед его премьерой в 1859 году, но, несмотря на ранний успех, о нем вскоре забыли. [36] Не менее амбициозным проектом стала пятичастная инструментальная симфония Эллсворта Фелпса в 1878 году. [37]
Американский композитор Бесси Маршалл Уайтли (1871–1944) написала оперу « Детство Гайаваты » по мотивам стихотворения Лонгфелло. [38]
Стихотворение также оказало влияние на двух композиторов европейского происхождения, которые провели несколько лет в США, но не решили там поселиться. Первым из них был Фредерик Делиус , который завершил свою тональную поэму «Гайавата» в 1888 году и начертал на титульном листе отрывок, начинающийся с самого начала стихотворения «Вы, любители прибежищ природы». [39] В то время работа не была исполнена, а искажённая партитура не пересматривалась и не записывалась до 2009 года. [40] [41]
Другим примером была связь стихотворения с Антонина Дворжака « Симфонией № 9 Из Нового Света » (1893). В статье, опубликованной в « Нью-Йорк Геральд» 15 декабря 1893 года, он сказал, что вторая часть его произведения представляет собой «набросок или этюд для более позднего произведения, будь то кантата или опера… которое будет основано на « Гайавате » Лонгфелло. (с которым он был знаком в чешском переводе), и что скерцо третьей части было «навеяно сценой пиршества в Гайавате, где танцуют индейцы». [42] Афро-американские мелодии также появились в симфонии благодаря его ученику Гарри Берли , который пел ему песни с плантаций, записанные Дворжаком. Тот факт, что бабушка Берли была наполовину индианкой, был предложен для объяснения того, почему Дворжак в своих заявлениях для прессы приравнял индийскую музыку к афроамериканской музыке. [43]
Среди более поздних оркестровых обработок темы Гайаваты американскими композиторами была Луиса Керна четырехчастная симфоническая сюита , каждая часть которой предварялась цитатой из стихотворения. Премьера состоялась в Мюнхене в 1893 году и в Бостоне в 1894 году. Ученик Дворжака Рубин Гольдмарк последовал за ним с увертюрой «Гайавата» в 1896 году, а в 1901 году были исполнены симфонические поэмы Хьюго Кауна «Миннехаха» и «Гайавата». Были и дополнительные настройки слов Лонгфелло. Артура Фута (соч. 11, 1886 г.) было посвящено Бостонскому клубу «Аполло», мужской голосовой группе, давшей свое первое выступление. «Прощание Гайаваты» [44] В 1897 году Фредерик Рассел Бертон (1861–1909) завершил свою драматическую кантату « Гайавата» . [45] В то же время он написал «Песню смерти Гайаваты» с подзаголовком «Песня оджибвеев», в которой были использованы местные слова, за которыми последовал английский перевод, сделанный другим писателем. [46]
Британский композитор начала 20 века Хоуп Сквайр написал несколько песен на стихи Гайаваты . [47]
Намного позже Мэри Монтгомери Коппел (род. 1982) включила музыку флейты оджибве в свою постановку « Смерти Миннехахи» (2013) для двух голосов в сопровождении фортепиано и флейты. [48]
Самым знаменитым местом действия рассказа Лонгфелло стала трилогия кантаты « Песнь о Гайавате» (1898–1900) английского композитора сьерра-леоне Сэмюэля Кольриджа-Тейлора . Первая часть, «Свадебный пир Гайаваты» (соч. 30, № 1), [49] основанный на песнях 11–12 стихотворения, был особенно известен на протяжении более 50 лет, получив тысячи представлений в Великобритании, США, Канаде, Новой Зеландии и Южной Африке. Хотя в конце 20 века популярность этого жанра снизилась, выступления-возрождения продолжаются. [50] За первоначальным произведением последовали две дополнительные оратории, которые были не менее популярны: « Смерть Миннехахи» (соч. 30, № 2), основанная на песне 20, и «Отъезд Гайаваты» (соч. 30, № 4), основанная на песне 21. –2. [51]
Более популярные настройки стихотворения последовали за его публикацией. Первой была книга Шарля Кроза Конверса на обложке напечатанной песни «Смерть Миннехахи», опубликованная в Бостоне примерно в 1856 году. Раскрашенная вручную литография Джона Генри Баффорда сейчас пользуется большим спросом. [52] Следующая популярная мелодия, первоначально называвшаяся « Гайавата (Летняя идиллия) », не была вдохновлена стихотворением. Он был написан Нилом Моретом ( Чарльз Дэниэлс ) во время поездки в поезде в Гайавату, штат Канзас , в 1901 году и был вдохновлен ритмом колес на рельсах. Она уже была популярна, когда Джеймс О'Ди добавил текст в 1903 году, а музыка получила новый подзаголовок «Его песня Миннехахе». Позже его стали воспринимать как тряпку , а позже он стал джазовым стандартом. [53]
Дюк Эллингтон включил методы лечения Гайаваты. [54] и Миннехаха [55] в его джазовой сюите «Красивые индейцы» (1946–7). Среди других популярных песен - «Мелодия любви Гайаваты» Джорджа Мейера на слова Альфреда Брайана и Арти Мелингера (1908), [56] и Эла Боулли «Колыбельная Гайаваты» (1933).
