Hebrew Bible
Hebrew Bible | |
---|---|
תַּנַ״ךְ, Tanakh | |
Information | |
Religion | |
Language | |
Period | 8th/7th centuries BCE – 2nd/1st centuries BCE |
Hebrew Bible at Hebrew Wikisource |
Hebrew Bible (Judaism) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Old Testament (Christianity) | |||||
|
|||||
Bible portal | |||||
The Hebrew Bible or Tanakh[a] (/tɑːˈnɑːx/;[1] Hebrew: תַּנַ״ךְ Tanaḵ), also known in Hebrew as Miqra (/miːˈkrɑː/; Hebrew: מִקְרָא Mīqrāʾ ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century BCE Septuagint text used in Second Temple Judaism, the Syriac Peshitta, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th-century medieval Masoretic Text compiled by the Masoretes, currently used in Rabbinic Judaism.[2] The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic Text; however, this is a medieval version and one of several texts considered authoritative by different types of Judaism throughout history.[2] The current edition of the Masoretic Text is mostly in Biblical Hebrew, with a few passages in Biblical Aramaic (in the books of Daniel and Ezra, and the verse Jeremiah 10:11).[3]
The authoritative form of the modern Hebrew Bible used in Rabbinic Judaism is the Masoretic Text (7th to 10th century CE), which consists of 24 books, divided into chapters and pesuqim (verses). The Hebrew Bible developed during the Second Temple Period, as the Jews decided which religious texts were of divine origin; the Masoretic Text, compiled by the Jewish scribes and scholars of the Early Middle Ages, comprises the Hebrew and Aramaic 24 books that they considered authoritative.[2] The Hellenized Greek-speaking Jews of Alexandria produced a Greek translation of the Hebrew Bible called "the Septuagint", that included books later identified as the Apocrypha, while the Samaritans produced their own edition of the Torah, the Samaritan Pentateuch. According to the Dutch–Israeli biblical scholar and linguist Emanuel Tov, professor of Bible Studies at the Hebrew University of Jerusalem, both of these ancient editions of the Hebrew Bible differ significantly from the medieval Masoretic Text.[2]
In addition to the Masoretic Text, modern biblical scholars seeking to understand the history of the Hebrew Bible use a range of sources.[4] These include the Septuagint, the Syriac language Peshitta translation, the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls collection, the Targum Onkelos, and quotations from rabbinic manuscripts. These sources may be older than the Masoretic Text in some cases and often differ from it.[5] These differences have given rise to the theory that yet another text, an Urtext of the Hebrew Bible, once existed and is the source of the versions extant today.[6] However, such an Urtext has never been found, and which of the three commonly known versions (Septuagint, Masoretic Text, Samaritan Pentateuch) is closest to the Urtext is debated.[7]
There are many similarities between the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. The Protestant Old Testament has the same books as the Hebrew Bible, but the books are arranged in different orders. The Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Oriental Orthodox churches include the Deuterocanonical books, which are not included in the Hebrew Bible.[8] In Islam, the Tawrat (Arabic: توراة) is identified not only with the Pentateuch (the five books of Moses), but also with the other books of the Hebrew Bible.[9]
Terminology
[edit]Tanakh
[edit]Part of a series on |
Judaism |
---|
Tanakh is an acronym, made from the first Hebrew letter of each of the Masoretic Text's three traditional divisions: Torah (literally 'Instruction' or 'Law'),[10] Nevi'im (Prophets), and Ketuvim (Writings)—hence TaNaKh.
The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature.[11] During that period,[when?] however, Tanakh was not used. Instead, the proper title was Mikra (or Miqra, מקרא, meaning reading or that which is read) because the biblical texts were read publicly. The acronym 'Tanakh' is first recorded in the medieval era.[12] Mikra continues to be used in Hebrew to this day, alongside Tanakh, to refer to the Hebrew scriptures. In modern spoken Hebrew, they are interchangeable.[13]
Hebrew Bible
[edit]Part of a series on the |
Bible |
---|
Outline of Bible-related topics Bible portal |
Many biblical studies scholars advocate use of the term Hebrew Bible (or Hebrew Scriptures) as a substitute for less-neutral terms with Jewish or Christian connotations (e.g., Tanakh or Old Testament).[14][15] The Society of Biblical Literature's Handbook of Style, which is the standard for major academic journals like the Harvard Theological Review and conservative Protestant journals like the Bibliotheca Sacra and the Westminster Theological Journal, suggests that authors "be aware of the connotations of alternative expressions such as ... Hebrew Bible [and] Old Testament" without prescribing the use of either.[16]
"Hebrew" refers to the original language of the books, but it may also be taken as referring to the Jews of the Second Temple era and their descendants, who preserved the transmission of the Masoretic Text up to the present day.[17] The Hebrew Bible includes small portions in Aramaic (mostly in the books of Daniel and Ezra), written and printed in Aramaic square-script, which was adopted as the Hebrew alphabet after the Babylonian exile.
