Хадран арамейский
Хатран | |
---|---|
в шляпе | |
Область | Шесть |
Эра | 100 г. до н.э. – 240 г. н.э. |
Алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
qly | |
глоттолог | hatr1234 |
Ашурский | |
---|---|
Область | Верхняя Месопотамия |
Эра | После 14 века резко снизился как разговорный язык. [1] |
Алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | assy1241 |
Хатранский арамейский ( арамейский язык Хатры , Ашура или Восточного Месопотамии ) обозначает среднеарамейский диалект , который использовался в регионе Хатра и Ассур в северо-восточных частях Месопотамии (современный Ирак ), примерно с 3 века до нашей эры до 3 века нашей эры. [2] [3] Его ареал простирался от Ниневийских равнин в центре до Тур-Абдина на севере, Дура-Европоса на западе и Тикрита на юге.
Большинство свидетельств существования языка происходит из надписей в городах, датируемых периодом между 100 г. до н.э. и серединой 3-го века нашей эры, что совпало с разрушением Шапуром I Хатры в 241 году нашей эры и Ассура в 257 году нашей эры. [4] [5] Поскольку Хатра является местом с наибольшим количеством подтверждений, Хатран арамейское имя является более распространенным. Об этом свидетельствуют надписи с различных местных памятников, опубликованные Вальтером Андрэ в 1912 году и изученные С. Ронзеваллем и П. Йенсеном. Раскопки, предпринятые Иракским Департаментом древностей, выявили более 100 новых текстов, публикацию которых предпринял Ф. Сафар в журнале « Шумер» . Первые четыре серии стали предметом рецензий в журнале « Сирия» . Даты текстов варьируются от 2-го или 3-го века до нашей эры до разрушения города ок. 240 г. н.э.; самый ранний датированный текст датируется 98 годом до нашей эры.
По большей части эти надписи представляют собой короткие памятные граффити с минимальным количеством текста. Самая длинная из гравированных надписей не превышает 13 строк. Поэтому трудно выделить более чем несколько особенностей арамейского диалекта Хатра, который в целом демонстрирует наибольшее сходство с сирийским языком .
Надписи на камне свидетельствуют о попытке создать монументальное письмо. Этот сценарий мало отличается от арамейских надписей Ассура ( имеющих ту же треугольную букву š и использующих те же средства, чтобы избежать путаницы между m , s и q ). D не отличаются друг от друга и r , и иногда трудно не перепутать w и y .
Завоевав арамейские города-государства на западе, Неоассирийская империя (911–605 до н. э.) приняла древнеарамейский язык в качестве официального языка наряду с ассирийско- аккадским языком . После того, как Ахеменидов сменила их и приняла древнеарамейский язык, он стал лингва-франка Ирана Империя , Месопотамии и Леванта . [6]
Развитие [ править ]
Хатранский арамейский язык развился посредством диалектических отклонений, а также создания собственного письма. Различные диалекты арамейского языка развивались вокруг крупных городов или регионов, включая родственный диалект сирийского (город Эдесса), мандейского (регион вокруг истока Персидского залива ), набатейского (от Негева до восточного берега реки Иордан и Синайского полуострова). ), еврейский вавилонский арамейский ( Вавилон ), пальмиренский ( Пальмира ) и различные палестинские субдиалекты ( палестино -сирийский, мандейский и христианский палестинский арамейский также разработали свои собственные варианты оригинального письма, которое до сих пор используется западными носителями неоарамейского языка как) . а также представители еврейской нации для иврита, которые называют его «Ктан Ашури» (ассирийское письмо), поскольку его обнародовали ассирийские монархи. [7]
Хатранский арамейский и сирийский языки находились под сильным влиянием аккадского языка, отчасти из-за близости к центру страны, а также из-за того, что коренные ассирийцы приняли эти два диалекта. Многие часто используемые существительные, такие как названия месяцев, были заимствованы из аккадского языка, а также подверглись фонологическому, морфологическому и синтаксическому влиянию. [8]
История [ править ]
Город Нисибис несколько раз подвергался осаде во время римско-персидских войн . Однако в 363 году нашей эры римляне были вынуждены сдать город персам и ждать, пока христианское население было изгнано. [9] Преподобный Ефрем Сирин был одним из таких беженцев и в конце концов поселился в Эдессе. Город процветал язычниками, в отличие от его любимого Нисибиса, который был бастионом для христиан, говорящих на сирийском языке. [10] По мере того, как демографическая ситуация в Эдессе смещалась к христианскому большинству, которое использовало сирийский язык в качестве языка богослужения, этот язык стал новым региональным лингва-франка. Известно более 70 выдающихся сирийских писателей, начиная с золотого века сирийского языка (V-IX вв.), простирающегося от Леванта и Синая до предгорий гор Загрос и Катара . [11] В сочетании с опустошением городов Ассур и Хатра сирийский язык заменил язык местных жителей и оставался основным языком до его упадка после монгольских вторжений и завоеваний и возникновения неоарамейских языков .