Современные композиторы написали произведения на тему Гайаваты для юных исполнителей. В их число входят «Гайавата, 12 сцен» английского музыканта Стэнли Уилсона (1928) для первоклассного фортепиано соло, основанная на строках Лонгфелло, и Сун Хи Ньюболда ритмическая композиция для струнных в дорийском ладе (2003), которая часто используется в исполнении молодежных оркестров. [57] История Гайаваты была инсценирована организацией «Прядильщики сказок для детей» (UAC 11054) с Джорданом Малеком.
Британская рок-группа The Sweet отсылает к Гайавате и Миннехахе в своем хите 1972 года « Wig-Wam Bam », написанном Майком Чепменом и Ники Чинном .
Некоторые исполнители включили в свои музыкальные произведения отрывки из стихотворения. Джонни Кэш использовал модифицированную версию «Видения Гайаваты» в качестве вступительной части в фильме « Джонни Кэш поет баллады об истинном Западе» (1965). [58] Майк Олдфилд использовал разделы «Отъезд Гайаваты» и «Сын вечерней звезды» во второй части своего альбома Incantations (1978), изменив некоторые слова, чтобы они больше соответствовали его музыке. Лори Андерсон использовала части третьего раздела стихотворения в начале и конце последней части своего альбома Strange Angels (1989).
Художественное использование
[ редактировать ]На эпопею откликнулись и многочисленные художники. Самые ранние скульптуры были созданы Эдмонией Льюис , которая большую часть своей карьеры провела в Риме. Ее отец был гаитянином, а мать была коренной американкой и афроамериканкой. Изображение «Изготовитель стрел и его дочь» , позже названное «Сватовство Гайаваты» , было создано в 1866 году и вырезано в 1872 году. [59] К тому времени она добилась успеха у отдельных глав Гайаваты и Миннехахи. Вырезанные в Риме, они сейчас хранятся в Ньюаркском музее в Нью-Джерси. [60] В 1872 году Льюис вырезал из мрамора «Женитьбу Гайаваты» , работу, купленную в 2010 году Институтом искусств Каламазу . [61] Работы Льюиса в Гайавате остаются примечательными не только из-за ее талантливого исполнения, но и из-за редкой проницательности в произведениях, исходящей от художницы, являющейся коренным американцем по происхождению. В частности, в «Ухаживании за Гайаватой» Гайавата не изображается. Вместо этого субъекты (взятые из сцены из стихотворения Лонгфелло) смотрят на Гайавату, ставя зрителя скульптуры на место Гайаваты. [62]
Другими скульпторами XIX века, вдохновленными эпопеей, были Огюст Сен-Годенс , чья мраморная статуя сидящего Гайаваты (1874 г.) хранится в Метрополитен-музее ; [63] и Джейкоб Фьелде , который создал бронзовую статую Гайаваты, несущего Миннехаху , для Колумбийской выставки в 1893 году. Она была установлена в парке Миннехаха , Миннеаполис , в 1912 году (показано в начале этой статьи).
В 20 веке Маршалл Фредерикс создал небольшую бронзовую Гайавату (1938 г.), которая сейчас установлена в Центре Мичиганского университета; статуя из известняка (1949 г.), также в Мичиганском университете; [64] и рельеф, установленный в школе Бирмингема Ковингтон, Блумфилд-Хиллз, Мичиган . [65]
Ранние картины были созданы художниками, которые сосредоточились на подлинных сюжетах коренных американцев. Пастель Истмана Джонсона, изображающая Миннехаху, сидящую у ручья (1857 г.), была взята непосредственно с модели оджибве. [66] Английская художница Фрэнсис Энн Хопкинс путешествовала по охотничьей стране Канаде и использовала свои эскизы из поездки, когда вернулась в свою студию в Англии в 1870 году. Около 1880 года она нарисовала свою картину « Кормящие птицы Миннехаха». Критики считали, что у этих двух художников был сентиментальный подход. , как это сделал Шарль-Эмиль-Ипполит Леконт-Верне (1821–1900) в своей картине 1871 года, изображающей Миннегаху, сделав ее уроженцем дикой природы. [67] Родство последнего есть с другими китчевыми изображениями, такими как обложка Баффорда «Смерть Миннехаха» (см. Выше) или изображения художников-календарей 1920-х годов Джеймса Артура и Рудольфа Ф. Ингерле (1879–1950).