Content
[edit]Genres and themes
[edit]The Tanakh includes a variety of genres, including narratives of events set in the past. The Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) contains legal material. The Book of Psalms is a collection of hymns, but songs are included elsewhere in the Tanakh, such as Exodus 15, 1 Samuel 2, and Jonah 2. Books such as Proverbs and Ecclesiastes are examples of wisdom literature.[18]
Other books are examples of prophecy. In the prophetic books, a prophet denounces evil or predicts what God will do in the future. A prophet might also describe and interpret visions. The Book of Daniel is the only book in the Tanakh usually described as apocalyptic literature. However, other books or parts of books have been called proto-apocalyptic, such as Isaiah 24–27, Joel, and Zechariah 9–14.[19]
A central theme throughout the Tanakh is monotheism, worshiping one God. The Tanakh was created by the Israelites, a people who lived within the cultural and religious context of the ancient Near East. The religions of the ancient Near East were polytheistic, but the Israelites rejected polytheism in favor of monotheism. Biblical scholar Christine Hayes writes that the Hebrew Bible was "the record of [the Israelites'] religious and cultural revolution".[20]
According to biblical scholar John Barton, "YHWH is consistently presented throughout the [Hebrew Scriptures] as the God who created the world, and as the only God with whom Israel is to be concerned".[19] This special relationship between God and Israel is described in terms of covenant. As part of the covenant, God gives his people the Promised Land as an eternal possession. The God of the covenant is also a God of redemption. God liberates his people from Egypt and continually intervenes to save them from their enemies.[21]
The Tanakh imposes ethical requirements, including social justice and ritual purity . The Tanakh forbids the exploitation of widows, orphans, and other vulnerable groups. In addition, the Tanakh condemns murder, theft, bribery, corruption, deceitful trading, adultery, incest, bestiality, and homosexual acts. Another theme of the Tanakh is theodicy, showing that God is just even though evil and suffering are present in the world.[22]
Narrative
[edit]The Tanakh begins with the Genesis creation narrative.[23] Genesis 12–50 traces Israelite origins to the patriarchs: Abraham, his son Isaac, and grandson Jacob. God promises Abraham and his descendants blessing and land. The covenant God makes with Abraham is signified by male circumcision. The children of Jacob become the ancestors of the twelve tribes of Israel. Jacob's son Joseph is sold into slavery by his brothers, but he becomes a powerful man in Egypt. During a famine, Jacob and his family settle in Egypt.[24]
Jacob's descendants lived in Egypt for 430 years. After the Exodus, the Israelites wander in the wilderness for 40 years.[25] God gives the Israelites the Law of Moses to guide their behavior. The law includes rules for both religious ritual and ethics . This moral code requires justice and care for the poor, widows, and orphans. The biblical story affirms God's unconditional love for his people, but he still punishes them when they fail to live by the covenant.[26]
God leads Israel into the Promised Land of Canaan,[27] which they conquer after five years. For the next 470 years, the Israelites were led by judges.[25] In time, a new enemy emerged called the Philistines. They continued to trouble Israel when the prophet Samuel was judge (1 Samuel 4:1–7:1). When Samuel grew old, the people requested that he choose a king because Samuel's sons were corrupt and they wanted to be like other nations (1 Samuel 8). The Tanakh presents this negatively as a rejection of God's kingship; nevertheless, God permits it, and Saul of the tribe of Benjamin is anointed king. This inaugurates the united monarchy of the Kingdom of Israel.[28]
An officer in Saul's army named David achieves great militarily success. Saul tries to kill him out of jealousy, but David successfully escapes (1 Samuel 16–29). After Saul dies fighting the Philistines (1 Samuel 31; 2 Chronicles 10), the kingdom is divided between his son Eshbaal and David (David ruled his tribe of Judah and Eshbaal ruled the rest). After Eshbaal's assassination, David was anointed king over all of Israel (2 Samuel 2–5).[29]
David captures the Jebusite city of Jerusalem (2 Samuel 5:6–7) and makes it his capital. Jerusalem's location between Judah in the southern hills and the northern Israelite tribes made it an ideal location from which to rule over all the tribes. He further increased Jerusalem's importance by bringing the Ark of the Covenant there from Shiloh (2 Samuel 6).[30] David's son Solomon built the First Temple in Jerusalem.[25]
After Solomon's death, the united kingdom split into the northern Kingdom of Israel (also known as the Kingdom of Samaria) with its capital at Samaria and the southern Kingdom of Judah with its capital at Jerusalem.[31] The Kingdom of Samaria survived for 200 years until it was conquered by the Assyrians in 722 BCE. The Kingdom of Judah survived for longer, but it was conquered by the Babylonians in 586 BCE. The Temple was destroyed, and many Judeans were exiled to Babylon. In 539 BCE, Babylon was conquered by Cyrus the Great of Persia, who allowed the exiles to return to Judah. Between 520 and 515 BCE, the Temple was rebuilt .[32]
Development
[edit]Traditional attribution
