Jump to content

Вьетнамская семейная жизнь

Большая семья Цао Сюань Тьеу в 1934 году.

Традиционно во вьетнамской семье существует система родства и соблюдаются концепции сыновней почтительности . Однако их часто считают старыми мудростями и традициями вьетнамской культуры, а не принятой политикой.

Система родства

[ редактировать ]

Традиционно главой вьетнамской семьи (вьетнамский: семья ) был муж, которого часто называли патриархом . Многие семьи, имеющие одинаковое происхождение, составляют «линию крови», называемую расширенной семьей , кланом или фамилией . Главой большой семьи является человек, имеющий высший статус в большой семье , называемый патриархом . Согласно вьетнамскому мифу о сотворении мира, все вьетнамцы произошли от двух прародителей Лак Лонг Цюань и Ау Ко.

Девять поколений (вьетнамский: thế hệ или đời ) признаются в терминах, в том числе:

Ко (Kỵ ông/ Kỵ bà) : родители моих прадедов и прадедов (отец/мать моих прадедов)

) Прадедушка (мой прадедушка/прабабушка

Ông bà : мои бабушка и дедушка (мой дедушка/бабушка)

Ча Мо : мои родители (отец/мать)

Я/Я : Я

Дети (Сын/Дочь) : мои дети (мой сын/дочь)

Внук (Племянник/Внучка) : мой внук (мой внук/внучка)

Правнук/правнучка: мои правнуки Мой правнук/правнучка)

Маленький мальчик/Маленькая девочка: дети моих правнуков (сын/дочь моих правнуков)

Обычно три поколения проживают совместно, что называется там дай дон дуонг .

По горизонтали есть братья/сестры, у которых один и тот же родитель, которых зовут Anh chị em ruột , и двоюродные братья, у которых одни и те же бабушка и дедушка, которых зовут Anh chị em họ . Приёмные братья/сестры — anh chị em nuôi . Сводные братья/сестры, у которых один и тот же отец, но разные матери, — это Anh Chị em dị bào , а сводные братья/сестры, у которых одна и та же мать, но разные отцы, — Anh chị em đồng mẫu dị phụ . Муж сестер — анх/эм ро , а жена братьев — чу/эм дау . Братья/сестры мужа – anh chị em chồng , а братья/сестры нашей жены – anh chị em vợ . Двое мужчин, чьи жены — сестры, — это anh em cọc chèo , а две женщины, чьи мужья — братья, — chị em dâu .

Родители

[ редактировать ]

Существует несколько терминов для отцов и матерей в зависимости от их статуса по отношению к семье. Традиционно существует три термина для обозначения отца (вьетнамский: там пхо ) и восемь терминов для матери (вьетнамский: бат муу ).

Три отца

[ редактировать ]

Отец : кровный отец.

матери отчим : Нынешний муж или матери нынешний муж

Приемный отец : приемный отец.

Чаша для образца

[ редактировать ]

Предназначенная модель : официальная первая жена отца.

Kế mẫu : жена отца, заменяющая должность официальной первой жены после смерти.

Từ mẫu : приемная мать, принадлежащая семье.

Дыонг му : приемная мать, не принадлежит семье.

Thứ mẫu : кровная мать, официальная не первая жена.

Giá mẫu : кровная мать снова вышла замуж после смерти кровного отца.

Xuất mẫu : кровная мать, разведенная или разлученная с нашим кровным отцом.

Nhũ mẫu : кормилица (т. е. неродственная женщина, которая кормила их грудью)

Принцип, называемый đạo hiếu, представляет собой ту же концепцию, что и сыновняя почтительность . [ 1 ]

Церемония помолвки обычно проводится примерно за полгода до свадьбы. В прошлом большинство браков (вьетнамский: хон нхан) заключались родителями или дальними родственниками, и хотя с детьми иногда советовались, почти всегда окончательное решение принималось родителями. Нередко жених и невеста впервые встретились в день помолвки. Однако в последние несколько десятилетий вьетнамские женщины и мужчины вступают в брак по любви, а не по расчету. Этот уровень свободы объясняется влиянием западных культур, начиная с французской. [ 2 ]

Вьетнамское имя состоит из трех компонентов: фамилии , отчества и имени .

Хо — это название линии крови человека.

Отчество – это второе имя человека.

Тэн — это имя человека.

Личное местоимение

[ редактировать ]

Личные местоимения во вьетнамском языке образуются в зависимости от положения говорящих и слушателей в их семьях.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Что такое сыновняя почтительность ? » www.sgv.edu.vn. ​Проверено 24 апреля 2021 г.
  2. ^ Антье, Райхерт (2013). Смена поколений во Вьетнаме с женской точки зрения: эмпирический анализ различий в моделях семьи и образования . Мюнхен: GRIN Verlag. п. 4. ISBN  9783656362654 .
  • Вьетнамская книга: «Старый способ - В семье за ​​деревней - Когда я возвращаюсь, я купаюсь в своем пруду - Древние обычаи вьетнамских женщин» (Автор: Тоан Ань).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 56f8a821a388e2e6c50255ab6af6bea5__1709919900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/56/a5/56f8a821a388e2e6c50255ab6af6bea5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vietnamese family life - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)