Jump to content

Беверли Мазерн

Беверли Мазерн
Беверли Мазерн
Беверли Мазерн
Рожденный ( 1946-03-15 ) 15 марта 1946 г. (78 лет)
Занятие
  • Поэт
  • Переводчик
  • Редактор
Национальность Американский
Жанр Поэзия
Веб-сайт
Беверлиматерн

Беверли Мазерн (родилась 15 марта 1946 г.) - американская поэтесса, переводчик и редактор, специализирующаяся на стихах вольного стиха, поэзии в прозе, коротких художественных произведениях и лирических эссе.

Она выросла в Гранд-Пойнте, штат Луизиана , недалеко от Нового Орлеана , в окружении традиций рассказов на французском и английском языках и местной музыки: каджун, блюз и джаз. От написания на французском языке до исполнения блюзовых стихов — эти влияния сформировали ее творчество. В свою очередь, ее блюзовая поэзия вдохновляла художников, в том числе итальянского художника Джампьеро Актиса .

Выпускница средней школы Лутчера , она получила степень бакалавра искусств по английскому языку и степень магистра искусств по английскому языку в Университете Луизианы в Лафайете , а также степень доктора философии в области драмы в Университете Сент-Луиса . Защитница французского языка и литературы в Луизиане, она вела обширную работу по французскому языку в Калифорнийском университете в Беркли . Она преподавала английский язык и творческое письмо в Университете Луизианы, в Лафайете, Университете штата Канзас и Университете Северного Мичигана , где она работала директором программы магистра изящных искусств на английском языке и редактором стихов литературного журнала Passages North . Она работала почетным профессором английского языка в Университете Северного Мичигана и поэтом-лауреатом Верхнего полуострова Мичигана в 2023–2024 годах. Она проживает в Ишпеминге, штат Мичиган .

Автор семи двуязычных сборников стихов, ее последнее название — « Зелья любви, эти заклинания / Любовные зелья, чаи, заклинания» . Она выиграла семь премий за первое место, в том числе литературную премию Хакни в области поэзии. Ее работы широко публикуются в антологиях, таких как «Универсальное единство: Антология великих произведений стихотворений со всего мира» , и в журналах, таких как «Метаморфозы» , «Plat Valley Review » и «Verse», а также в публикациях на французском языке, таких как «Ancrages» , «Éloizes» и «Verse». Feux chalins . Она получила четыре номинации на премию Pushcart Prize и провела более 360 чтений в Мичигане, США, Канаде, Франции и других странах мира.

Посвящение стихотворению Беверли Матерн «Плачет блюз» , картина Джанпьеро Актиса, Италия.
  • Любовные зелья, чаи, заклинания / Love Potions, Teas, Incantations (Harvard Square Press, 2023).
  • Bayou des Acadiens / Blind River (Les Éditions Perce-Neige, 2015).
  • Ламот-Кадиллак: его юность во Франции / Ламот-Кадиллак: Его первые дни во Франции (Les Éditions Tintamarres, 2009).
  • Le blues braillant / The Blues Cryin' (Межкультурные коммуникации, 1999).
  • La Grande Pointe / Гранд-Пойнт (Межкультурные коммуникации, 1995).
  • Я помню Луизиану / Я помню Луизиану (March Street Press, 1994).
  • Изображения cadiennes / Cajun Images (Ridgeway Press, 1994).
  • Художник / L'Artiste , портфолио стихов двукратного поэта-лауреата США Стэнли Куница , переведенное с английского на французский совместно с Николь Дж. М. Кеннеди (Межкультурные коммуникации, 2006).