[edit]Religious tradition ascribes authorship of the Torah to Moses. In later biblical texts, such as Daniel 9:11 and Ezra 3:2, it is referred to as the "Torah (Law) of Moses".[33] However, the Torah itself only credits Moses with writing certain sections.[b] According to scholars, Moses would have lived in the 2nd millennium BCE, but this was before the development of Hebrew writing. The Torah is dated to the 1st millennium BCE after Israel and Judah had already developed as states. Nevertheless, "it is highly likely that extensive oral transmission of proverbs, stories, and songs took place during this period", and these may have been included in the Hebrew Bible.[35] Elements of Genesis 12–50, which describes the patriarchal age, and the Book of Exodus may reflect oral traditions. In these stories, Israelite ancestors such as Jacob or Moses use trickery and deception to survive and thrive.[36]
King David (c. 1000 BCE) is credited as the author of at least 73 psalms. His son, Solomon, is identified as the author of Proverbs, Ecclesiastes, and Song of Solomon. The Tanakh describes their reigns as a golden age when Israel flourished both culturally and militarily. However, there is no evidence for this, and it is most likely a "retrospective extrapolation" of conditions under King Jeroboam II (r. 781–742).[37]
Before the exile
[edit]Modern scholars believe that the ancient Israelites mostly originated from within Canaan. Their material culture was closely related to their Canaanite neighbors, and Hebrew was a Canaanite dialect. Archaeological evidence indicates Israel began as loosely organized tribal villages in the hill country of modern-day Israel c. 1250 – c. 1000 BCE. During crises, these tribes formed temporary alliances. The Book of Judges, written c. 600 BCE (around 500 years after the events it describes) portrays Israel as a grouping of decentralized tribes, and the Song of Deborah in Judges 5 may reflect older oral traditions. It features archaic elements of Hebrew and a tribal list that identifies Israel exclusively with the northern tribes.[38]
By the 9th or 8th centuries BCE, the scribal culture of Samaria and Judah was sufficiently developed enough to produce biblical texts.[39] The Kingdom of Samaria was more powerful and culturally advanced than the kingdom of Judah. It also featured multiple cultic sites, including the sanctuaries at Bethel and Dan.[40]
Scholars estimate the Jacob tradition (Genesis 25–35) was first written down in the 8th century BCE and probably originated in the north because the stories take place there. Based on the prominence given to the sanctuary at Bethel (Genesis 28), these stories were likely preserved and written down at that religious center. This means the Jacob cycle must be older than the time of King Josiah of Judah (r. 640 – 609 BCE), who pushed for the centralization of worship at Jerusalem.[41]
The story of Moses and the Exodus appears to also originate in the north. It existed as a self-contained story in its oral and earliest written forms, but it was connected to the patriarchal stories during the exile or post-exile periods. The account of Moses' birth (Exodus 2) shows similarities to the birth of Sargon of Akkad, which suggests Neo-Assyrian influence sometime after 722 BCE. While the Moses story is set in Egypt, it is used to tell both an anti-Assyrian and anti-imperial message, all while appropriating Assyrian story patterns.[42] David M. Carr notes the possibility of an early oral tradition for the Exodus story: "To be sure, there may have been a 'Moses group,' themselves of Canaanite extraction, who experienced slavery and liberation from Egypt, but most scholars believe that such a group—if it existed—was only a small minority in early Israel, even though their story came to be claimed by all."[43]
Scholars believe Psalm 45 could have northern origins since it refers to a king marrying a foreign princess, a policy of the Omrides.[44] Some psalms may have originated from the shrine in the northern city of Dan. These are the Sons of Korah psalms, Psalm 29, and Psalm 68. The city of Dan probably became an Israelite city during the reign of King Jeroboam II (781–742 BCE). Before then, it belonged to Aram, and Psalm 20 is nearly identical to an Aramaic psalm found in the 4th century BCE Papyrus Amherst 63.[45]
The author of the books of Kings likely lived in Jerusalem. The text shows a clear bias in favor of Judah where worship of God was centralized at Jerusalem. The Kingdon of Samaria is portrayed as a godless, breakaway region whose rulers refuse to worship at Jerusalem.[46]
Fixing the canon
[edit]The books that make up the Hebrew Bible were composed and edited in stages over several hundred years. According to biblical scholar John J. Collins, "It now seems clear that all the Hebrew Bible received its final shape in the postexilic, or Second Temple, period."[47]
Traditionally, Moses was considered the author of the Torah, and this part of the Tanakh achieved authoritative or canonical status first, possibly as early as the 5th century BCE. This is suggested by Ezra 7:6, which describes Ezra as "a scribe skilled in the law (torah) of Moses that the Lord the God of Israel had given".[48]
The Nevi'im had gained canonical status by the 2nd century BCE. There are references to the "Law and the Prophets" in the Book of Sirach, the Dead Sea Scrolls, and the New Testament. The Book of Daniel, written c. 164 BCE, was not grouped with the Prophets presumably because the Nevi'im collection was already fixed by this time.[49]
The Ketuvim was the last part of the Tanakh to achieve canonical status. The prologue to the Book of Sirach mentions "other writings" along with the Law and Prophets but does not specify content. The Gospel of Luke refers to "the Law of Moses, the prophets, and the psalms" (Luke 24:44). These references suggest that the content of the Writings remained fluid until the canonization process was completed in the 2nd century CE.[50]