Доказательства и подтверждение [ править ]
Поскольку Хатра пользовалась большим процветанием во время существования языка, в городе на сегодняшний день имеется больше всего надписей, а в городе Ассур также имеется множество надписей. Остальные доказательства разбросаны по Дура-Европосу, Гаддале, Тикриту, Кабр-Абу-Наифу, Абрату ас-Сагире и Саадии. [12] Сохранившийся корпус, который был опубликован, транслитерирован и переведен, состоит из памятных и вотивных надписей, подобных тем, что были найдены в Эдессе, Пальмире и среди набатейских надписей. Этот метод обычно включает дату завершения письма, место, лицо, заказавшее надпись или статую, а также в некоторых случаях личные данные писца. В отличие от неоассирийских , нововавилонских и сирийских писцов Сасанидского царства, царственный год не включен. [13] В надписях упоминаются как ассиро-вавилонские, так и арабские боги, включая Ашура , Аллата , Бела , Гада ( Тихе ), Набу , Насра ( Аполлона ), Шамаша и Сина . «Хотя оба города также свидетельствуют о личных именах богатых граждан, правители Хатрана с явно парфянскими именами засвидетельствованы только в Хатре. [14]
Ашурская транслитерация | Английский перевод | Сирийский эквивалент |
---|---|---|
'Ассурхель | Ашур могущественный | ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ |
'Ассурханни | Ашур пожалел меня. | ܐܬܪܚܡ ܐܠܗܐ ܥܠܝ |
'Ассурамар | Ашур заявил | ܐܡܪ ܐܠܗܐ |
'Ассурнан | Ашур дал (сравните с Асархаддоном ) | ܢܬܠ ܐܠܗܐ |
«Ассур» позади | Ашур заменил (сына) | ܥܩܒ ܐܠܗܐ |
'Ассуршма' | Ашур услышал (нашу молитву/мольбу) | ܫܡܥ ܐܠܗܐ |
'Ассуртареш | Ашур установил (это) правильно | ܬܪܨ ܐܠܗܐ |
'Апрахат | Афрахат (или мудрец) | ܐܦܪܗܛ ܐܘ ܚܟܝܡܐ |
Бех(ə)лахихах | Дом Божий дал (сына) | ܒܝܬ ܐܠܗܐ ܝܗܒ |
Бар Нергал | Сын Нергала | ܒܪ ܪܓܠ |
Бар Нешра | Сын Насра (орла) | ܒܪ ܢܫܪܐ |
Мараньахах | Наш Господь дал (сына) | ܝܗܒ ܡܪܢ |
Мария | Лорд (используется как термин для правителей Хатрана перед использованием титула царя; используется христианами, говорящими на сирийском языке, для обозначения Бога ) | ܡܪܝܐ |
Млахель | Бел заполнил | ܡܠܐ ܒܝܠ |
Нундна | Набу построил (сына) | ܒܢܐ ܢܒܘ |
Нудаббар | Набу могучий | ܢܒܘ ܓܢܒܪܐ |
Нудайян | Набу — судья | ܢܒܘ ܕܝܢܐ |
Нергальдаммар | Нергал - чудесный | ܢܪܓܠ ܕܘܡܪܐ |
Нешраннан | Наср подарил (сына) | ܢܬܠ ܢܫܪܐ |
Санатрук | Санатрук I и Санатрук II | ܣܢܛܪܘܩ |
Слох | Селевк | ܣܠܘܟ |
Валагаш | Вологаш | ܘܠܓܫ |
Грамматический очерк [ править ]
Орфография [ править ]
Диалект Хатры не более последователен, чем диалект Пальмиры , в использовании matres lectiones для обозначения долгих гласных ō и ī ; местоименный суффикс 3-го лица множественного числа пишется без разбора, и в одной и той же надписи встречаются hwn и hn , кванторы kwl и kl «все», относительное местоимение dy и d , а также слова быш и bš «зло».