Американские художники-пейзажисты использовали это стихотворение, чтобы придать эпическое измерение своему патриотическому восхвалению чудес национального ландшафта. Альберт Бирштадт подарил Лонгфелло свою пьесу о закате « Отъезд Гайаваты» в 1868 году, когда поэт находился в Англии для получения почетной степени в Кембриджском университете . [68] Другие примеры включают в себя Томаса Морана книгу «Яростно спускающееся красное солнце, прожгло свой путь по небесам» (1875), хранящуюся в Художественном музее Северной Каролины . [69] и панорамные водопады Гайавата и Миннехаха во время их медового месяца (1885 г.) работы Джерома Томпсона (1814–1886 гг.). [70] Томас Икинс сделал свою «Гайавату» (ок. 1874 г.) провидческим заявлением, наложенным на угасающий свет неба. [71]
К концу XIX века художники сознательно подчеркивали эпические качества стихотворения, как, например, в « Уильяма де Лефтвича Доджа ( Смерти Миннехахи» 1885). Фредерик Ремингтон продемонстрировал подобное качество в своей серии из 22 гризайлей, написанных маслом для роскошного фотогравюрного издания 1890 года «Песни о Гайавате». [72] Одно из изданий принадлежит Метрополитен-музею. [73] Эпичным был также проект Доры Уилер «Миннехаха, слушающий водопад » (1884 г.) для гобелена, сотканного иглой, созданного Ассоциацией художников для дома Корнелиуса Вандербильта . [74] Монументальное качество сохранилось и в 20-м веке в картине Фрэнсис Фой « Гайавата, возвращающаяся с Миннехахой» (1937), фреске, спонсируемой во время Великой депрессии для почтового отделения Гибсон-Сити , штат Иллинойс. [75]
Фильм
[ редактировать ]снято несколько фильмов По мотивам «Песни о Гайавате» . В 1901 и 1902 годах Чарльз и Кэтрин Боуден сделали неподвижные и движущиеся изображения пьесы, которую потомки Анисинаабе информатора Скулкрафта, вождя Шингваука , ставили в Дебаратсе, Онтарио , по регулярному графику с июня по август, начиная с 1900 года. [76] Кэтрин Боуден использовала этот фильм в программе, которую она выступала в лицеях и Чаутокуа между 1903 и 1910 годами. [77] Некоторые части фильма Боудена были восстановлены и оцифрованы Чикагским киноархивом. [78] Одновременно канадец Джо Розенталь снял 15-минутный фильм « Гайавата, Мессия оджибвеев» . Выпущенный в 1903 году отснятый материал не был найден, но рекламные кадры фильма позволяют предположить, что он был основан на том же актерском составе оджибве в Дебарате, что и фильм Боудена. [79]
Уильям В. Ранус снял однобарабанную версию с иностранным актерским составом в 1909 году. [80] Продюсер Карл Леммле в 1910 году выпустил продолжение фильма под названием «Смерть Миннехахи». [81] В 1913 году Эдгар Льюис снял «Гайавату» — первый художественный фильм, в котором главные роли сыграли коренные американцы. из Сенеки Актер и художник Джесси Корнплантер сыграл Гайавату, а Сун-Гут, 17-летний коренной американец, сыграл Миннехаху. [82]
В фильме 1952 года «Гайавата » режиссера Курта Ноймана на главные роли были выбраны актеры некоренного происхождения. Винс Эдвардс был выбран на роль Гайаваты, а Иветт Дюге - на роль Миннехахи.
В фильме 1997 года «Песнь о Гайавате » режиссера Джеффри Шора в главной роли снялся чероки актер Лайтфут в роли Гайаваты, инупиатов и кри ( метис актриса ) Ирен Бедард в роли Миннехахи и Онейды актер Грэм Грин в роли О Каха. Солто Актер Анишинаабе Адам Бич сыграл Чибиабоса. Ирен Бедар также озвучила главную героиню диснеевского фильма 1995 года «Покахонтас» .
