Jump to content

Кантонский интернет-сленг

Кантонский интернет-сленг ( китайский : 廣東話網上俗語 ) — это неформальный язык, возникший на интернет-форумах, чатах и ​​других социальных платформах. Его часто адаптируют с использованием самостоятельно созданных и нетрадиционных форм. Кантонский интернет-сленг широко распространен среди молодых людей, говорящих на кантонском диалекте, и отражает молодежную культуру Гонконга. [1]

Преимущества

[ редактировать ]
  • Экономьте время и упрощайте общение [2]
  • Способен печатать быстрее короткими предложениями или буквами
  • Помогает создать чувство идентичности или связи в онлайн-сообществах.
  • Становится средством выражения своих собственных идей и показателем принадлежности к кантонскому диалекту.

Недостатки

[ редактировать ]
  • Негативно влиять на использование учащимися Гонконга грамматики, словарного запаса и структуры предложений в китайской композиции. [3]
  • Студенты считают, что допустимо допускать серьезные грамматические ошибки и использовать неформальную китайскую лексику в формальном письме.
  • Студенческие китайские сочинения часто наполнены случайными фразами и сленгом с интернет-форумов.

Характеристики

[ редактировать ]
Переключение кода на кантонском и английском языках представляет собой вставку изолированных английских слов в синтаксическую структуру кантонского китайского языка. Можно сэкономить время, добавив более короткое английское слово или выражение в предложение на кантонском китайском языке, не искажая исходное значение. [4]
  • Сокращения
Аббревиатура — это сокращенная форма слова, используемая для экономии времени, повышения игривости и действия, больше похожего на речь. Люди могут использовать одни и те же языковые коды, и, таким образом, это способствует возникновению чувства принадлежности к группе сверстников.
  • Написание ребуса
Символы или слова используются для обозначения другого слова, похожего по звучанию, независимо от исходного значения символов. В кантонском интернет-сленге цифра «88» часто используется для обозначения «пока-пока». Звук «8» заимствован для обозначения слова «пока».

Категории

[ редактировать ]

Каламбуры и игра слов

[ редактировать ]

Пользователи сети часто используют слова с юмором, чтобы «предложить два или более его значений или значение другого слова, похожего по звучанию», как игру слов.

  • МК : Его используют для классификации некоторых последователей тренда в немодной одежде.
  • Сап бук (十卜 sap6buk1): Со значением «поддержка».
  • Рак языка (語癌 jyu5ngaam4): это слово используется для описания человека, чьи слова не могут выразить то, что имеется в виду, или не могут быть поняты. Произношение этого слова такое же, как и у слова «рак груди» (乳癌 jyu5ngaam4) на кантонском диалекте.

Новые выражения

[ редактировать ]

Новые выражения в основном создаются на популярных онлайн-форумах Гонконга, таких как The Golden Forum, AK Zone и Discover.com. Участники вышеупомянутых форумов будут обсуждать самые разные темы: от социальных явлений до развлечений, спорта и игр. В результате активисты форума создают новые термины для облегчения иллюстрации своих тем.

  • Хе-хе : Гей- пара. Часто шутят о двух друзьях-мужчинах, которые очень близки, как будто они геи.
  • Шеше : Лесбийская пара. Как и «Хе-хе», его часто используют в шутках о двух очень близких подругах.
  • Баа Даа (巴打 baa1daa2): Этот термин происходит от английского слова «Брат» и используется для обращения к пользователям-мужчинам на форуме, следовательно, вызывает внутри него чувство дружелюбия.
  • Си Даа (絲打 si1daa2): Термин, происходящий от английского слова «Сестра», аналогичный слову «Брат». Это термин, используемый для обращения к активным пользователям женского пола на форуме.
  • Мужчина-Собака (狗公 gau2gung1): относится к людям, которые агрессивно добиваются любви от женщин с точки зрения физического и сексуального внимания. Эти люди будут любить женщину без достоинства и будут решительно защищать своих близких, когда на них нападают.
    • Собачий натиск (狗衝 gau2cung1): этот термин не только имеет схожее произношение с «собакой-самцом», но также напоминает действия мужчин, бросающихся к интересующим их женщинам.
  • Гонг Неой (港女 gong2neoi5): это относится к женщинам, демонстрирующим несколько негативных моделей поведения, таких как нарциссизм, скупость и слепое поклонение иностранцам или товарам.
  • Gun jam (觀音 Gun1jam1): это негативное слово для описания женщин, которые используют различные методы, чтобы привлечь мужчин в качестве своих последователей.
  • Солдаты Gun Jam (觀音兵 Gun1jam1bing1): это относится к мальчикам, которые абсолютно послушны своей «Гуаньинь» и готовы сделать для нее все. Поэтому, чтобы завоевать сердце «Гун ням», они готовы пожертвовать своим временем, усилиями и деньгами, чтобы доставить ей удовольствие.
  • Богиня (女神 neoi5san4): Подобно «Гуаньинь», «Богиня» — несколько позитивное слово для описания женщин, которым поклоняются многие мужчины из-за их красоты, ангельского характера или хорошего поведения. Другими словами, эти женщины известны как символы совершенства.
  • Токсичный мальчик (毒男 duk4naam6): относится к мужчинам, которые не пользуются популярностью у женщин. Этот термин возник в Японии и первоначально описывал одиноких мужчин, но постепенно стал обозначать непопулярных мужчин в социальном кругу.
  • Пластик (膠 gaau1): это слово используется для описания глупых или глупых людей или вещей.
  • Страница «Wash» (洗版 sai2baan2): относится к рассылке спама на социальных платформах.
  • Нырять под воду (潛水 cim4seoi2): используется для описания неактивного поведения или отсутствия пользователей социальных сетей.
  • Над водой (上水 soeng5seoi2): это относится к появлению в социальных сетях (например, в блогах, онлайн-форумах, чатах и ​​т. д.).
  • Раскрытие (起底 hei2dai2): относится к доксингу, акту раскопок и раскрытия личности, биографии или личной информации кого-либо в Интернете.
  • Сломанная шутка (爛gag laan6gag): относится к несмешным шуткам, которые могут вызвать неловкость после их рассказа.

