Мир Констанции

Мир Констанс (25 июня 1183 г.) был Фредериком , Священной Римской Римской Императором I привилегией предоставленной , (война), которая продолжалась с 1167 года. Это был постоянный мир, который заменил шестилетний перемирие, наложенное в Венеции (22 июля 1177 г.). [ 1 ]
С истечением приближения перемирия перемирия переговоры между императором и лигой были начаты в начале 1183 года. Были предложения и контрпропомазы, отдельное урегулирование оспариваемого статуса Алессандрии и предварительное соглашение, подписанное в Piacenza . Договор Пиаценцы сформировал основу для окончательного мира, который был выпущен в качестве имперской привилегии, потому что формально Император не мог подписать договор со своими субъектами. [ 1 ]
Условия
[ редактировать ]
Соглашение подтвердило договор Венеции 1177 года . Города в Королевстве Италии сохранили несколько регалий местной юрисдикции над своими территориями и имели свободу избрать свои собственные советы и принять свое собственное законодательство, а также поддерживать их союз Ломбардской лиги. С другой стороны, они должны были поклясться к присяге верности Императора Священного Римского , и их консулы должны были быть инвестированы непосредственно им. [ 2 ] Имперские судьи имели прерогативу судить об апелляциях, а некоторые районы в Италии были размещены под прямой имперской администрацией. Города также сохранили гражданскую и уголовную юрисдикцию [ 3 ] в то время как апелляционная юрисдикция была в имперских руках. [ 3 ] Консулям было разрешено вынести только окончательные вердикты в преступлениях, которые включают суммы менее чем двадцать пять фунтов золота. [ 2 ]
Комментарий о соглашении Балдо ДеГли Убальди , опубликованного в его комментариях в USUS Feudorum, определил способность, приписываемую императору, чтобы разбить его аспекты, потому что его клятва считалась временной. [ 4 ] Тем не менее, не было попытки нарушить условия компакта со стороны короны во время 67-летнего правления дома Хоэнстауфена. [ 5 ]
Города перестали выполнять свои обязательства во время долгой борьбы за Императорскую Корону, которая последовала за смертью сына Фредерика Императора Генриха VI в 1197 Император Фредерик II между 1226 и 1250 годами. Он был отмечен для остальной части средневековья и за его пределами как единственное имперское признание автономии большой группы итальянских городов.
Текст
[ редактировать ]- Латинский текст мира Констанции в MGH, Diplomata , X.iv (Hanover, 1990), с. 71–77
- Частичный английский перевод Фрэнсис Эндрюс в Кэтрин Л. Янсен, Джоанна Дрелл и Фрэнсис Эндрюс (ред.), Средневековая Италия: тексты в переводе (Университет Пенсильвании Пресс, 2009), стр. 61–63. JSTOR J.CTT3FHHZB.22 doi : 10.9783/9780812206067.61
- Итальянский перевод из Университета Вероны
Во имя святой и неразделенной Троицы Фредерика, божественной Императором римлян, Августа, и Генриха VI, его сын, король римлян, Август, привык показывать благодать и благосклонность и добывать предметы, с имперским помилованием и легкое безмятежность. Полем Полем Как бы он ни был много, он должен и может с серьезностью исправить излишки нарушений, но и больше он изучает, чтобы управлять Римской империей в милостивом мире и спокойствии и. Полем Полем Верните наглость повстанцев до должной лояльности и преданности. Полем Полем Полем Поэтому пусть все верные империи, как в настоящее, так и в будущем, знаем, что мы, с нашей обычной щедростью. Полем . Получите лигу Ломбардов и их сторонников, которые когда -то обидели нас и нашу империю, в полноту нашей благодати. Полем Полем И мы милостиво предоставляем им свой мир, приказывая, чтобы нынешняя страница была подписана и закреплена нашей печатью. Из которых это тенор:
1. Мы, Фредерик, император римлян, и наш сын Генри, король римлян, предоставили вам, города, места, места и лица Лиги, Регалии и другие обычаи как внутри, так и за пределами городов - То есть Верона, ее каструм, пригороды, а также другие города, места и лица Лиги - так что в этих городах вы будете держать все, как вы привыкли до сих пор и будут заниматься без противоречия тех обычаев, которые вы использовали старые Полем Полем Полем то есть относительно корпуса , леса, пастбищ, мостов, воды и мельниц, и, как у вас было старое и имели в армиях, защиту городов [и] юрисдикции в отношении как уголовных дел, так и в отношении денег как внутри, как внутри и выходить, и в тех других вещах, которые касаются пользы городов.
2. Мы хотим, чтобы регалии, которые вам не предоставлены например, не держат особую, частную ненависть против города или нашего величества. Они клянутся запрашивать без мошенничества и, поинтересовавшись, отправлять на нашем превосходство те [регалии], которые принадлежат нам.
