Второй тур федеральных президентских выборов перенесен на более поздний срок
BundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebungBundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung было выбрано в качестве слова года в Австрии в 2016 году. учеными [ 1 ] Приблизительно переведённое как «федеральный президент-второй тур голосования-повторение-отсрочка голосования», это слово получило признание во время длительных президентских выборов в 2016 году . [ 2 ] Занявший второе место «Bundesheinzi», которое представляет собой комбинацию «Bundespräsident» (президента) и уходящего президента Хайнца Фишера , а также «arschknapp» («чертовски близко»), также находился под сильным влиянием австрийской политики в 2016 году. имени [ 1 ]
Источник
[ редактировать ]Печально известный как по длине, так и по содержанию, Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung состоит из 51 буквы, что примечательно даже по немецким стандартам.
«Как по содержанию, так и по длине, [слово] является символом и иронической формой комментария к политическим событиям этого года, характеризующимся длительной предвыборной кампанией по президентским выборам, проблемами процесса голосования, и его повторение». – Жюри Исследовательского центра австрийского немецкого языка под руководством Рудольфа Мюра [ 1 ]
Из-за возможных манипуляций во время второго тура голосования Verfassungsgerichtshof (Конституционный суд) издал постановление повторить весь процесс голосования. Целью этого приказа было укрепление доверия населения к конституции и демократии. Всего лишь с разницей в 30 000 голосов после первого тура Александр Ван дер Беллен сумел выиграть выборы у Норберта Хофера после второго тура с перевесом в 300 000 голосов. [ 3 ]
Не-Слово и Молодежное-Слово
[ редактировать ]Помимо слова года, ученые Университета Граца также назвали «неслово» и «молодежное слово года».
«Öxit», составное слово «Österreich» и «exit», было признано несловом 2016 года. Жюри назвало это слово «Неотраженной аналогией с Грекситом и Брекситом».
Молодежное слово или, скорее, молодежное предложение года: «Was ist das für 1 Life?» (Что это за жизнь?). Это широко распространенное выражение в австрийских социальных сетях, в котором используются аспекты «денглиша» (немецкого, смешанного с английским языком) и ленивого письменного языка, с использованием «1» вместо «ein». [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Перенос повторного тура федеральных президентских выборов — слово года» . Пресса (на немецком языке) . Проверено 1 февраля 2017 г.
- ^ «Слово года в Австрии: Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung» . Независимый . 09.12.2016 . Проверено 1 февраля 2017 г.
- ^ «VfGH приказывает повторить – news.ORF.at» . news.ORF.at (на немецком языке). 01 июля 2016 г. Проверено 1 февраля 2017 г.