Jump to content

Адреса в Южной Корее

Адреса в Южной Корее используются для обозначения конкретных мест внутри страны. Южная Корея заменила систему адресации на основе земельных участков на систему, основанную на названиях улиц. Переключение адресной системы призвано облегчить иностранцам и корейцам поиск пунктов назначения. Текущая официальная система, система адресов названий дорог, введенная в действие 29 июля 2011 г., [1] использует названия улиц и номера зданий и аналогична системам, используемым в США, Канаде, Австралии и Европе. Предыдущая система представляла собой адрес на основе земельного участка, который также используется в Японии , но не в мире, где говорят на китайском языке. Старая система адресации земельных участков официально выведена из эксплуатации с 31 декабря 2013 года. [2]

Система уличных адресов

[ редактировать ]

Нынешняя система, используемая в Южной Корее, аналогична той, которая используется в большинстве стран мира. [3]

Названия улиц

[ редактировать ]



Начальная точка/Конечная точка Пересечение (слева и справа) Вперед

Названия корейских улиц обычно заканчиваются на -даэро (대로, 大路, бульвар), -ро (로, 路, улица) или -гиль (길, 街, ул.), и они различаются по ширине: -даэро (над 8 дорожек), -ro (2~7 дорожек) и -gil (остальные).

Некоторые улицы, в основном -даэро и -ро , могут быть названы в честь объекта в районе, например Тэхак-ро (대학로, Университетская улица) рядом с университетом, или в честь района ( донг ), в котором они расположены, например Хехва-ро. (혜화로, улица Хехва), которая находится в Хехва-доне. Названия улиц могут быть уникальными или, в соответствии с соглашением, которое может показаться иностранцам запутанным, одно и то же название может быть повторно использовано для нескольких улиц в одном и том же районе, причем каждая улица имеет уникальный номер.

Другие улицы, в основном -gil , могут быть названы в честь названия улицы, от которого она отличается, с систематическим номером. Существует три различных типа правил нумерации: базовая нумерация, серийная нумерация и другая нумерация. Цель нумерации улиц состоит в том, чтобы в названиях улиц было легче предсказать их положение, чтобы пользователи адресов могли легко находить улицы или здания назначения на картах или улицах.

Во-первых, в базовой нумерации, которая используется в большей части провинции Кёнгидо, номер -gil, отличающийся от -daero или -ro, присваивается на основе основного номера позиции, отличающейся от -daero или -ro . Поскольку базовое число увеличивается на 2 каждые 20 метров, базовое число, умноженное на 10 метров, равно расстоянию от начальной точки улицы до текущего положения. Например, Нонгол-ро 10беон-гиль (논골로10번길) указывает на то, что улица расходится от Нонгол-ро (논골로) и точка расхождения находится примерно в 100 метрах от начальной точки Нонгол-ро. Поскольку 10 — четное число, улица находится на правой стороне Нонгол-ро. Обратите внимание, что в названиях улиц с основной нумерацией стоит надпись «беон-гиль» после номера (번길), которая указывает на основной номер.

Во-вторых, при серийной нумерации, которая используется в Сеуле, серийный номер присваивается -gil, отличающийся от -daero или -ro , в зависимости от -daero или -ro порядка номеров . Например, если улица является первой среди улиц, расходящихся от Тэхак-ро, она становится Дэхак-ро 1-гиль (대학로1길). Если улица является четвертой среди улиц, расходящихся от Тэхак-ро, она становится Дэхак-ро 4-гиль (대학로4길). Поскольку 4 — четное число, улица ведёт к правой стороне Даэхак-ро. Обратите внимание, что названия улиц с серийными номерами не ставятся после их номеров, что указывает на серийный номер.

присваивается порядковый номер, В-третьих, при другой нумерации, -ro или -gil отражающий местные особенности.

Улицы, расходящиеся от -гиля , названы в честь -гиля с расходящимся -гилем с дополнительной цифрой в корейском алфавите: га (가), на (나), да (다), ра (라), ма (마)... Например, третьей расходящейся улицей от Тэхак-ро 4-гиль (대학로4길) будет Тэхак-ро 4да-гиль (대학로4다길). Эта вторичная расходящаяся нумерация применяется ко всем правилам нумерации.

Номер здания

[ редактировать ]

Номер дома основан на базовом номере, виртуальном числе, которое увеличивается на 2 каждые 20 метров вдоль улицы с нечетными номерами слева и четными номерами справа, как в большинстве европейских стран. Номер здания присваивается базовому номеру позиции главных ворот, прилегающих к улице. Например, если в здании три входа, а главный из них примыкает к Седжон-ро 2-гиль и находится примерно в 30 метрах от начальной точки левой стороны Седжон-ро 2-гиль, номер здания будет будет 3, а адрес здания будет 3, Sejong-ro 2-gil (세종로2길 3).

