Просто вентер
Просто вентер | |
---|---|
Рожденный | Burgersdorp , Южная Африка |
Занятие | Романист |
Примечательные награды | WA HOFMEYR Приз M-NET Литературная награда |
Эбен Вентер -автор, говорящий на африкаансе, родившийся в Burgersdorp в Южной Африке и жил в Австралии, Японии и Нидерландах. Он опубликовал тринадцать художественных произведений (романы, коллекции рассказов и кулинарная книга). Его работы были переведены на английский, голландский и немецкий.
Он был удостоен литературной премии M-Net в 2010 году за свою книгу «Санта-Гамка» .
Жизнь
[ редактировать ]Вентер вырос на ферме в восточном мысе . [ 1 ] Он пошел в Серый колледж в Блумфонтейне [ 2 ] До того, как его привели в ВВС и служили на границе Анголана. Он получил степень магистра в области философии и работал журналистом в Йоханнесбурге, прежде чем покинуть Южную Африку в 1986 году во время чрезвычайного положения. [ 1 ] Он отправился в Австралию, где работал шеф -поваром в кафе своего брата.
В 2005 году Вентер преподавал в Университете Адама Миккевича и Университете Палаки, прежде чем стать писателем в ресторане в Нидерландском институте передовых исследований в 2007 году. [ 3 ]
4 августа 2010 года Вентер был номинирован на литературную премию M-Net в категории Африкаанс за свою книгу Санта-Гамка. [ 4 ]
Столичный университет Нельсона Манделы наградил его в качестве выпускника в ноябре 2011 года. [ 3 ] В 2012 году он был писателем в Университете Родоса . [ 1 ] В 2018 году Вентер выпустил свою первую книгу, созданную на английском языке вместо африкаанс под названием «Грин», так как небо синее. [ 5 ]
Список названий
[ редактировать ]- 1986 Witblitz
- 1993 Foxtrot of the Carnisteres , переведенный на немецкий язык Стефани Шефер ( Burenfoxtrott ) и голландцы от Riet de Jong-Goosens ( танец в конце дня )
- 1996 Я заикаюсь, я умру , переведен на английский Люком Стаббсом ( моя прекрасная смерть ) и голландцев от Риет де Йонг-Гузенс ( I Stammer I Wie )
- 1999 мое сочувствие, Cerise
- 2000 двенадцать
- 2003 желание
- 2006 Horrelpoot , переведенный на английский язык Люком Стаббсом ( Trencherman )
- 2009 Санта -Гамка
- 2010 Brouhaha
- 2013 Wolf, Wolf , перевод на английский ?
- 2017 зеленый, как рай выше , переведен на английский ( зеленый как небо синее ) автором
- 2023 Decima , переведенный в Африку автором
Награды
[ редактировать ]- 1994 Media24 Книги литературные награды (WA Hofmeyr Prize) - Foxtrot of the Meat Eeters
- 1996 Media24 Книги литературные награды (WA HOFMEYR PRIDE) - я заиги, я умру
- 2004 Media24 Books Literation Awards (WA HOFMEYR PRIDE) - желание
- 2010 Media24 Books Literation Awards (WA Hofmeyr Prize) - Санта -Гамка
- 2010 M-Net Literation Awards - Санта-Гамка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в "Эбен Вентер" . tafelberg.com . Получено 10 марта 2019 года .
- ^ «Работа со словами: Эбен Вентер» . WheelerCentre.com . 17 июня 2016 года . Получено 10 марта 2019 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Достижения выпускников 2011 года» . выпускники. Mandela.ac.za . Получено 10 марта 2019 года .
- ^ «Номинации и победители» . Свидетель. 4 августа 2010 . Получено 10 марта 2019 года .
- ^ «Три книги Эбена Вентера, приобретенная пингвином Рэндом Хаус» . readinglist.click . Получено 10 марта 2019 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]