Числа часто используются для замены слов со схожим произношением в целях экономии времени.

  • 88 (拜拜 baai1baai1): Со значением «Пока».
  • 55 : Со значением «Да». Это слово происходит от аналогичного произношения на кантонском диалекте (唔唔 ng4ng4) и означает согласие.
  • 199 (一舊舊 jat1gau6gau6): используется для описания неясности и путаницы чьего-либо языка.

Матерные слова также могут быть представлены цифрами для схожего произношения, особенно для тех, которые различаются только тонами. Примеры:

  • 7 : Со значением мужского полового органа как существительного. Когда оно используется как прилагательное, оно описывает уродливого и глупого человека.
  • 9 : Значение мужских половых органов как существительного аналогично пункту 7 выше. Когда оно используется как прилагательное, оно описывает человека, который либо глуп, либо имеет низкие моральные стандарты.

Эти два числа можно объединить с рядом фраз, которые будут служить ругательствами, например 898, что означает «пока-пока» и «fxxk off» одновременно.

Политический сленг

[ редактировать ]

Политический сленг в основном заимствован из определенных политических событий и является продуктом политического сарказма.

  • Мистер 689 : Люн Чун-ин , бывший глава исполнительной власти Гонконга, получивший 689 голосов на выборах главы исполнительной власти Гонконга в 2012 году. Это слово впервые использовал Раймонд Вонг Юк-Ман , тогдашний член законодательного совета.
  • Бабушка 7 (7婆 или 七婆 cat1por4, иногда пишется как 柒婆): Кэрри Лам , бывший глава администрации Гонконга , получившая 777 голосов на выборах главы администрации Гонконга в 2017 году.
  • Мистер Мусорный бак : Речь идет о г-не Лау Конг Ва , печально известном бывшем члене законодательного совета. Ему дали это имя после фотопародии на его неспособность произнести ни слова во время правительственной конференции HKFS, когда произошла Революция зонтиков. [5] [6]
  • Г-н 4PM : Это относится к г-ну Хуэй Чун Таку , Стиву, главному суперинтенданту полиции Бюро по связям с общественностью полиции. Ему дали это имя из-за его регулярного появления (16:00) на ежедневных пресс-конференциях полиции во время Революции зонтиков. [7]
  • Желтая лента (黃絲帶 wong4si1daai3): относится к людям, которые поддерживают позицию во время Революции зонтиков.
  • Голубая лента (藍絲帶 laam4si1daai3): она относится к людям, которые поддерживают полицию в строгом соблюдении закона во время «революции зонтиков».
  • Таракан (曱甴 gaat6 zaat6): уничижительный термин для описания агрессивных протестующих «на передовой» в Гонконге во время социальных волнений 2019–2020 годов.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лук, Сау-линг. «Использование кантонского сленга подростками в Гонконге» (PDF) . Китайский университет Гонконга.
  2. ^ Лау, Так-хим. Использование модных гонконгских слов в письменной речи и развитие языкового образования в Гонконге (Диссертация). Университет Гонконга. hdl : 10722/56696 .
  3. ^ Дэн, Сыин (2009). «Предварительное исследование словообразования в Гонконге [диалект Чаочжоу]» ) . ( PDF
  4. ^ Квок, Инь-хин. «Новый дискурс как новый регистр? Исследование интернет-форума в Гонконге» (PDF) . Китайский университет Гонконга.
  5. ^ «СОЛНЦЕ странное: модное высказывание СОЛНЦА: [Лю Цзянхуа]» .
  6. ^ Чор, Лорел. «Протесты в Гонконге объясняются через персонажей «Мистеров Мэн и Маленькой Мисс»» . Кокосы Гонконг .
  7. ^ Чор, Лорел. «Протесты в Гонконге объясняются через персонажей «Мистеров Мэн и Маленькой Мисс»» . Кокосы Гонконг .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ea591c11229a328b6ae0a8c46d425ae2__1681093560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ea/e2/ea591c11229a328b6ae0a8c46d425ae2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cantonese internet slang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)