В популярной культуре
[ редактировать ]1979 года В скетче « Могила Карла» «Могила Карла» о Кэрол Бернетт и компания персонаж Юнис , которую изображает Бернетт, по настоянию своей мамы, Тельмы Харпер , которую изображает американская актриса Вики Лоуренс , начинает декламацию Гайаваты, которую она выучила. в детстве на могиле отца. [83]
Пародии
[ редактировать ]Пародии на «Песнь о Гайавате» (и особенно на ее куплет «У берегов Гитче-Гуми / У сияющей воды Большого моря») появились сразу же после ее публикации. Газета «Нью-Йорк Таймс» даже сделала рецензию на одну такую пародию за четыре дня до рецензии на оригинальное стихотворение Лонгфелло. Это была «Покахонтас: или Нежный дикарь» , комическая феерия, включавшая отрывки из воображаемой поэмы викингов, «шутливо изображающая недавние пародии, хорошие, плохие и безразличные, на «Песнь о Гайавате » . Газета «Таймс » цитирует:
Откуда эта песня Покахонтас,
С ароматом табака,
И вонючка [так в оригинале] Старый Мундунгус,
С очо Развала,
С привкусом бурбонвиски.
Под звуки банджо,
Из банджо — Козосвежева,
И Скрипка - Кетгутто...
В 1856 году появилась 94-страничная пародия « Песня о Милканвате: перевод с оригинального Фиджи» . Вероятно, это работа преподобного Джорджа А. Стронга , на титульном листе она была приписана «Марку Энтони Хендерсону» и издателям «Тикелл и Гринн». Работа, следующая за оригинальной главой и одним отрывком, позже стала знаменитой:
В одной руке Пик-Неделя, белочка,
в другой руке духовой пистолет —
Страшный инструмент — духовой пистолет;
И Маркоссе и Сумпункин,
Поцеловала его, потому что он убил белку,
Потому что оно было довольно большим.
Из беличьей шкурки, Маркоссе
Сшила нашему герою варежки,
Варежки меховой стороной внутрь,
С меховой стороной рядом с пальцами
Итак, чтобы рука была в тепле внутри;
Вот почему она положила меховую сторону…
Почему она положила меховую сторону внутрь.
Со временем была разработана отдельная версия усовершенствованной версии под названием «Современная Гайавата»:
Когда он убил Муджокивиса,
Из кожи он сделал ему рукавицы,
Сделала их меховой стороной внутрь,
Сделала их кожей наружу.
Он, чтобы получить теплую сторону внутри,
Положите внутреннюю сторону кожи наружу;
Он, чтобы получить холодную сторону снаружи,
Положите теплую сторону меховой стороной внутрь.
Поэтому он положил меховую сторону внутрь,
Почему он положил шкуру наружу,
Почему он вывернул их внутрь наружу. [84]
В Театре Уоллака в Нью-Йорке пародия под названием «Гайавата»; или «Пылкие духи и смеющаяся вода» Чарльза Мелтона Уолкота, премьера которого состоялась 26 декабря 1856 года. [85]
В Англии Льюис Кэрролл опубликовал «Фотографирование Гайаваты» (1857 г.), которое он представил, отметив (в том же ритме, что и стихотворение Лонгфелло): «В эпоху подражания я не могу претендовать на особую заслугу этой небольшой попытки сделать то, что известно Это было так легко. Любой довольно опытный писатель, обладающий хоть малейшим слухом к ритму, мог бы часами сочинять легкий бегущий размер « Песни о Гайавате» . это всего лишь словесная болтовня, я должен попросить откровенного читателя ограничить свою критику трактовкой предмета». Стихотворение, состоящее примерно из 200 строк, описывает попытки Гайаваты сфотографировать членов претенциозной семьи среднего класса, закончившиеся катастрофой.
С его плеча Гайавата
Взял фотоаппарат из палисандра,
Изготовлен из раздвижного складного палисандра;
Аккуратно сложите все это вместе.
В своем футляре он лежал компактно,
Сложенный почти в ничто;
Но он открыл петли
Пока он не стал выглядеть квадратным и продолговатым,
Как сложная фигура
Во второй книге Евклида. [86]
В 1865 году в Сан-Франциско появился иммигрант шотландского происхождения Джеймс Линен (в подражание Гайавате) .