Фонология [ править ]
Подтверждены следующие особенности:
Лениция [ править ]
Ослабление Айна ; в одной надписи указательное прилагательное мужского рода единственного числа написано «dyn» ( «dyn ktb» «эта надпись»), что соответствует мандейскому и еврейскому вавилонскому арамейскому языку hādēn . Подобные указательные слова «ади» и «ада » встречаются в еврейском вавилонском арамейском языке.
Диссимиляция [ править ]
- Фамилия 'kṣr' "суд" ( qṣr ) и имя собственное kṣy' , напоминающее набатейское qṣyw и сафайтское qṣyt , демонстрируют регрессивную диссимиляцию акцентов, примеры которой встречаются уже в древнеарамейском языке , а не потерю ударение на q , которое встречается в мандейском и еврейском вавилонском арамейском языках .
- Диссимиляция близнецовых согласных посредством n-вставки: прилагательное šappīr «красивый» регулярно пишется šnpyr ; аналогично, божественное имя gadd «Тихе» когда-то писалось gd , но чаще встречается как gnd . Это обычное явление в арамейском языке; Карл Брокельманн , однако, утверждает, что это характерная черта северного диалекта, которому армянский язык обязан своими арамейскими заимствованиями.
Вокализм [ править ]
Божественное имя Нергал , написанное нргл , встречается в трёх надписях. Произношение nergōl также засвидетельствовано в Вавилонском Талмуде (Санхедрин, 63b), где оно рифмуется с tarnəgōl , «петух».
Синтаксическая фонология [ править ]
Хатран б-ылд соответствует сирийскому bēt yaldā «годовщина». Апокоп в последней согласной существительного bt состоянии конструкции не засвидетельствован ни в древнеарамейском, ни в сирийском языке; однако это засвидетельствовано в других диалектах, таких как еврейский вавилонский арамейский и еврейский палестинский арамейский .
Морфология [ править ]
Вербальная морфология [ править ]
- Перфект: Первое лицо единственного числа перфекта появляется только в одной надписи: 'н'...ктбыт "Я... написал"; это обычная вокализация в других арамейских диалектах, в которых она засвидетельствована.
- Каузативный перфект слова qm «требование» должен произноситься как «ēqīm» , что очевидно из письменных форм «yqym» (который появляется рядом с «qym» ), женского рода «yqymt» и третьего лица множественного числа «yqmw» . Эта деталь отличает хатранский, а также сирийский и мандейский языки от западных еврейских и христианских диалектов. Вокализация преформива создает ту же проблему, что и еврейский хэким .
- Несовершенное: Третье лицо мужского рода единственного числа хорошо засвидетельствовано; он последовательно имеет преформатив l- .
- В направительном наклонении: lṭb bꜥšym "что Ба с l Шемен может объявить об этом» (сирийский 'aṭeb(b) ), l' ldbrhn ... bqṭyr' «что он не угнетает их» (сирийский dəbar baqəṭīrā «угнетать», букв. «увлекать силой»).