There is no scholarly consensus as to when the Hebrew Bible canon was fixed: some scholars argue that it was fixed by the Hasmonean dynasty,[51] while others argue it was not fixed until the second century CE or even later.[52] The late 1st century Council of Jamnia was once credited with fixing the Hebrew canon, but modern scholars believe there was no such authoritative council of rabbis. Between 70 and 100 CE, rabbis debated whether certain books "make the hands unclean" (meaning the books are holy and should be considered scripture) and references to fixed numbers of canonical books appear.[49] There were several criteria for inclusion. Books had to be older than the 4th century BCE or attributed to an author who had lived before that period. The original language had to be Hebrew, and books needed to be in wide use. Many books considered scripture by certain Jewish communities were excluded during this time.[53]
There are various textual variants in the Hebrew Bible, the result of centuries of hand-copying. Scribes introduced thousands of minor changes into the biblical texts. Sometimes, these changes were by accident. At other times, scribes intentionally added clarifications or theological material. In the Middle Ages, Jewish scribes produced the Masoretic Text, which became the authoritative version of the Tanakh.[54] Ancient Hebrew was written without vowels, but the Masoretes added vowel markings to the text to ensure accuracy.[55]
Rabbi and Talmudic scholar Louis Ginzberg wrote in Legends of the Jews, published in 1909, that the twenty-four book canon was fixed by Ezra and the scribes in the Second Temple period.[56][failed verification] According to the Talmud, much of the Tanakh was compiled by the men of the Great Assembly (Anshei K'nesset HaGedolah), a task completed in 450 BCE, and it has remained unchanged ever since.[57] The 24-book canon is mentioned in the Midrash Koheleth 12:12: Whoever brings together in his house more than twenty four books brings confusion.[58]
Language and pronunciation
[edit]The original writing system of the Hebrew text was an abjad: consonants written with some applied vowel letters ("matres lectionis"). During the early Middle Ages, scholars known as the Masoretes created a single formalized system of vocalization. This was chiefly done by Aaron ben Moses ben Asher, in the Tiberias school, based on the oral tradition for reading the Tanakh, hence the name Tiberian vocalization. It also included some innovations of Ben Naftali and the Babylonian exiles.[59] Despite the comparatively late process of codification, some traditional sources and some Orthodox Jews hold the pronunciation and cantillation to derive from the revelation at Sinai, since it is impossible to read the original text without pronunciations and cantillation pauses.[60] The combination of a text (מקרא mikra), pronunciation (ניקוד niqqud) and cantillation (טעמים te`amim) enable the reader to understand both the simple meaning and the nuances in sentence flow of the text.
Number of different words used
[edit]The number of distinct words in the Hebrew Bible is 8,679, of which 1,480 are hapax legomena,[61]: 112 words or expressions that occur only once. The number of distinct Semitic roots, on which many of these biblical words are based, is roughly 2000.[61]: 112
Books
[edit]The Tanakh consists of twenty-four books, counting as one book each 1 Samuel and 2 Samuel, 1 Kings and 2 Kings, 1 Chronicles and 2 Chronicles, and Ezra–Nehemiah. The Twelve Minor Prophets (תרי עשר) are also counted as a single book. In Hebrew, the books are often referred to by their prominent first words.
Torah
[edit]The Torah (תּוֹרָה, literally "teaching") is also known as the "Pentateuch", or as the "Five Books of Moses". Printed versions (rather than scrolls) of the Torah are often called Chamisha Chumshei Torah (חמישה חומשי תורה "Five fifth-sections of the Torah") and informally as Chumash.
- Bərē’šīṯ (בְּרֵאשִׁית, literally "In the beginning") – Genesis
- Šəmōṯ (שְׁמֹות, literally "The names of") – Exodus
- Vayyīqrā’ (וַיִּקְרָא, literally "And He called") – Leviticus
- Bəmīḏbar (בְּמִדְבַּר, literally "In the desert of") – Numbers
- Dəvārīm (דְּבָרִים, literally "Things" or "Words") – Deuteronomy
Nevi'im
[edit]Nevi'im (נְבִיאִים Nəḇīʾīm, "Prophets") is the second main division of the Tanakh, between the Torah and Ketuvim. This division includes the books which cover the time from the entrance of the Israelites into the Land of Israel until the Babylonian captivity of Judah (the "period of prophecy"). Their distribution is not chronological, but substantive.
The Former Prophets (נביאים ראשונים Nevi'im Rishonim)
- Yəhōšúaʿ (יְהוֹשֻעַ) – Joshua
- Šōfṭīm (שֹׁפְטִים) – Judges
- Šəmūʾēl (שְׁמוּאֵל) – Samuel
- Məlāḵīm (מְלָכִים) – Kings
The Latter Prophets (נביאים אחרונים Nevi'im Aharonim)
- Yəšaʿyāhū (יְשַׁעְיָהוּ) – Isaiah
- Yīrməyāhū (יִרְמְיָהוּ) – Jeremiah
- Yəḥezqēʾl (יְחֶזְקֵאל) – Ezekiel
The Twelve Minor Prophets (תרי עשר, Trei Asar, "The Twelve"), which are considered one book:
- Hōšēaʿ (הוֹשֵׁעַ) – Hosea
- Yōʾēl (יוֹאֵל) – Joel
- ʿĀmōs (עָמוֹס) – Amos
- ʿŌḇaḏyā (עֹבַדְיָה) – Obadiah
- Yōnā (יוֹנָה) – Jonah
- Mīḵā (מִיכָה) – Micah
- Naḥūm (נַחוּם) – Nahum
- Ḥăḇaqqūq (חֲבַקּוּק) – Habakkuk
- Ṣəfanyā (צְפַנְיָה) – Zephaniah
- Ḥaggay (חַגַּי) – Haggai
- Zəḵaryā (זְכַרְיָה) – Zechariah
- Malʾāḵī (מַלְאָכִי) – Malachi
Ketuvim
[edit]Kəṯūḇīm (כְּתוּבִים, "Writings") consists of eleven books.
Poetic books
[edit]In Masoretic manuscripts (and some printed editions), Psalms, Proverbs and Job are presented in a special two-column form emphasizing the parallel stichs in the verses, which are a function of their poetry. Collectively, these three books are known as Sifrei Emet (an acronym of the titles in Hebrew, איוב, משלי, תהלים yields Emet אמ"ת, which is also the Hebrew for "truth").
