Чжан Эр
Чжан Эр | |
---|---|
Чжан Эр | |
Рожденный | 15 сентября 1960 г. Пекин, Китай |
Известный | Поэзия, переводы, оперные либретто |
Чжан Эр ( китайский : 张耳 , 1960 г.р.) — псевдоним китайского и американского поэта, переводчика и оперного либреттиста Минся Ли ( 李明霞 ). Она родилась в Пекине, Китай, где получила образование врача, с 1986 года живет в США. [ 1 ] Она получила степень доктора философии. получила степень бакалавра молекулярной фармакологии в 1992 году в Высшей школе медицинских наук Корнельского университета (ныне Высшая школа Вейла Корнелла ), одновременно погружаясь в поэтическую жизнь Нью-Йорка, где она писала стихи, вела двуязычные чтения и редактировала литературные журналы. [ 2 ] Сейчас она преподает в Государственном колледже Эвергрин в Олимпии, штат Вашингтон, и продолжает писать стихи. [ 3 ]
Прием
[ редактировать ]Работы Чжан Эр были опубликованы в Интернете и в печати в Китае, Тайване и США. [ 4 ] Ссылаясь на свои «Стихи о птицах» 2004 года , китайско-американская поэтесса Бэй Дао написала, что «стихи Чжан Эр ведут нас в другой мир, где мы смотрим на наш мир с высоты птичьего полета; ныряем в пустоту письма и визжим от отчаяния. Красноречие ее стихов — это голос, спорящий о нашем времени». [ 5 ] В статье, опубликованной в журнале «Сравнительная литература: Восток и Запад» в 2009 году, китайский поэт, переводчик, ученый и редактор Чжан Цзыцин описал Чжан Эра как «блестящего двуязычного переводчика, [который] добился большого успеха [так в оригинале] в представлении американских и китайских стихов. в страну друг друга», и добавил, что «ее переводы американских поэтов появятся в поэтическом журнале «Поэзия в Пекине», похожем на «Поэзия в Чикаго». Ее стихи на китайском языке часто выходят в Новом Свете. Poetry Bimonthly в Лос-Анджелесе, влиятельный поэтический журнал, распространяемый в китайскоязычных регионах мира». [ 6 ] В журнале Yellow Rabbits Reviews стихи из ее последнего сборника стихов на английском языке « First Mountain» названы «очень непосредственными … собранными паузами и энергичными моментами благодати». [ 7 ] Начиная с 2010-х годов Чжан Эр начала писать либретто для опер. «Луна в зеркале» , либретто для которого она написала совместно с Мартиной Беллен, ставилась во Флашинге, Квинс, и в Кливлендском государственном университете . [ 8 ] [ 9 ] Премьера ее оперы «Цай Янь» состоялась в Тихоокеанском лютеранском университете в 2016 году. [ 10 ] [ 11 ] Опера Чжан Эра «Метод Такомы» на музыку композитора Грегори Юца повествует о изгнании китайских жителей из титульного города в 1885 году. Премьера оперы состоялась в Опере Такомы в 2023 году. [ 12 ]
Избранная библиография
[ редактировать ]Поэзия на китайском языке
[ редактировать ]- Виденное, невидимое (Издательство ЦинХай, 1999)
- Водные слова (New World Poetry Press, 2002)
- 《山缘》, Из-за горы (Tonsan Publishers, 2005)
- Желтые стены: вереница дверей (Пресс «Первая линия», 2010)
- «Еще не утро», Un-Dawn (Showwe, Тайвань, 2015)
- «Ближе всего к тебе», «Самый близкий к тебе» (Showwe, Тайвань, 2017)
- Sea Jumps, Bullets Twirl (Showwe, Тайвань, 2021)
Поэзия в английском переводе
[ редактировать ]- Стихи о птицах (китайско-английский двуязычный, Zephyr Press, 2004)
- Итак, переводя реки и города (китайско-английский двуязычный, Zephyr Press, 2007)
- Первая гора (перевод с Джозефом Донахью, Zephyr Press, 2018)
Антологии
[ редактировать ]- Другой вид нации: антология современной китайской поэзии (китайско-английский двуязычный, под редакцией Чэнь Дундун, Talisman House Publishers, 2007) [ 13 ]
- Искусство женщин в современном Китае: обе стороны сейчас (под редакцией Патрисии Эйхенбаум Карецки, Cambridge Scholars Publishing , 2020)
Либретто оперы
[ редактировать ]- «Луна в зеркале » в сотрудничестве с Мартиной Беллен, музыка написана Стивеном Дембски, премьера состоялась в ратуше Флашинга, штат Нью-Йорк, 13 сентября 2015 г. [ 14 ]
- Fiery Jade Cai Yan , музыка Грега Юца, премьера которого состоялась в Тихоокеанском лютеранском университете, 17–20 ноября 2016 г. [ 15 ] [ 16 ]
- Премьера оперы «Метод Такомы» Грегори Юца на либретто Чжан Эр состоится 31 марта — 2 апреля в Tacoma Opera. [ 16 ] [ 17 ]
книжки
[ редактировать ]- Зимний сад (английский перевод, Козы и компасы, 1997)
- Стихи о птице (английский перевод, Дженсен/Дэниелс, 1999)
- Осень Гу Яо (английский перевод, Spuyten Duyvil, 2000)
- Cross River, Pick Lotus (двуязычный китайский и английский; серия Belladonna, 2002)
- Резная вода (английский перевод, Tinfish Press, 2003)
- Sight Progress (английский перевод, Pleasure Boat Studio, 2006)
- «У Вишни нет ни сердца, ни печени», У Вишни нет ни сердца, ни печени (Китайский, Поэзия EMS, 2013)
- The Disappearance of Little Fang Family Lane (английский перевод, сериал «Белладонна» , 2015)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Чжан Эр» . Слова без границ . Проверено 8 марта 2021 г.
