Беким Бейта

Беким Бейта (родился 11 июня 1970 года в Косово-Митровице). [ 1 ] ) — косовско- албанский лингвист, поэт и переводчик. В 2009 году он получил Национальную литературную премию Косово за перевод « Раги». «Подход к невидимому континенту», Жан -Мари Гюстав Ле Клезио . [ 2 ]
Карьера
[ редактировать ]Бейта начала с публикации «Решение проблемы английского словесного ударения» (2003). Аналогом этой книги на французском языке является его работа L'Accentuation en anglais. [ 3 ] (2003). В 2007 году он опубликовал на албанском языке работу Gjuha dhe të folurit («Язык и речь»). Затем в Приштине были опубликованы две его лингвистические книги: «Анализ фонологии английских языков» (2009 г.) и «Морфосемантическая натурализация ксенизмов английского языка» (2009 г.). Совсем недавно он опубликовал две книги по лингвистике, а именно «Английскую орфоэпию». [ 4 ] и «Адыгейская фонематика», [ 5 ] оба из которых были опубликованы в Париже.
Библиография
[ редактировать ]Лингвистические книги
[ редактировать ]- Решение проблемы английского словесного ударения , 2003, L`Harmattan, Париж, Турин, Будапешт.
- Акцентуация на английском языке , 2003, L`Harmattan, Париж, Турин.
- Язык и речь , 2007, Бузуку, Приштина.
- Фонологический анализ заимствований в английском языке , 2009, Бузуку, Приштина.
- Морфо-семантическая натурализация ксенизмов в английском языке , 2009, Бузуку, Приштина.
- Английская орфоэпия , 2022, Сент-Оноре, Париж.
- Адыгейская фонематика , 2022, ул. С уважением, Париж.
Переводы
[ редактировать ](с английского на албанский)
- Мастера необыкновенного , 2007, Бузуку, Приштина (перевод сборника рассказов: с английского на албанский) — Вашингтон Ирвинг, Эмброуз Бирс, Эдгар Аллан По, Уильям Хоуп Ходжсон, Оскар Уайльд, Говард Филлипс Лавкрафт, Джек Лондон.
- Novela anglo-amerikane të shekullit XX , 2007, Бузуку, Приштина (перевод сборника рассказов: с английского на албанский) — Грэм Грин, Роальд Даль, Кэтрин Мэнсфилд, Джим Фелан, Осберт Ситуэлл, Элизабет Тейлор, У. Сомерсет Моэм, Мэри Уэбб, Патриция Хайсмит, О`Генри, Рэй Брэдбери, Трумэн Капоте, Ивлин Во, Ф. Скотт Фицджеральд, Бернард Маламуд.
- Novela Moderne Anglo-Amerikane , 2008, Бузуку, Приштина (перевод сборника рассказов: с английского на албанский) - Иэн Крайтон Смит, Х.-Э. Бейтс, Мэри Боуэн, Трумэн Капоте, Дилан Томас, Саки, Лиам О’Флаэрти, Грэм Грин, Джеймс Тёрбер, Эрнест Хемингуэй, Рэй Брэдбери.
- Джон Апдайк, Слезы моего отца , Бузуку, 2009, Приштина.
- Джон Апдайк, «Лицом к природе», 2009, Бузуку, Приштина.
- Уильям Шекспир, Кориолан , 2009, Бузуку, Приштина.
- Уильям Шекспир, Комедия ошибок , 2009, Бузуку, Приштина.
- Уильям Шекспир, Венера и Адонис , 2009, Бузуку, Приштина.
(с французского на албанский)
- Паскаль Розе, Le Chasseur Zéro , (Стрелок с нуля), 2008, Бузуку, Приштина.
- JMG Le Clézio, Рага , 2008, Бузуку, Приштина.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Беким Бейта» (на французском языке). Л`Харматтан . Проверено 26 апреля 2010 г.
- ^ «Награда Назми Ррахману за заслуги перед жизнью» (на албанском языке). Стар Пресс. 05.03.2010. Архивировано из оригинала 1 мая 2010 года . Проверено 24 апреля 2010 г. «...и переводчик Беким Бейта с Литературной премией за лучшую книгу прошлого года за перевод произведения Жана-Мари Гюстава ле Клезио «Рага - приближение невидимого континента».
- ^ "L'ACCENTUATION EN ANGLAIS, Беким Бейта - книга, электронная книга, epub" .
- ^ «Английская орфоэпия» .
- ^ «Адыгейская фонематика» .