Антологии

[ редактировать ]
  • Чудесные сказки Луизианы (Les Éditions Tintamarres, 2023).
  • Универсальное единство: антология стихотворений Magnum Opus со всего мира , 360 стихотворений 360 поэтов из 60 стран (Authors Press, 2020).
  • Далеко: Стихи 60-х (Wings Press, 2016).
  • Здесь: Женщины, пишущие на Верхнем полуострове Мичигана (издательство Мичиганского государственного университета, 2015).
  • Путь на север , стихи и рассказы (Wayne State University Press, 2013).
  • Антология Voices Israel: Поэзия из Израиля и за рубежом (Voices Israel Group, 2012).
  • Каденция копыт: праздник лошадей (Yarrow Mountain Press, 2008).
  • Французские связи: собрание франко-американских поэтов (Литература Луизианы, 2007).
  • Луизиана в словах: Часослов (Pelican Publishing, 2006).
  • Три столетия французской жизни на земле Кадиллака (Les Éditions Sivori, 2002).
  • Воскрешающая благодать (Beacon Press, 2001).
  • Необычное , сборник стихов (издательство Университета штата Луизиана, 1998).
  • Два мира идут , рассказы, эссе и стихи (New Rivers Press, 1993).
  • Кристи Эванс, «Почетный профессор английского языка назван поэтом-лауреатом UP», Northern Today, Официальный источник новостей Университета Северного Мичигана , Маркетт, Мичиган, 22 марта 2023 г.
  • «Беверли Матерн выбрана поэтом-лауреатом Верхнего полуострова в 2023–2024 годах», The News Examiner , еженедельная газета, Лутчер, Луизиана, 30 марта 2023 г.: 1B.
  • Дариус А. Спит, «Новости о баснях в сегодняшней Луизиане», «Мифологии Луизианы » , Каталог галереи Артура Роджера (2018): 9–10.
  • Дариус А. Спит, «Как басни имеют значение в современной Луизиане», «Мифологии Луизианы » , Каталог галереи Артура Роджера (2018): 63.
  • Натан Рабле, Рецензия на книгу, Bayou des Acadiens / Blind River , в «Метаморфозах» , 24.1 (2017): 192–194.
  • Джош Армстронг, Book E-Review, Lamothe-Cadillac, Sa Jeunesse en France , в Rattle . 15 июня 2011 г.
  • Клинт Брюс, Книжное обозрение, Lamothe-Cadillac: Sa jeunesse en France , The French Review 81.1 (2010): 203-204.
  • Пьер Дайрон, Рецензия на книгу, Ламот-Кадиллак: Его юность во Франции , в «Метаморфозах» , 18.1 (2010): 234–237.
  • Анжелика Маримариду, Автоперевод: частный случай процесса перевода (Докторская диссертация, Новая Сорбонна, Парижский университет III), 2004 г.
  • Констанс Госселин Шик, Рецензия на книгу, La Grande Pointe / Grand Point , в франкоязычных исследованиях . 12.2 (1997): 267-270.
  • Дэвид Болл, Рецензия на книгу, La Grande Pointe , в «Метаморфозах» , Амхерст, Массачусетс. 4.1 (1995): 113-114.
  • Жан-Луи Потро, Рецензия на книгу «Le blues braillant» , в «Этюдах франкофонов» . 14.2 (2000): 276-280.
  • М. Л. Либлер, рецензия на книгу «Голубая каджунская муза: о блюзовой поэзии Беверли Матерн», в журнале Poetrybay (осень 2000 г.). Poetrybay
  • Жаклин Чемберленд Блессо, Рецензия на книгу, La Grande Pointe / Grand Point , в The French Review (зима 2000 г.): 593–594.
  • Бертиль Болье, Le blues braillant , «Очень живая, каджунская и креольская поэзия», в Spirale , сентябрь-октябрь (2000): 15.
  • Жаклин Чемберленд Блессо, «Кадианская поэзия и музыка: «яркая» чувственность Беверли Мазерн». Франция-Америка (международное издание Le Figaro ) 29 января - 4 февраля 2000 г.: 20.
  • Дэвид Лонерган, «Блюз надежды». Новая Акадия. Ежедневная газета франкоязычных стран НБ от 19 февраля 2000 г.: 6.
  • Коул Уильямс, «Беверли Матерн: компакт-диск демонстрирует новые работы поэта Каджуна». Журнал Sauce Piquante , 2,5 августа 1999 г.: 14–16.
  • Анжела Симоно, «Долгое путешествие домой: путешествия академиков, воссозданные с помощью поэзии». The Morning Advocate , 14 августа 1999 г., участок метро/штат: B1-B2.
  • Бертиль Було, «Луизианская литература на французском языке: существует ли она? Новая литература, отвечающая потребностям». Восточный ветер , 82 января 1999 г.: 26–27.
  • Дэвид Лонерган: «Буки готовит Гамбо, ешь кролика». L'Acadie Nouvelle: повседневная жизнь франкоязычных стран в NB 29 мая 1998 г.: 45.
  • Роберта Рейнуотер, «Каджунский блюз!» Журнал River Current , март/апрель 1997 г.: 10–11.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ba1c7cb012dcf839a98f7e76327f401__1706296440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/01/3ba1c7cb012dcf839a98f7e76327f401.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Beverly Matherne - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)