- ^ «Чжан Эр | Поэзия в голосе» . www.poetryinvoice.com . Проверено 8 марта 2021 г.
- ^ «Чжан Эр» . Новая музыка США . Проверено 8 марта 2021 г.
- ^ «YR № 64: Первая гора Чжан Эр» . ЖЕЛТЫЕ КРОЛИКИ . Проверено 15 июля 2021 г.
- ^ «Стихи о птицах Чжан Эр» . ЗефирПресс . Проверено 15 июля 2021 г.
- ^ Чжан, Цзицин (2009). «Действует ли что-нибудь от поэзии? Диалог между китайскими и американскими поэтами в ХХ веке» . Сравнительная литература: Восток и Запад . 11 (1): 86–87. дои : 10.1080/25723618.2009.12015359 . ISSN 2572-3618 .
- ^ «YR № 64: Первая гора Чжан Эр» . ЖЕЛТЫЕ КРОЛИКИ . Проверено 28 июля 2021 г.
- ^ «Луна в зеркале: опера-монодрама» . Квинсский совет по искусству . Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ «Луна в зеркале приезжает в штат Кливленд» . Кливленд Классик . 27 января 2020 г. Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ «Тихоокеанский лютеранский университет представляет новую оригинальную оперу: «Огненный нефрит Цай Янь» . Тихоокеанский лютеранский университет . Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ Поннеканти, Розмари (10 ноября 2016 г.). « Огненный нефрит превращает древнюю китайскую героиню в новую оперу Такомы» . Газета «Новости Трибьюн» . Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ «Новая опера рассказывает о прошлом изгнании китайских жителей из Такомы» . Сиэтл Таймс . 2023-03-23 . Проверено 5 июня 2023 г.
- ^ Эберлейн, Сюйцзюнь (20 мая 2016 г.). «Есть ли хороший способ перевести китайскую поэзию?» . Лос-Анджелесский обзор книг . Проверено 4 июля 2021 г.
- ^ «Луна в зеркале: опера-монодрама» . Квинсский совет по искусству . Проверено 8 марта 2021 г.
- ^ «Тихоокеанский лютеранский университет представляет новую оригинальную оперу: «Огненный нефрит Цай Янь» . Тихоокеанский лютеранский университет . Проверено 8 марта 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рэй, Роксана (28 июня 2021 г.). «Опера «Метод Такомы» рассказывает о насильственном изгнании китайского населения из Такомы в 1885 году» . Международный эксперт . Проверено 4 июля 2021 г.
- ^ «Новая опера рассказывает о прошлом изгнании китайских жителей из Такомы» . Сиэтл Таймс . 2023-03-23 . Проверено 5 июня 2023 г.
- 1960 рождений
- Живые люди
- Китайско-английские переводчики
- Поэты из Нью-Йорка (штат)
- Выпускники Медицинского колледжа Вейла Корнелла
- Преподаватели государственного колледжа Эвергрин
- Китайские эмигранты в США
- Американские писательницы китайского происхождения
- Американские поэты азиатского происхождения
- Американские писательницы XXI века
- Китайские писательницы XX века
- Китайские писатели XX века
- Американские писательницы XX века
- Китайские поэты 20-го века
- Американские поэты XXI века
- Китайские писательницы XXI века
- Китайские писатели XXI века
- Американские поэты 20-го века
- Китайские поэты XXI века
- Американские либреттисты
- Женщины-либреттисты
- Китайские женщины-поэты
- Американские женщины-поэты
- Псевдонимы женщин-писательниц
- Китайские переводчики 20-го века
- Китайские переводчики XXI века
- Американские переводчики
- Писатели-псевдонимы XX века
- Писатели-псевдонимы XXI века