Анент дубовый лес Контра Коста,
На холмах стоит Сан-Франциско ;
Построенный на высоких сваях Орегона,
Глубоко погрязший в илистом терракоте,
Где крабы, жирные и громадные,
Когда-то они наслаждались всей своей славой;
И где другие племена панцирные
Чувствовал себя в безопасности в Нептуна ; царстве
Где морские акулы с ужасными челюстями,
Бежал от сухопутных акул Востока;
Недалеко от великого Тихого океана ,
Уютно внутри Врат под названием Золотые ,
У холма под названием Телеграф ,
Рядом с Миссией Долорес ,
Рядом с долиной Святой Анны,
Сан-Франциско возводит свои особняки,
Возводит свои дворцы и церкви;
Построенный из дерева, кирпича и раствора,
Построенный на холмах и в долинах,
Построенный в Вельзевула , великолепии
Стоит город Сан-Франциско.<ref> Джеймс Линен (1865). Поэтические и прозаические произведения Джеймса Линена . У. Дж. Уиддлтон. , с. 202
Во время мировой войны Первой Оуэн Раттер , британский офицер Армии Востока , написал Тиадату , описывая город Салоники в 1916–1918 годах дислоцировалось несколько сотен тысяч солдат , где на Македонском фронте :
Тиадата подумала о Киплинге ,
Интересно, был ли он там когда-нибудь?
Мысль: «По крайней мере, на улице Эгнатия.
Восток и Запад встречаются вместе».
Были трамваи и турецкие попрошайки,
Мечети, минареты и церкви,
Турецкие бани и грязные кафе,
Фото дворцов и кан-канов:
Автомобили Daimler и грузовики Leyland
Врываясь в повозки с буйволами,
Французские и английские рядовые
Толкающиеся захудалые восточные разбойники. [87]
В 1926 году карикатурист Милт Гросс опубликовал «Гиаватту без странных стихотворений» — идиш-английскую пародию с комическими иллюстрациями. Оно начинается:
На тему «Гитчи Гуни»,
Стоот типи с вигвумом
Фасад, Fefty Fit, раздавлен
Хоупен камин - иззи платежи
Другой пародией была «Хакавата» (1989) британского ученого-компьютерщика Майка Шилдса , писавшего под псевдонимом FX Reid, о разочарованном программисте : [88] [89]
Сначала он сел и повернулся к консоли / Лицом к светящейся, гудящей консоли.
Набрал на клавиатуре свой логин/Ввел свой пароль (четырнадцать букв)
Ждал, пока система ответит / Долго ждал и проклинал ее медлительность
Стихотворение также было пародировано в трех короткометражных мультфильмах, в каждом из которых фигурировали неумелые главные герои, которых во время охоты преследуют комические бедствия. Связь поясняется тем, что сцены предваряются шутливо-торжественной интонацией строк стихотворения. Самой известной стала « Глупая симфония « Маленькая Гайавата» » 1937 года , героем которой является маленький мальчик, у которого постоянно спадают штаны. [90] 1941 года « Warner Bros. В мультфильме Охота на кролика Гайаваты» фигурируют Багз Банни и уменьшенная версия Гайаваты в поисках тушеного кролика. [91] 1944 года MGM В мультфильме « Большая пятка-вата» режиссера Текса Эйвери рассказывается о попытке главного героя с избыточным весом завоевать руку дочери вождя, поймав Винти Белку . В своем приключенческом комиксе «Земля индейцев-пигмеев» американский художник Карл Баркс представляет племя коренных жителей размером с пинту к северу от озера Верхнее, которые реагируют на вторжение дяди Скруджа Макдака : «Бегите, Пивеги, в лес! / Бегите от могучих, воинственных чужеземцев / Они пришли, чтобы причинить большие неприятности / В стране Пивеги!» Одновременно с рассказом Баркса журнал Mad Magazine в своей книге «Мусор неизвестной поэзии» опубликовал пародию под названием «Привет, Ватха!» который частично гласил: «В ресторане Nokomis / В центре города на Сорок второй [42-я улица в Нью-Йорке] / Идет продавец обуви Мелвин Вата / Жрет колу с добавлением бурбона / Не обращает ни малейшего внимания / Когда гораздо больше веселые пьяницы / Весело кричите: «Привет, Ватха!» / Продолжает пить, становится все более угрюмым / Падает через бар без сознания » (1953)
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Лонгфелло, Генри (1898). Песня о Гайавате . Нью-Йорк: Херст и компания. п. в.
- ^ Jump up to: а б Уильямс 1991 , с. 316.
- ^ Уильямс 1991 , с. 314.
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1922 , стр. 129.
- ^ Jump up to: а б Певица 1988 года .
- ^ Калхун 2004 , с. 199.
- ^ Jump up to: а б Осборн и Осборн 1942 , стр. 101–293.
- ^ Клементс 1990 .
