Jump to content

Raed Al-Jishi

Raed Al-Jishi
رائد الجشي 
Born1976
Al-Qatif governorate
NationalitySaudi
EducationBachelor degree in chemistry
Alma materKing Faisal University
TitleWriter, poet, translator

Raed Al-Jishi (Arabic: رائد الجشي) a poet and a translator from Saudi Arabia. He was born in Al-Qatif Governorate in 1396 AH. He published books that vary between poetry, novel and literary translations. His poems have been translated into English, Italian, French, and other languages.[1][2] Some of his notable works are the novel (Gulf Snake)[3] and Diwan (Fragments of Love).[4] He won several literary prizes, including the Golden Cup award for the best poetry book translated into Italian, in the (Citta del Galletto – Fifth Edition) competition in southern Italy in 2018.[5]

Education

[edit]

Career

[edit]
  • He works as a chemistry teacher.
  • He was chosen from Changhua University in Taiwan to be a member of the international advisory committee overseeing the university's education plan in the literary department in 2018.[7][8]
  • He participated in the judging of the Tulliola Renato Filippelli Italian Prize for World Poetry at its twenty-fifth session in 2019.[9]

Works

[edit]
  • (Suicidal Coronets). (original text: tawayijat muntahara) Issued in 2003.
  • (Remnants of a mug) (original text: bqaya qadah) Poetry collection. Issued by Al-Balagh Foundation in Beirut in 2006.[10]
  • (Dream) (original text: hulm) poetry collection. Issued by Dar Al-Kifah in 2008.[11]
  • The novel (Gulf Snake) (original text: 'afeaa alkhalij) was published by Dar Al Khayal in 2008.[12]
  • The poem (Fragments of love) (original text: sha'dhaya eishq). Issued by the Eastern Region Literary Club in 2009.[4]
  • The poem (But it is the sun) (original text: walikunah alshams). Issued by Dar Al-Mahajah Al-Bayda in 2010.[13]
  • (Neighbors Down the Stairs) (original text: jiran 'asfal aldaraj) Contemporary texts from Dutch literature. Issued by Atyaf Publishing House in 2013.[14]
  • (Bleeding Gull: Look, Feel, Fly) published in 2014.[15]
  • (Composition for the memory of love) (original text: takwin lidhakirat alhuaa) Poetry collection. Issued by Atyaf Publishing House in 2015.[16] This Diwan was translated into French,[1] and into English.[17]
  • (Clay tablets in Nietzsche's cave) (original text: 'alwah altiyn fi kahf nytishih) Issued by Atiaf Publishing and the Arab House of Science in 2017.[18]
  • (Iowa River: Texts from Contemporary International Poetry) (original text: nahr 'ayuu: nusus min alshier alduwalii almueasir) published by Dar Masaa in 2017.[19]
  • (The Bloody Seagull) (original text: alnuwris alddami) was published in the Italian language.[2]
  • (Your Voice in the Side Music) (original text: sawtik fi almusiqaa aljanibia) [translation] by Italian poet Claudia Pigno. Issued by Dar Rawashen in 2019.
  • (Where the sky tracks) (original text: hayth tatie alsama') [translation] by the Vietnamese writer Mai Mae Fan.[20]

Awards

[edit]
  • Received the award for the best poetry translated into Italian in 2018 for his poem (The Bloody Seagull).[21]
  • He was honored in the literary council of Saud Al-Faraj in 2019.[22]

References

[edit]
  1. ^ Jump up to: a b "ديوان سعودي بالفرنسية عن "الربيع العربي"". 17 February 2014. Archived from the original on 17 February 2014. Retrieved 2 May 2021.
  2. ^ Jump up to: a b "صحيفة الاتحاد – "نورس الدامي" للسعودي رائد الجشّي بالإيطالية". 1 May 2020. Archived from the original on 1 May 2020. Retrieved 2 May 2021.
  3. ^ "الجشي لـ الشرق: التوزيع في دور النشر يشوبه كثير من الضبابية". 3 July 2014. Archived from the original on 3 July 2014. Retrieved 2 May 2021.
  4. ^ Jump up to: a b "مقاربة". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  5. ^ "جريدة الرياض | "النورس الدامي" يفوز بجائزتين إيطاليتين خلال عام". 4 December 2018. Archived from the original on 4 December 2018. Retrieved 2 May 2021.
  6. ^ "شبكة فجر الثقافية :: رائد أنيس الجشي: الشعر سلم لا تنتهي درجاته ومراقيه". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  7. ^ "جامعة تايوانية تختار شاعرا سعوديا مطورا لإبداعات طلابها | صحيفة مكة". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  8. ^ "الجشي عضوا باللجنة الاستشارية لجامعة تشانجو بتايوان". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  9. ^ "جريدة الجريدة الكويتية | محمد صرخوه يفوز بجائزة توليولا الإيطالية للشعر العالمي". 7 July 2019. Archived from the original on 7 July 2019. Retrieved 2 May 2021.
  10. ^ "جريدة الرياض | بقايا قدح للشاعر الجشي". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  11. ^ "حفلات التوقيع تحتفي بقصائد الحلم وسرد الذاكرة – فكر وفن – ثقافة – البيان". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  12. ^ "أفعى الخليج – أبجد". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  13. ^ "ولكنه الشمس – أبجد". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  14. ^ ""نقش الغيب نبوءة الطين" | فضاءات – صحيفة الوسط البحرينية – مملكة البحرين". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  15. ^ ""تمائم الأدبية" تستضيف الجشي – المدينة". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  16. ^ "القطيف.. الشاعر الجشي يوقع ديوانه "تكوين ذاكرة الهوى" – جهينة الإخبارية". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  17. ^ "دار نشر أمريكية تعتمد الجشي كاتباً لها.. وتصدر "النورس النازف" | صحيفة الشرق". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  18. ^ "الجشي يوقِّع "ألواح الطين" في كهف نيتشة | صحيفة الشرق". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  19. ^ "You are being redirected..." 2 May 2020. Archived from the original on 2 May 2020. Retrieved 2 May 2021.
  20. ^ "شبكة فجر الثقافية :: الجشي يترجم للشاعر الفلبيني "ماي فان فان"". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  21. ^ "لرائد الجشي يحصد جائزة الترجمة الإيطالية – مجلة اقرا". 30 April 2020. Archived from the original on 30 April 2020. Retrieved 2 May 2021.
  22. ^ "جريدة الرياض | "الفرج الأدبي" يكرم شخصيتين "علمية وأدبية"". 26 January 2019. Archived from the original on 26 January 2019. Retrieved 2 May 2021.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6bd1573d063ad7577767b88925ef5802__1639272180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/02/6bd1573d063ad7577767b88925ef5802.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Raed Al-Jishi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)