These three books are also the only ones in Tanakh with a special system of cantillation notes that are designed to emphasize parallel stichs within verses. However, the beginning and end of the book of Job are in the normal prose system.
Five scrolls
[edit]The five relatively short books of the Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Esther are collectively known as the Ḥamesh Megillot (Five Megillot).
In many Jewish communities, these books are read aloud in the synagogue on particular occasions, the occasion listed below in parentheses.
- Šīr hašŠīrīm (שִׁיר הַשִּׁירִים) – Song of Songs, also known as Song of Solomon (on Passover)
- Rūṯ (רוּת) – Ruth (on Shavuot)
- ’Ēḵā (אֵיכָה) – Lamentations[62] (on Tisha B'Av)
- Qōheleṯ (קֹהֶלֶת) – Ecclesiastes (on Sukkot)
- ’Esṯēr (אֶסְתֵר) – Esther (on Purim)
Other books
[edit]Besides the three poetic books and the five scrolls, the remaining books in Ketuvim are Daniel, Ezra–Nehemiah and Chronicles. Although there is no formal grouping for these books in the Jewish tradition, they nevertheless share a number of distinguishing characteristics.
- Their narratives all openly describe relatively late events (i.e. the Babylonian captivity and the subsequent restoration of Zion).
- The Talmudic tradition ascribes late authorship to all of them.
- Two of them (Daniel and Ezra) are the only books in Tanakh with significant portions in Aramaic.
- Dānīyyē’l (דָּנִיֵּאל) – Daniel
- ‘Ezrā’ (עֶזְרָא) – Ezra and Nehemiah
- Dīvrē hayYāmīm (דִּבְרֵי הַיָּמִים) – Chronicles
Book order
[edit]The Jewish textual tradition never finalized the order of the books in Ketuvim. The Talmud gives their order as Ruth, Psalms, Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Lamentations, Daniel, Scroll of Esther, Ezra, Chronicles.[63] This order is roughly chronological (assuming traditional authorship).
In Tiberian Masoretic codices (including the Aleppo Codex and the Leningrad Codex), and often in old Spanish manuscripts as well, the order is Chronicles, Psalms, Job, Proverbs, Ruth, Song of Songs, Ecclesiastes, Lamentations, Esther, Daniel, Ezra.[64] This order is more thematic (e.g. the megillot are listed together).
Number of books
[edit]The Hebrew Bible is generally considered to consist of 24 books, but this number is somewhat arbitrary, as (for example) it regards 12 separate books of minor prophets as a single book.[65] The traditional rabbinic count of 24 books appears in the Talmud[63] and numerous works of midrash.[66] In several early nonrabbinic sources, the number of books given is 22.[67] This number corresponds to the letters of the Hebrew alphabet; according to Athanasius there were 27 books, corresponding to the alphabet with final letter forms (sofiot).
The count of 24 was said to be equal to the number of priestly divisions.[68] According to a modern source, the number of books may be related to the division of the Iliad and Odyssey into 24 books, corresponding to the letters of the Greek alphabet. Both the Bible and Homer formed "foundational literature" of their respective cultures, studied by children and considered distillations of the society's values. The division of the Bible into 22 books may be a conversion of the Greek system to the Hebrew alphabet, while the division into 24 may be an adoption of the "perfect" number 24 as befitting the Bible's stature in Jewish eyes.[65]
Nach
[edit]Nach, also anglicized Nakh, refers to the Nevi'im and Ketuvim portions of Tanakh.[69][70] Nach is often referred to as its own subject,[71] separate from Torah.[72]
It is a major subject in the curriculum of Orthodox high schools for girls and in the seminaries which they subsequently attend,[69] and is often taught by different teachers than those who teach Chumash.[71] The curriculum of Orthodox high schools for boys includes only some portions of Nach, such as the book of Joshua, the book of Judges,[73] and the Five Megillot.[74] See Yeshiva § Torah and Bible study.
Translations
[edit]- The Holy Scriptures According to the Masoretic Text: A New Translation with the aid of Previous Versions & with the Constant Consultation of Jewish Authorities was published in 1917 by the Jewish Publication Society. It was replaced by their Tanakh in 1985
- Tanakh, Jewish Publication Society, 1985, ISBN 0-8276-0252-9
- Tanach: The Stone Edition, Hebrew with English translation, Mesorah Publications, 1996, ISBN 0-89906-269-5, named after benefactor Irving I. Stone.
- Tanakh Ram, an ongoing translation to Modern Hebrew (2010–) by Avraham Ahuvya (RAM Publishing House Ltd. and Miskal Ltd.)