- ^ Томпсон 1966 , с. хв.
- ^ Томпсон 1922 , стр. 128–140.
- ^ Томпсон 1966 , с. xv-xvi.
- ^ Томпсон 1922 , стр. 137.
- ^ Скулкрафт 1851 , с. 585.
- ^ Пирс 1965 , стр. 191–192.
- ^ Хейл, Горацио (1883). Книга обрядов ирокезов . Д.Г. Бринтон.
- ^ «Можно заключить, - писал наставник Л. Уильямс, - что Скулкрафт был оппортунистом». Уильямс 1991: 300, примечание 1.
- ^ «Названия лесов Восточного региона» . Министерство сельского хозяйства США . Проверено 17 февраля 2012 г.
- ^ Полный список «Индейские слова в Гайавате Лонгфелло» опубликован на сайте Native Languages.org.
- ^ Калхун 2004 , с. 108.
- ^ Jump up to: а б Ирмшер 2006 , с. 108.
- ^ Jump up to: а б Шрамм 1932 года .
- ^ Осборн и Осборн 1942 , с. 40.
- ^ Письмо Фрейлиграта Лонгфелло, в С. Лонгфелло 1886: 269
- ^ Эта книга фон Шрётера (или фон Шрётера) была первоначально опубликована в 1819 году. Переработанное издание было опубликовано в 1834 году. Полные тексты
- ^ Уильямс 1991 , стр. 302–303.
- ^ Песня о Гайавате , The New York Times , 28 декабря 1855 г., стр. 2
- ^ «Поэма Лонгфелло» . Нью-Йорк Таймс . 28 декабря 1855 г. с. 2 . Проверено 18 декабря 2018 г. - через Newspapers.com .
- ^ Ричардс 1933 , стр. 1170–1171, цитирование Джона Нила . статьи
- ^ Мойн 1963 .
- ^ Нельсон 1981 , с. 19.
- ^ Уоттс, Эмили Стайпс. Поэзия американских женщин с 1632 по 1945 год . Остин, Техас: Техасский университет Press, 1978: 66–67. ISBN 0-292-76450-2
- ^ Дэвидсон, Машалл Б. История американского наследия писателей Америки . Нью-Йорк: Издательство American Heritage Publishing Company, Inc., 1973: 162. ISBN 0-07-015435-Х
- ^ История Гайаваты, пересказанная в прозе . Иллюстрировано Бринсли Ле Фаню. (Лондон: Книги для Бэрнов, 1905 г.).
- ^ История Гайаваты, пересказанная из прозы Флоренс Шоу . Иллюстрировано Элис Б. Вудворд. (Лондон: G. Bell and Sons Ltd., 1930).
- ^ История Гайаваты . Адаптация Аллена Чаффи. Иллюстрировано Армстронгом Сперри. (Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1951).
- ^ Jump up to: а б Пизани 1998 год .
- ^ Представление коренных американцев в музыке . Йельский университет. Октябрь 2008. с. 130. ИСБН 978-0300130737 .
- ^ Маквикер, Мэри Фреч (2016). Женщины-оперы-композиторы: биографии с 1500-х по 21 век . Джефферсон, Северная Каролина. ISBN 978-0-7864-9513-9 . OCLC 945767521 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «ГАЙАВАТА Фредерика Делиуса» . Томпсониан.инфо . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ "Делиус - Гайавата, Тональная поэма для оркестра И. Транкильо - аллегретто (1/2)" . Проверено 3 июня 2022 г. - через YouTube .
- ^ «Делиус - Гайавата, Тональная поэма для оркестра II. Allegretto con moto (2/2)» . Проверено 3 июня 2022 г. - через YouTube .
- ^ Антонин Дворжак: Симфония "Новый мир" на YouTube
- ^ Дворжак Дюку Эллингтону: дирижер исследует американскую музыку и ее афроамериканские корни . Оксфордский университет. 25 марта 2004 г. стр. 23–24. ISBN 9780195356953 .
- ^ Аптон, Джордж П. (2010) [1888]. Стандартные кантаты . Библиотека Эхо. стр. 84–85. ISBN 9781406857054 .
- ^ Бертон, Фредерик Р. (1898). «Гайавата: Драматическая кантата» . Компания Оливера Дитсона . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ "Песнь смерти Гайаваты" , PDF-партитура для голоса и фортепиано, библиотека MusicaNeo
- ^ Меррик, Хоуп. «Сквайр надежды» . Worldcat.org . Проверено 28 декабря 2021 г.