- В изъявительном наклонении: mn dy lšḥqh «тот, кто ударит его» (сирийский šəḥaq ), mn dy lqrhy wl' ldkrhy «тот, кто прочитает это и не упомянет об этом», mn dlꜥwl mhk' bmšn «тот, кто пойдет отсюда в Месену», квл мин дл с bwr ... wlktwb lꜥlyh "тот, кто проходит... и записывает".
- Преформатив l- используется точно так же в арамейском языке Ассура . Таким образом, диалект хатры еще больше отличается от сирийского языка (который использует преформатив n- ), а также от еврейского вавилонского арамейского языка, в котором использование преформива l- для изъявительного наклонения непоследовательно.
Номинальная морфология
Различие между тремя состояниями очевидно. Как и в сирийском языке , форма множественного числа мужского рода эмфатического состояния имеет склонение -ē , написанное -' . Смешением этой формы с конструктом состояния можно объяснить конструкции bn' šmšbrk "сыновья Ш." и bn' ddhwn «их двоюродные братья». Абсолютное состояние почти не используется: klbn "собаки" и dkyrn "(чтобы их можно было запомнить)".
Числа [ править ]
О древней семитской конструкции, согласно которой исчисляемому существительному во множественном числе предшествует числительное в состоянии конструкции с инверсией рода, свидетельствует одна надпись: tltt klbn "три собаки". Такая же конструкция была обнаружена в набатейском языке : tltt qysrym «три цезаря».
Синтаксис [ править ]
Как и в сирийском языке , распространена аналитическая конструкция существительного-дополнения. Использование конструкта состояния, по-видимому, ограничивается терминами родства и некоторыми прилагательными: bryk' ꜥh' . В аналитической конструкции определенное существительное находится либо в эмфатическом состоянии, за которым следует d(y) (например, ṣlm' dy ... "статуя ...", spr' dy brmryn' "писец (бога) Бармарена ") или отмечается упреждающим местоименным суффиксом (например, qnh dy rꜥ' "создатель земли", ꜥl ḥyyhy d... 'ḥyhy "за жизнь своего брата", ꜥl zmth dy mn dy... "против волосы ( сирийское zemtā ) кого бы то ни было ...»). Аналитически передается и дополнение объекта глагола: ...l' ldkrhy lnšr qb "не упоминать Н.", mn dy lqrhy lꜥdyn ktb' "кто прочтет эту надпись".
Точно так же частица d(y) может иметь простое повествовательное значение: ...l' lmr dy dkyr lṭb "(проклятие против кого-либо) не говорит: "пусть его хорошо помнят"", что можно сравнить с l' лмр ди дкыр .
Словарь [ править ]
Практически все известные хатранские слова встречаются в сирийском языке , включая слова аккадского происхождения, такие как 'rdkl' "архитектор" ( сирийское 'ardiklā ), и парфянские профессиональные существительные, такие как pšgryb / pzgryb' "наследник трона" ( сирийское пгриб' ); три новых существительных, которые, судя по всему, обозначают некоторые религиозные функции, предположительно имеют иранское происхождение: hdrpṭ' (которое Сафар сравнивает с зороастрийским среднеперсидским hylpt' hērbed 'учитель-священник') и загадочные термины brpdmrk' и qwtgd/ry' .
Алфавит [ править ]
Полный сценарий Хатран арамейское письмо | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | ок. 98 г. до н. э. — ок. 257 г. н. э. |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Протосинайский алфавит
|
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Хатр (127) , Хатран |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Хатран |
U + 108E0 – U + 108FF Окончательное принятое предложение по сценарию |
Хатранский алфавит — это письмо, используемое для написания арамейского языка Хатры , диалекта, на котором говорили примерно с 98/97 г. до н.э. (409 год по календарю Селевкидов) до 240 г. н.э. первые жители современного северного Ирака. Многие надписи этого алфавита можно найти в Хатре , древнем городе на севере Ирака , построенном империей Селевкидов , а также использовавшемся Парфянской империей , но впоследствии разрушенном империей Сасанидов в 241 году нашей эры. В Ассуре также есть несколько надписей, которые прекратились после его разрушения сасанидами в 257 году нашей эры, в то время как остальные надписи редко разбросаны по Дура-Европосу , Гаддале, Тур-Абдину , Тикриту, Саадии и Кабр-Абу-Наифу. [15] Многие из современных руин были разрушены Исламским Государством Ирака и Леванта в начале 2015 года. Они были закодированы в стандарте Unicode 8.0 при поддержке Инициативы по кодированию сценариев Калифорнийского университета в Беркли .