- The Living Torah and The Living Nach, a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan and a subsequent posthumous translation of the Nevi'im and Ketuvim following the model of the first volume
- The Koren Jerusalem Bible is a Hebrew/English Tanakh by Koren Publishers Jerusalem and was the first Bible published in modern Israel in 1962
Jewish commentaries
[edit]The major commentary used for the Chumash is the Rashi commentary. The Rashi commentary and Metzudot commentary are the major commentaries for the Nach.[75][76]
There are two major approaches to the study of, and commentary on, the Tanakh. In the Jewish community, the classical approach is a religious study of the Bible, where it is assumed that the Bible is divinely inspired.[77] Another approach is to study the Bible as a human creation.[78] In this approach, Biblical studies can be considered as a sub-field of religious studies. The latter practice, when applied to the Torah, is considered heresy[79] by the Orthodox Jewish community.[80] As such, much modern day Bible commentary written by non-Orthodox authors is considered forbidden[81] by rabbis teaching in Orthodox yeshivas. Some classical rabbinic commentators, such as Abraham Ibn Ezra, Gersonides, and Maimonides, used many elements of contemporary biblical criticism, including their knowledge of history, science, and philology. Their use of historical and scientific analysis of the Bible was considered acceptable by historic Judaism due to the author's faith commitment to the idea that God revealed the Torah to Moses on Mount Sinai.[citation needed]
The Modern Orthodox Jewish community allows for a wider array of biblical criticism to be used for biblical books outside of the Torah, and a few Orthodox commentaries now incorporate many of the techniques previously found in the academic world,[82] e.g. the Da'at Miqra series. Non-Orthodox Jews, including those affiliated with Conservative Judaism and Reform Judaism, accept both traditional and secular approaches to Bible studies. "Jewish commentaries on the Bible", discusses Jewish Tanakh commentaries from the Targums to classical rabbinic literature, the midrash literature, the classical medieval commentators, and modern-day commentaries.
Influence on Christianity
[edit]Christianity has long asserted a close relationship between the Hebrew Bible and New Testament.[83] In Protestant Bibles, the Old Testament is the same as the Hebrew Bible, but the books are arranged differently. Catholic Bibles and Eastern Orthodox Bibles contain books not included in the Hebrew Bible called Deuterocanonical books.[84] Protestant English Bibles originally included the Deuterocanonical books, which Protestants term the Apocrypha. These books were removed when a slimmed-down King James Version was mass-produced by free Bible societies out of cost considerations.[85]
The ancient translations of the Hebrew Bible currently used by the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches are based on the Septuagint, which was considered the authoritative scriptural canon by the early Christians.[86] The Septuagint was influential on early Christianity as it was the Hellenistic Greek translation of the Hebrew Bible primarily used by the 1st-century Christian authors.[87]
See also
[edit]- 613 commandments, formal list of Jewish 613 commandments
- 929: Tanakh B'yachad
- Hebrew University Bible Project
- Mikraot Gedolot
- New Jewish Publication Society of America Tanakh
- Non-canonical books referenced in the Bible
- Weekly Torah portion
References
[edit]- Footnotes
- Sources
- ^ "Tanach" Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine. Random House Webster's Unabridged Dictionary.
- ^ a b c d Tov, Emanuel (2014). "The Myth of the Stabilization of the Text of Hebrew Scripture". In Martín-Contreras, Elvira; Miralles Maciá, Lorena (eds.). The Text of the Hebrew Bible: From the Rabbis to the Masoretes. Journal of Ancient Judaism: Supplements. Vol. 103. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 37–46. doi:10.13109/9783666550645.37. ISBN 978-3-525-55064-9. Archived from the original on 2023-02-15. Retrieved 2023-02-16.
- ^ Jeremiah 10:11
- ^ "Scholars seek Hebrew Bible's original text – but was there one?". Jewish Telegraphic Agency. 2014-05-13. Archived from the original on 2016-11-05. Retrieved 25 September 2015.
- ^ "Controversy lurks as scholars try to work out Bible's original text". The Times of Israel. Archived from the original on 25 September 2015. Retrieved 25 September 2015.
- ^ Isaac Leo Seeligmann, Robert Hanhart, Hermann Spieckermann: The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies, Tübingen 2004, pp. 33–34.
- ^ Shanks, Herschel (1992). Understanding the Dead Sea Scrolls (1st ed.). Random House. p. 336. ISBN 978-0679414483.
- ^ Andersen, Alex (Spring 2019). "Reconsidering the Roman Catholic Apocrypha". Classical Conversations. 3. Lakeland, Florida: Southeastern University: 1–47. Archived from the original on 16 February 2023. Retrieved 15 February 2023.
- ^ Isabel Lang Intertextualität als hermeneutischer Zugang zur Auslegung des Korans: Eine Betrachtung am Beispiel der Verwendung von Israiliyyat in der Rezeption der Davidserzählung in Sure 38: 21-25 Logos Verlag Berlin GmbH, 31.12.2015 ISBN 9783832541514 p. 98 (German)
- ^ "Torah". Online Etymology Dictionary. Archived from the original on 27 January 2021. Retrieved 21 February 2021.
- ^ "Mikra'ot Gedolot". people.ucalgary.ca. Archived from the original on 2022-08-30. Retrieved 2022-09-09.
- ^ It appears in the masorah magna of the Biblical text, and in the responsa of the Rashba (5:119); see Research Query: Tanakh/תנ״ך Archived 2019-07-18 at the Wayback Machine
- ^ Biblical Studies Mikra: Text, Translation, Reading, and Interpretation. Norton Irish Theological Quarterly. 2007; 72: 305–306
- ^ Safire, William (1997-05-25). "The New Old Testament". The New York Times. Archived from the original on 2019-12-06. Retrieved 2019-12-06..
- ^ Hamilton, Mark. "From Hebrew Bible to Christian Bible: Jews, Christians and the Word of God". PBS. Archived from the original on 2018-06-14. Retrieved 2007-11-19.
Modern scholars often use the term 'Hebrew Bible' to avoid the confessional terms Old Testament and Tanakh.