- ^ композитора Программная заметка ; исполнение работы также доступно
- ^ Кольридж-Тейлор, С. (1898). Свадебный пир Гайаваты: Кантата для тенора соло, хора и оркестра . Нью-Йорк: Новелло, Эвер и Ко.
- ^ Кольридж-Тейлор - Свадебный пир Гайаваты на YouTube
- ↑ На YouTube есть исполнение «Сцены из песни о Гайавате».
- ^ Баффорд, Джон Генри. «Ноты: Смерть Миннегахи (около 1855 г.)» . Authentichistory.com . Центр подлинной истории . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ Нил Морет: Гайавата, летняя идиллия на YouTube
- ^ «Гайавата (Прекрасные индейцы)» . Проверено 3 июня 2022 г. - через YouTube .
- ^ «Красивые индейцы Миннехаха — YouTube» . Ютуб . Архивировано из оригинала 17 марта 2016 г. Проверено 15 июля 2015 г.
- ^ Альфред Брайан, Арти Мелингер и Джордж Мейер (1920). «Мелодия любви Гайаваты» . Безмятежные дни . Джером Х. Ремик и компания . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ «Фанстастический струнный концерт, 15 февраля — Гайавата — YouTube» . Ютуб . Архивировано из оригинала 11 марта 2016 г. Проверено 15 июля 2015 г.
- ^ Джонни Кэш - Видение Гайаваты и дорога в Кайнтук на YouTube
- ^ «Старый производитель стрел Эдмонии Льюис» . Смитсоновский музей американского искусства . Смитсоновский институт . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ Ричардсон, Мэрилин. «Гайавата в Риме: Эдмония Льюис и фигуры из Лонгфелло » . Журнал антиквариата и изобразительного искусства . AntiquesandFineArt.com . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ Льюис, Эдмония (1874 г.). «Женитьба Гайаваты (фото)» . artnet.com . Всемирная корпорация Artnet . Проверено 22 февраля 2012 г.
- ^ Куинн, Бриджит (2017). В общих чертах: 15 женщин, которые творили искусство и творили историю (именно в таком порядке) . Сан-Франциско: Книги хроник. ISBN 978-1-4521-5236-3 .
- ^ «Метрополитен-музей объявляет выставку Огюста Сен-Годена» . Новости искусства . Фонд признания искусства . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ Фишер, Марси Хеллер (2001). Музей под открытым небом: магия Маршалла М. Фредерикса из Мичигана . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 58 . ISBN 978-0-8143-2969-6 .
- ^ «Барельефы фасада здания LSA: Маршалл Фредерикс» . Музей без стен . Культура СЕЙЧАС . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ Художественный музей Твида. «Истман Джонсон: картины и рисунки оджибве озера Верхнее» . Tfaoi.com . Организация традиционных изящных искусств, Inc. Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ Иллюстрировано в журнале Virtual Arts Magazine Селии Медонки ARTECULTURA, с акцентом на живопись , 5 января 2012 г.
- ^ «Отъезд Гайаваты» . Сеть памяти штата Мэн . Историческое общество штата Мэн . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ «Яростно спускающееся красное солнце прожгло себе путь по небесам, Томас Моран» . Музейный синдикат . Джонатан Дандер . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ «Гайавата и Миннехаха в медовый месяц Джерома-Томпсона» . Art-ist.org . Знаменитые картины. Архивировано из оригинала 8 июня 2013 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ Томас Икинс, Гайавата. Архивировано 29 июня 2011 г. в Wayback Machine , Музее Хиршхорна и саду скульптур.
- ^ Переиздание было опубликовано как книга Nonpareil в 2005 году. ISBN 1-56792-258-9 ; частичный предварительный просмотр доступен в Google Книгах.
- ^ «Друзья Гайаваты, Фредерик Ремингтон (американец, Кантон, Нью-Йорк, 1861–1909, Риджфилд, Коннектикут)» . Metmuseum.org . Метрополитен-музей . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ Кэндис Уилер, Развитие вышивки в Америке , Нью-Йорк: 1921, стр. 133, 138.
- ^ «Почтовый музей» . Postalmuseum.si.edu . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ Трахтенберг, Алан (2004). Оттенки Гайаваты: постановка индейцев, создание американцев, 1880–1930 гг . Нью-Йорк: Хилл и Ван. стр. 89–91. ISBN 9780374299750 .
- ^ «Коллекция Кэтрин Эрц-Боуден» . Специальные коллекции Университета Вальпараисо . Проверено 30 марта 2024 г.
- ^ «Иллюстрированная история Гайаваты (около 1902 г.)» . Чикагский киноархив . Проверено 30 марта 2024 г.