Сценарий пишется справа налево, что типично для арамейского письма и большинства абджадов. Цифры также пишутся справа налево (больший разряд справа), а также есть два известных знака препинания. Также существуют некоторые распространенные лигатуры, но они не кажутся необходимыми и представляют собой всего лишь сокращенную форму письма. Известно около 600 текстов. [16]
Ашурский алфавит состоит из следующих букв. В некоторых надписях использовались лигатуры, хотя это необязательно. [17]
Имя | Письмо | Звуковая ценность | Числовой Ценить | сирийский Эквивалент | финикийский Эквивалент | иврит Эквивалент | арабский Эквивалент | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Форма надписи | Транслитерация | НАСИЛИЕ | ||||||
ʾĀlap̄ * | ʾ или ничего | [ ʔ ] или молчать | 1 | | А | А | ||
Бэт | сложно: б мягкий: ḇ (т. е. bh , v , β ) | сложно: [ б ] мягкий: [ v ] или [ w ] | 2 | | на | для | ||
Достаточно | сложно: г мягкий: ḡ (также g̱ , gh , ġ , γ ) | сложно: [ ɡ ] мягкий: [ ɣ ] | 3 | | третий | С | ||
Далат * | тяжело: д мягкий: ḏ (т.е. dh , ð , δ ) | сложно: [ д ] мягкий: [ ð ] | 4 | | д | д , й | ||
Неверно * | час | [ ч ] | 5 | | тот | е | ||
Вау * | согласная: ш мама читает: ū или ō (также ты или о ) | согласный: [ ш ] мама читает: [ u ] или [ o ] | 6 | | и | и | ||
Зейн * | С | [ С ] | 7 | | Г | З | ||
Хет | час | [ ħ ] , [ x ] или [ χ ] | 8 | | ЧАС | Х , Х | ||
ТЭТ | ṭ | [ тˤ ] | 9 | | девятый | ط, я | ||
Йод | согласная: й мать читает: ī (также я ) | согласная: [ дж ] мама читает: [ i ] или [ e ] | 10 | | Дж | Да | ||
Кап | сложно: к мягкий: ḵ (т.е. kh , x ) | сложно: [ к ] мягкий: [ х ] | 20 | | Вот и все | твой | ||
Ламад | л | [ л ] | 30 | | к | к | ||
Мим | м | [ м ] | 40 | | М. М. | М | ||
Нун | н | [ н ] | 50 | | пп | Н | ||
Обзор | с | [ с ] | 60 | | С | |||
ʿĒ | ʿ | [ ʕ ] | 70 | | П | А , Г | ||
Быть | сложно: п мягкий: p̄ (также p̱ , ᵽ , ph , f ) | сложно: [ п ] мягкий: [ ж ] | 80 | | П. П. | Ф | ||
Ṣāḏē * | ш | [ сˤ ] | 90 | | тттт | р , з | ||
Коп | д | [ q ] | 100 | | К | вопрос | ||
Рев * | р | [ р ] | 200 | | Р | Р | ||
Здесь | š (также ш ) | [ ʃ | 300 | | что | С , Ш | ||
Ступня * | сложно: т мягкий: ṯ (т.е. th , θ ) | сложно: [ т ] мягкий: [ θ ] | 400 | | А | Т , Чт |
Юникод [ править ]
Хатранский/ашурский сценарий был добавлен в стандарт Unicode в июне 2015 года с выпуском версии 8.0.
Блок Юникода для Хатрана/Ашурийского языка: U+108E0–U+108FF:
Хатран [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 108 Экс | 𐣠 | 𐣡 | 𐣢 | 𐣣 | 𐣤 | 𐣥 | 𐣦 | 𐣧 | 𐣨 | 𐣩 | 𐣪 | 𐣫 | 𐣬 | 𐣭 | 𐣮 | 𐣯 |
U + 108Fx | 𐣰 | 𐣱 | 𐣲 | 𐣴 | 𐣵 | 𐣻 | 𐣼 | 𐣽 | 𐣾 | 𐣿 | ||||||
Примечания |
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Мишо 2006 , стр. 391.
- ^ Бейер 1986 , с. 32.
- ^ Гзелла 2015 , с. 273.
- ^ Бейер 1998 , с. 155
- ^ Джефф Ханн (2015). Ирак: Древние памятники и Иракский Курдистан . Брэдт Путеводители. п. 246. ИСБН 9781841624884 .
- ^ М. Фолмер (2015). Арамейский язык в период Ахеменидов: исследование лингвистических вариаций . Издательство Питерс. п. 6. ISBN 978-9068317404 .
- ^ «Арамейский язык» . Британская энциклопедия . 29 марта 2024 г.
- ^ Стивен Кауфман (1974). Аккадское влияние на арамейский язык (PDF) .
- ^ «Святой Ефрем» . Новый Адвент .
- ^ Сьюзан Майерс (2010). Духовные эпиклезы в Деяниях Фомы . Мор Зибек. п. 38. ISBN 9783161494727 .
- ^ «Происхождение сирийского языка» . Бет Мардуто . Архивировано из оригинала 28 июня 2018 г. Проверено 3 июня 2016 г.
- ^ Бейер 1998 , с. 155
- ^ Себастьян П. Брок (2015). Мода на ранние сирийские колофоны . Архивировано из оригинала 5 апреля 2016 г. Проверено 4 июня 2016 г.
- ^ Бейер 1998 , стр. 155–185.
- ^ Бейер 1998 , с. 155
- ^ Эверсон, Майкл (24 сентября 2012 г.). «N4324: Предварительное предложение по кодированию сценария Hatran в SMP UCS» (PDF) . Международная организация по стандартизации . Проверено 20 августа 2016 г.
- ^ Эверсон, Майкл (24 сентября 2012 г.). «Предварительное предложение по кодированию хатранского сценария в СМП ПСК» (PDF) . Международная организация по стандартизации . Проверено 30 мая 2016 г. .
Источники [ править ]
- Бейер, Клаус (1986). Арамейский язык: его распространение и подразделения . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. ISBN 9783525535738 .
- Бейер, Клаус (1998). Арамейские надписи из Ассура, Хатры и остальной части восточной Месопотамии . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. ISBN 9783525536452 .
- Како, Андре . «Арамейский язык Хатра». Труды лингвистической группы шамито-семитских исследований 9 (1960–63): 87–89.
- Гзелла, Хольгер (2012). «Поздний имперский арамейский» . Семитские языки: Международный справочник . Берлин-Бостон: Вальтер де Грюйтер. стр. 574–586. ISBN 9783110251586 .
- Гзелла, Хольгер (2015). Культурная история арамейского языка: от истоков до появления ислама . Лейден-Бостон: Брилл. ISBN 9789004285101 .
- Бругнателли, Вермондо, «Наблюдения за причинной связью в арамейском и северо-западном семитском языках», Atti del Sodalizio Glottologico Milanese 25 (1984), стр. 41-50. (текст онлайн)
- Мишо, Франсуаза (2006). «Восточное христианство (с одиннадцатого по четырнадцатый века): копты, мелькиты, несториане и якобиты». В Ангольде, Майкл (ред.). Восточное христианство . Кембриджская история христианства. Том. 5. Кембридж , Великобритания : Издательство Кембриджского университета . стр. 373–403. ISBN 978-0-521-81113-2 .