- ^ Alexander, Patrick H; et al., eds. (1999). The SBL Handbook of Style. Peabody, MA: Hendrickson. p. 17 (section 4.3). ISBN 978-1-56563-487-9. See Society of Biblical Literature: Questions Regarding Digital Editions Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
- ^ "Scanning an Ancient Biblical Text That Humans Fear to Open". The New York Times. January 5, 2018. Archived from the original on July 6, 2019. Retrieved June 14, 2019.
- ^ Barton, John (2001). "Introduction to the Old Testament". In Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary. Oxford University Press. pp. 8–9. doi:10.1093/acref/9780198755005.001.0001. ISBN 9780198755005.
- ^ a b Barton 2001, p. 9.
- ^ Hayes, Christine (2012). Introduction to the Bible. Yale University Press. p. 3. ISBN 9780300188271.
- ^ Barton 2001, pp. 9–10.
- ^ Barton 2001, p. 10.
- ^ Collins, John J. (2018). Introduction to the Hebrew Bible (3rd ed.). Minneapolis, US: Fortress Press. p. 13. ISBN 978-1-5064-4598-4.
- ^ Carr, David M. (2021). The Hebrew Bible: A Contemporary Introduction to the Christian Old Testament and the Jewish Tanakh (2nd ed.). Wiley Blackwell. pp. 52–53. ISBN 9781119636670.
- ^ a b c Collins 2018, p. 13.
- ^ Goodman, Martin (2017). A History of Judaism. Penguin Books. p. 38. ISBN 978-1-846-14155-3.
- ^ Goodman 2017, p. 38.
- ^ Carr 2021, p. 62.
- ^ Carr 2021, p. 63.
- ^ Carr 2021, p. 60.
- ^ Goodman 2017, p. 23.
- ^ Collins 2018, pp. 13–14.
- ^ Schmid, Konrad; Schröter, Jens (2021). The Making of the Bible: From the First Fragments to Sacred Scripture. Translated by Lewis, Peter. Harvard University Press. p. 44. ISBN 9780674269392.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 43.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 44.
- ^ Carr 2021, pp. 51 & 56.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 44–45.
- ^ Carr 2021, pp. 37–38, 45, 42–49 & 54.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 66.
- ^ Schmid & Schröter 2021, pp. 71 & 73.
- ^ Schmid & Schröter 2021, pp. 73–74.
- ^ Schmid & Schröter 2021, pp. 76–79.
- ^ Carr 2021, pp. 45 & 54.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 79.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 74–75.
- ^ Schmid & Schröter 2021, p. 71.
- ^ Collins 2018, p. 15.
- ^ Coogan, Michael D.; Chapman, Cynthia R. (2018). The Old Testament: A Historical and Literary Introduction to the Hebrew Scriptures (4th ed.). Oxford University Press. pp. 4–5. ISBN 978-0190608651.
- ^ a b Collins 2018, p. 5.
- ^ Coogan & Chapman 2018, p. 5.
- ^ Davies, Philip R. (2001). "The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective". In McDonald, Lee Martin; Sanders, James A. (eds.). The Canon Debate. Baker Academic. p. PT66. ISBN 978-1-4412-4163-4.
With many other scholars, I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty.
- ^ McDonald & Sanders, The Canon Debate, 2002, p. 5, cited are Neusner's Judaism and Christianity in the Age of Constantine, pp. 128–145, and Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism, pp. 1–22.
- ^ Coogan & Chapman 2018, pp. 5 & 7.
- ^ Carr 2021, pp. 6–7.
- ^ Collins 2018, pp. 7–8.
- ^ Ginzberg, Louis (1909). The Legends of the Jews Vol. IV : Chapter XI Ezra Archived 2020-03-13 at the Wayback Machine (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
- ^ (Bava Batra 14b–15a, Rashi to Megillah 3a, 14a)
- ^ Midrash Qoheleth 12:12
- ^ Kelley, Page H.; Mynatt, Daniel S.; Crawford, Timothy G. (1998). The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Wm. B. Eerdmans. p. 20. ISBN 978-0802843630.
- ^ John Gill (1767). A Dissertation Concerning the Antiquity of the Hebrew Language: Letters, Vowel-points, and Accents. G. Keith. pp. 136–137. also pp. 250–255
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2020). Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0199812790. Archived from the original on 2020-05-05. Retrieved 2020-04-30.
- ^ Also called Kinnot in Hebrew.
- ^ a b Babylonian Talmud, Bava Batra 14b
- ^ Swete, Henry Barclay (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge: Macmillan and Co. p. 200.
- ^ a b Darshan, G. "The Twenty-Four Books of the Hebrew Bible and Alexandrian Scribal Methods,", in: M.R. Niehoff (ed.), Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters: Between Literary and Religious Concerns (JSRC 16), Leiden: Brill 2012, pp. 221–44
- ^ Exodus Rabbah 41:5; Numbers Rabbah 13:15, 14:4, 14:18, 15:22, 18:21; Song of Songs Rabbah 4:11; Ecclesiastes Rabbah 12:11, 12:12; Tanhuma Ki Tisa 16:2, Korach 12:1, Vayelech 1:1; Pesikta Rabbati 3:1; Lekach Tov, Genesis 49:8; Kallah Rabbati 10:14, etc.