- ^ Росс, Райан А. « Гайавата, Мессия оджибвеев (1903): фотографические кадры из первого драматического повествовательного фильма, снятого в Канаде». Канадский журнал киноисследований . 21 (2): 140–147.
- ^ «Гайавата» . IMDb.com . 25 октября 1909 года . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ «Смерть Миннегаха (1910)» . IMDb.com . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ «АФИ|Каталог» . Каталог.afi.com . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ «Медиа-центр Пейли» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 г. Проверено 30 мая 2022 г.
- ^ Говори грубо со своим маленьким мальчиком: сборник пародий и бурлесков , под ред. М. К. Ливингстон, Нью-Йорк, 1971, с. 61
- ^ «Нью-Йорк Геральд» . № 7423. Джеймс Гордон Беннетт и сын. 26 декабря 1856 г. Проверено 2 декабря 2020 г.
- ^ Фантасмагория и другие стихи , Лондон, 1911 г., впервые опубликовано в 1869 г., стр. 66–7; текст онлайн
- ^ Цитируется М. Мазовером, Салоники, Город призраков , 2004, с. 313
- ^ Рид, FX (1989). «Песня о Хакавате» . Шотландия: Университет Стратклайда . Проверено 11 августа 2016 г.
- ^ Ирмшер 2006 , стр. 123, 297.
- ^ Посмотреть на YouTube
- ^ Посмотреть на YouTube
Общие и цитируемые ссылки
[ редактировать ]- Калхун, Чарльз К. (2004). Лонгфелло: заново открытая жизнь . Бостон: Beacon Press.
- Клементс, Уильям М. (1990). «Школьное ремесло как создатель текстов». Журнал американского фольклора . 103 (408): 177–190. дои : 10.2307/541854 . JSTOR 541854 .
- Ирмшер, Кристоф (2006). Редукция Лонгфелло . Университет Иллинойса. ISBN 0-252-03063-Х .
- Лонгфелло, Сэмюэл, изд. (1886). Жизнь Генри Уодсворта Лонгфелло; с выдержками из его журналов и переписки. Том. II . Бостон: Тикнор и компания.
- Мойн, Эрнест Джон (1963). Гайавата и Калевала: исследование связи между «Индийской Эддой» Лонгфелло и финским эпосом . Коммуникации стипендиатов фольклора. Том. 192. Хельсинки: Suomen Tiedeakatemia. ISSN 0014-5815 .
- Нельсон, Рэнди Ф. (1981). Альманах американских писем . Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc.
- Нью-Йорк Таймс . 1855 г., 28 декабря. «Поэма Лонгфелло»: Песня о Гайавате , анонимный обзор.
- Осборн, Чейз С.; Осборн, Стелланова (1942). Скулкрафт — Лонгфелло — Гайавата . Ланкастер, Пенсильвания: Пресса Жака Кеттелла.
- Пирс, Рой Харви (1965). Дикари Америки: изучение индейцев и идея цивилизации . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса.
- Пизани, Майкл В. (весна 1998 г.). «Гайавата: Лонгфелло, Роберт Стопел и ранняя музыкальная обстановка Гайаваты (1859)». Американская музыка . 16 (1): 45–85. дои : 10.2307/3052675 . JSTOR 3052675 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Ричардс, Ирвинг Т. (1933). Жизнь и творчество Джона Нила (доктор философии). Гарвардский университет. OCLC 7588473 .
- Скулкрафт, Генри Роу (1851). Личные воспоминания о тридцатилетнем проживании среди индейских племен на американских границах . Филадельфия: Липпинкотт, Грамбо и Ко.
- Шрамм, Уилбур (1932). «Гайавата и ее предшественники». Филологический ежеквартальный журнал . 11 : 321–343.
- Певец, Элиот А. (1988). « Пол Баньян и Гайавата» . В Дьюхерсте, К. Курт; Локвуд, Ивонн Р. (ред.). Мичиганский читатель народной жизни . Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета.
- Стейл, Марк (2005). Пайпстоун ставит «Гайавату» Лонгфелло . Общественное радио Миннесоты, 22 июля 2005 г.
- Томпсон, Стит (1922). Индийская легенда о Гайавате . Публикации Американской ассоциации современного языка. Том. 37. С. 128–140. OCLC 905969364 .
- Томпсон, Стит (1966) [1929]. Сказки североамериканских индейцев . Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
- Уильямс, Ментор Л., изд. (1991) [1956]. Индийские легенды Скулкрафта . Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аудиокнига «Песнь о Гайавате», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox