Alexander Shveitser
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2018 г. ) |
Александр Давыдович Швейцер (1923–2002) — российский лингвист, специализирующийся на американском английском. Профессор и доктор филологических наук, Швейцер был переводчиком с английского и немецкого языков, одним из основоположников русской теории перевода и советской школы синхронного перевода. Он был новатором в зарождающейся области социолингвистики. [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Он родился в еврейской семье среднего класса в Москве и учился в Военном институте иностранных языков, когда Вторая мировая война началась . Он пошел в армию в 19 лет и служил с отличием, получив многочисленные военные награды. После окончания войны он участвовал в Токийском трибунале по военным преступлениям 1946 года .
Карьера
[ редактировать ]Швейцер принадлежал к элитному кругу лучших синхронных переводчиков, работающих в международных организациях, таких как Организация Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения, и сам подготовил множество лучших переводчиков. Преподавал в Военном институте иностранных языков, а затем долгие годы в Московском государственном педагогическом институте иностранных языков (ныне Московский государственный лингвистический университет), где возглавлял кафедру устного перевода. В последующие годы он также работал главным научным сотрудником Института языкознания РАН. Он автор знаковых монографий «Стандартный английский в США и Англии» (1971), «Перевод и лингвистика» (1973), «Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы» (1977) и около 150 других книг и статей. многие из которых были переведены на иностранные языки. В 1999 году он стал стипендиатом Фулбрайта и преподавал в нескольких университетах США. Хотя он был малоизвестен в англоязычных странах, он был признан одним из самых значительных ученых-переводчиков России. [ 2 ]
Он был активным участником Пагуошского движения и Дартмутских конференций , которые собирали международных ученых и общественных деятелей для укрепления доверия и снижения опасности вооруженного конфликта.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Institut Yazykoznaniya Ran, Colleagues and friends (2002). "АЛЕКСАНДР ДАВИДОВИЧ ШВЕЙЦЕР". Issues in Linguistics (5): 156–158.
- ^ Шаттлворт, Марк (1997). «Теория перевода на русский язык» . Переводчик . 3 (2): 213. дои : 10.1080/13556509.1997.10798999 . Проверено 6 марта 2021 г.