- ^ Josephus, Against Apion, 1:8; also 2 Esdras 12:45, Origen
- ^ התנ"ך שלנו
- ^ a b "Guide to Israel Schools (Tiferet)". Yeshiva University. Archived from the original on 2020-06-22. Retrieved 2020-06-19.
.. classes in Chumash, Nach, Practical Halacha, Tefilla, ...
- ^ "Who's Afraid of Change? Rethinking the Yeshivah Curriculum". Jewish Action (OU). Archived from the original on 2020-06-23. Retrieved 2020-06-19.
know little Nach, are unexcited by the study of ..
- ^ a b "Tova .. our new ." Archived from the original on 2020-06-21. Retrieved 2020-06-19.
Tova joined the .. faculty this fall as a Nach teacher .. High School for Girls.
- ^ Rabbi Aryeh Kaplan (1995). The Living Nach. Moznaim Publishing Corporation. ISBN 978-1885-22007-3.
- ^ covered in or before 8th grade (so it is a review)
- ^ Esther, Rus, Shir HaShirim, Eicha and KoHeles: these are read aloud in synagogue, each at a particular point in the yearly Holiday cycle.
- ^ Mishlei. Shai LaMora "Eshkol".
- ^ "NACH – Shai LaMorah – All Volumes". Archived from the original on 2020-06-25. Retrieved 2020-06-19.
Description. Nach metzudos on ...
- ^ Peter Steinfels (September 15, 2007). "Irreconcilable Differences in Bible's Interpretations". The New York Times. Archived from the original on February 1, 2020. Retrieved June 21, 2020.
of divine origin
- ^ Michael Massing (March 9, 2002). "New Torah For Modern Minds". The New York Times. Archived from the original on March 27, 2010. Retrieved June 21, 2020.
human rather than divine document
- ^ David Plotz (September 16, 2007). "Reading Is Believing, or Not". The New York Times. Archived from the original on June 25, 2020. Retrieved June 21, 2020.
Modern scholars have also unmoored ... Most unsettling to religious Jews
- ^ Natalie Gittelson (September 30, 1984). "American Jews Rediscover Orthodoxy". The New York Times. Archived from the original on May 1, 2020. Retrieved June 21, 2020.
watered-down Judaism soon turns to water
- ^ Chaim Potok (October 3, 1982). "The Bible's Inspired Art". The New York Times. Archived from the original on June 23, 2020. Retrieved June 22, 2020.
Song of Songs ... was entirely profane .. could not have been written by Solomon
- ^ Mitchell First (January 11, 2018). "Rabbi Hayyim Angel's 13th Book Is Compilation of Tanach-Related Topics". Jewish Link NJ. Archived from the original on April 8, 2023. Retrieved June 21, 2020.
- ^ McGrath, Alister, Christian Theology, Oxford: Blackwell, 2011, pp. 120, 123. ISBN 978-1444335149.
- ^ Collins 2018, p. 2–5.
- ^ Daniell, David (2003). The Bible in English: its history and influence. New Haven (Conn.): Yale university press. ISBN 978-0-300-09930-0.
- ^ Tov, Emanuel (2008). Hebrew Bible, Greek Bible, and Quran. Tübingen: Mohr Siebeck. doi:10.1628/978-3-16-151454-8. ISBN 978-3-16-151454-8.
- ^ MacCulloch, Diarmaid (2010). Christianity: The First Three Thousand Years. Penguin Books. pp. 66–69. ISBN 978-1-101-18999-3. Archived from the original on 2023-04-08. Retrieved 2023-03-21.
Further reading
[edit]- Johnson, Paul (1987). A History of the Jews (First, hardback ed.). London: Weidenfeld and Nicolson. ISBN 978-0-297-79091-4.
- Kuntz, John Kenneth. The People of Ancient Israel: an introduction to Old Testament Literature, History, and Thought, Harper and Row, 1974. ISBN 0-06-043822-3.
- Leiman, Sid. The Canonization of Hebrew Scripture (Hamden, CT: Archon, 1976).
- Levenson, Jon. Sinai and Zion: An Entry into the Jewish Bible (San Francisco: Harper San Francisco, 1985).
- Minkoff, Harvey. "Searching for the Better Text". Biblical Archaeology Review (online). Archived from the original on 14 March 2012. Retrieved 9 June 2011.
- Noth, Martin. A History of Pentateuchal Traditions (1948; trans. by Bernhard Anderson; Atlanta: Scholars, 1981).
- Schmid, Konrad. The Old Testament: A Literary History (Minneapolis: Fortress Press, 2012).
External links
[edit]- Judaica Press Translation of Tanakh with Rashi's commentary Free online translation of Tanakh and Rashi's entire commentary
- Mikraot Gedolot (Rabbinic Bible) at Wikisource in English (sample) and Hebrew (sample)
- A Guide to Reading Nevi'im and Ketuvim – Detailed Hebrew outlines of the biblical books based on the natural flow of the text (rather than the chapter divisions). The outlines include a daily study-cycle, and the explanatory material is in English, by Seth (Avi) Kadish.
- Tanakh Hebrew Bible Project—An online project that aims to present critical text of the Hebrew Bible with important ancient versions (Samaritan Pentateuch, Masoretic Text, Targum Onkelos, Samaritan Targum, Septuagint, Peshitta, Aquila of Sinope, Symmachus, Theodotion, Vetus Latina, and Vulgate) in parallel with new English translation for each version, plus a comprehensive critical apparatus and a textual commentary for every verse.