Номера зданий, написанные через дефис, указывают на то, что дом или здание находится на улице или переулке, которые слишком малы или слишком коротки, чтобы получить собственное название. Вместо этого все здания на этой улице или переулке (или сети небольших переулков) имеют один и тот же номер здания, за которым следует дефис, а затем уникальный номер. Например, если от основного номера 12 ответвляется сеть небольших переулков, то здания в этой сети переулков будут иметь такие адреса, как 12-1, 12-2, 12-3, 12-4 и т. д. Номера домов также пишутся через дефис. используются в случае нескольких зданий в одном базовом интервале (см. 11, 11-1 и 11-2.)

Общее здание
    
Номерной знак здания (1 цифра) Номерной знак здания (2 цифры) Номерной знак здания (3 цифры) Номерной знак здания (4 цифры)
Историческое место и туристические места
Туристическая информация Ипподром Коатинг, Театр Игровые площадки Зоологические сады Храм
Аквариум Ботанические сады История строительства Горячий источник Музей Казино
Государственная должность
Полицейский участок Библиотека Приют для потерянных детей Почтовое отделение Школа


Пример почтового адреса

[ редактировать ]

Адрес, написанный с использованием этого адреса, аналогичен предыдущей системе, когда он пишется на корейском языке, поскольку самый крупный объект пишется первым, а получатель пишется последним. Район ( гу ) обычно указывается перед названием улицы, а район, городской квартал и номер здания (внутри городского квартала) не включаются.

Пример на корейском Романизированный, в корейском порядке  

(Корея)
23 Sajik-ro 3-gil, Чонно-гу, Сеул,
Комната 304, корпус 102
Дорогой Хон Гиль Дон!
30174

(Дэхан-мингук)
Сеул-Тыкпёлси, Чонно-гу, Саджик-ро-3-гиль 23,
102-дон 304-хо
Хонг Гилдонг Дак
30174

Название страны (Южная Корея)
Адресная строка
(От большего подразделения к меньшему)
Получатель
Почтовый индекс

Английский, в западном порядке английский, альтернатива  

г-н Гилдонг Хонг
корп. 102 Отряд 304
Саджик-ро-3-гиль 23
Чонногу, Сеул 30174
(Южная Корея)

г-н Гилдонг Хонг
кв. 102-304
Саджик-ро-3-гиль 23
Чонногу, Сеул 30174
(Южная Корея)

Получатель
Адресная строка (вторичный блок)
Адресная строка (уровень улицы)
Названия городов, провинций и почтовый индекс
Название страны (Южная Корея)

 корейский романизированный англизированный
Провинциальный или столичный уровень
разделение
Сеул особенный город Сеул-Тыкпёлси Сеул (Особый город)
На уровне округа или района
подразделение
Чонно-гу Чонно-гу Чонно (район)
Название и номер улицы 23 Саджик-ро 3-гиль Саджик-ро-3-гиль 23 Саджик-ро-3-гиль (улица) 23
Вторичный блок Комната 304, корпус 102 102-дон 304-хо кв. 102-304
(или д. 102 кв. 304)
Имя получателя Хон Гиль Дон (ваше имя) Хун Гилдонг (собака) (Г-н) Гильдонг Хонг
Почтовый индекс 30174

Как и в восточноазиатской системе, перед названием улицы могут быть указаны различные административные единицы, чтобы было понятно местоположение (например, провинция и город). Если с системой адресов названий дорог могут возникнуть проблемы из-за ее относительной новизны, традиционный адрес впоследствии может быть включен в круглые скобки. Например, Почта Кореи указывает свой адрес как 서울특별시 종로구 종로 6 (서린동 154-1) (Особый город Сеул, Чонно-гу, Чон-но 6 (Сеорин-дон 154-1)).

Старая система адресации номеров земельных участков

[ редактировать ]

Типичное здание в Южной Корее описывается административными единицами , в которых оно находится. Если адрес написан на корейском языке, сначала будет написано самое большое подразделение, затем меньшие подразделения и, наконец, здание и получатель. Если получатель находится в многоквартирном доме, далее могут следовать этаж и номер квартиры или комнаты.

Типичное здание в Сеуле, например, принадлежит столичному городу Сеула , определенному району ( гу , 구,區) и району ( донг , 동,洞) внутри этого района. (Названия кварталов, включающие цифры, такие как Сочо 2-дон (서초2동) в приведенном ниже примере, указывают на то, что этот район когда-то был частью более крупного района, который был разделен в административных целях, возможно, потому, что население первоначального района стало слишком большим. для одного района.) Каждый район разделен на городские кварталы ( beonji , 번지, 番地), количество которых может варьироваться от нескольких десятков до нескольких тысяч на район. Самому зданию присваивается номер ( ho , 호,戶) в пределах городского квартала. (Обычно слова «번지» и «호» в письменный адрес не включаются, вместо этого пишутся только их номера, разделенные дефисом.) Если у здания есть название, то могут быть указаны номер городского квартала и здания. в некоторых случаях может быть опущен, или за этими цифрами может следовать имя. После названия или номера здания указывается этаж ( cheung , 층, 層), затем номер квартиры или люкса ( ho , 호, 號) и, наконец, получатель.

Ниже приведен вымышленный пример адреса в Сеуле. Обратите внимание, что район Сочо 2-дон включает в себя несколько районов и, вероятно, был отделен от Сочо-дон. Также слова «번지» и «호» опускаются, а пишутся только их номера, разделенные дефисом. Для адресов, написанных на корейском языке, не существует строгого порядка строк, и весь адрес может быть написан на конверте в одну строку.

Пример на корейском Романизированный корейский порядок

(Корея)
#1, 199 Наэсу 2-дон, Чонногу, Сеул
Комната 304, Корпус 102, Квартира Шилла
Дорогой Хон Гиль Дон!
103-531

(Дэхан-мингук)
Сеул-Тыкбёлси, Чонно-гу, Наэсу-2-дон 199-понджи 1-хо,
Силла Апатеу 102-дон 304-хо
Хонг Гилдонг Дак
103-531

Англизированный, в западном порядке Англизированный, альтернативный

г-н Гилдонг Хонг
Силла, кв. корп. 102 Отряд 304
199-1 Наэсу-2-дон
Чонногу, Сеул 103-531
(Южная Корея)

г-н Гилдонг Хонг
Кресло кв. 102-304
199-1 Наэсу-2-дон
Чонногу, Сеул 103-531
(Южная Корея)

 корейский романизированный англизированный
Провинциальный или столичный уровень
разделение
Сеул особенный город Сеул-Тыкпёлси Сеул (Особый город)
На уровне округа или района
подразделение
Чонно-гу Чонно-гу Чонно (район)
Название микрорайона и номер земельного участка #1, 199 Наэсу 2-дон
(Наэсу 2-дон 199-1)
Наэсу-2-дон 199-Бонджи 1-хо 199-1 2-го района Наэсу
Вторичная единица со сложным названием Комната 304, Корпус 102, Квартира Шилла Силла Апатеу 102-дон 304-хо Кресло кв. 102-304
(или д. 102 кв. 304)
Имя получателя Хон Гиль Дон (ваше имя) Хун Гилдонг (собака) (Г-н) Гильдонг Хонг
Почтовый индекс 103-531

Другими административными единицами, встречающимися в южнокорейских адресах, являются провинции, мегаполисы, города, округа, поселки, поселки и деревни. Корейский адрес, написанный с использованием восточноазиатской системы, использует от двух до четырех вышеупомянутых административных единиц, в дополнение к городскому кварталу и номерам зданий, для описания местоположения здания (в приведенном выше примере используются три: особый город, район и район). .

При написании латинским алфавитом порядок обратный: первым идет получатель, а последним - город. Обратите внимание, что «гу» и «донг» пишутся строчными буквами и соединяются дефисом и не переводятся на английский язык. Кроме того, для международной почты добавляется ЮЖНАЯ КОРЕЯ (всегда на английском языке). Фамилия получателя может быть написана с заглавной буквы, чтобы избежать двусмысленности. Следует также отметить, что не существует официального соглашения о написании южнокорейских адресов латинским алфавитом, и адреса пишутся разными способами. Однако почтальоны обучены интерпретировать различные форматы, и у них не должно возникнуть проблем с доставкой почты, особенно если указан почтовый индекс.

  1. ^ «Новая адресная система в Корее — Южная Корея — korea4expats» .
  2. ^ «Корея.нет» .
  3. ^ «Ошибка | Информационная система адреса и названия дороги» .

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5925fc500111e004c5d08f46a3cc5bf7__1718773680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/f7/5925fc500111e004c5d08f46a3cc5bf7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Addresses in South Korea - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)