3. Если, однако, они должны считать, что это расследование лучше всего избежать, мы просим, чтобы они заплатили нам годовой выплат в серебре в размере 2000 баллов. Если, тем не менее, эта сумма должна казаться чрезмерной, она может быть уменьшена на соответствующую сумму. Полем Полем Полем
4. Если кто-то предстанет перед нашим величеством апелляцию, и это касается как города, так и в экстрагодной территории. Мы отвергнем апелляцию и навязываем постоянное молчание.
5. То, что мы, или один из наших предшественников, король или император, дали или предоставляли каким -либо образом епископам, церквям, городам или любому другому человеку, священнослужителям или слои, перед войной мы рассмотрим действительным и утвердим его, без предрассудков к предыдущим уступкам. И в обмен на это они должны оказать нам обычные военные службы, но перепись не должна быть оплачена.
6. Мы не верим, что экономические преимущества, как в городском периметре, так и снаружи, и ради мира, которые мы предоставили города Полем
7. Все привилегии, предоставленные нами или нашими посланниками во время войны, которые предрассурают или повреждают города, места или лица Лиги, должны быть недействительными.
8. В тех городах, в которых епископ имперской или королевской привилегией держит округ [как Господь], если консулы привыкли получать консульство через епископа, пусть они получат его от него: в противном случае, пусть каждый город получит консульство от нас. Следовательно, так же, как в каждом городе, консулы должны быть составлены нашим посланником, те, кто находится в городе или епархии, получают инвестиции до пяти лет. В конце пяти лет каждый город должен отправлять посланника на наше присутствие, чтобы получить инвестиции, и снова в будущем, заканчивая каждый пятилетний период, они получают инвестиции от нас и между ними. Полем Полем Если мы не будем в Ломбардии, и в этом случае они получат его от нас. Полем Полем Полем
9. Если мы, император, по божественному звонку умереть или оставить королевство нашему сыну, вы получите инвестицию в равной степени от нашего сына или его преемника.
10. В апелляционных делах апелляция должна быть представлена нам, если сумма 25 имперской лиры превышена без ущерба для закона и обычаев Церкви Брешии в апелляции; Тем не менее, не обязательно ходить в Германию, но мы будем держать представителя в городе или на территории епископата, который проинструктирует дело об апелляции и добросовестно поклянется, что он рассмотрит дела и вынесет решение в соответствии с решением в соответствии с решением в соответствии Законы и обычаи города в течение двух месяцев с момента апелляции или получения апелляции, если только нет просто препятствия или согласия обеих сторон.
11. Консулы, избранные в городах, до получения консультанта, присяги нам присягу о верности.
12. Наши вассалы получают от нас инвестиции и придерживаются клятвы в качестве вассалов; Все остальные, с пятнадцати лет до семидесяти лет, должны клянуться в верность гражданами, если они не являются лицами, которым присяга может и должна быть оправдана без мошенничества.
13. Васалы, которые во время войны или периода перемирия не запрашивали инвестиции или не предоставляли нам необходимую военную службу, по этой причине не теряют свою принадлежность.
14. Контракты на уровень или ненадежный поддерживают свою стоимость в соответствии с обычаем каждого города, несмотря на наше законодательное положение, которое, как говорят, является императором Фредериком
15. Все ущерб, убытки и травмы, которые мы или наши последователи получили от лиги или любого из ее членов или сторонников, настоящим нас прощают, и мы даем им полную болезнь нашей благодати.
16. Мы не будем оставаться дольше, чем необходимо в любом городе или епископстве на ущерб городу.
17. Городам разрешено укреплять и возводить укрепления.
18. Эта лига, которую они теперь имеют, может продолжаться и может быть продлена так часто, как они хотят. Полем Полем Полем
19. Пакты, предусмотренные из -за страха перед нашим величеством или вымогали с насилием со стороны наших представителей, аннулированы, и для них ничего не требуется; Например, договор Пиацентини к мосту через По и аренду одного и того же моста и даров, концессия и пакта, который епископ Уго сделал из Кастелл'аркуто, и если другие подобные соглашения были заключены тем же епископом или муниципалитетом или другими лиги с нами или с нашим представителем; Мост, со всем его доходом, останется с Piancentini, и они всегда будут обязаны заплатить арендную плату Аббесу Санта -Джулии в Брешии; и другие подобные соглашения добавлены.
20. Мы считаем действительными предложениями, которые были объявлены в соответствии с законом, и в соответствии с законами и обычаями против одного или нескольких членов лиги, если по праву они действительны против них, даже если они получили наше прощение. Те приговоры, которые были объявлены против членов лиги из -за войны и раздора или конфликта с церковью, должны аннулировать.
21. Имущество, которые каждый член лиги на законных основаниях до войны, если они были насильственно забраны теми, кто не принадлежит к той же лиге, будут возвращены без фруктов и без уплаты убытков; Или они будут мирно сохранены бывшими владельцами, если они возместили их, если они не назначены нам, потому что они признаны королевскими правами избранными арбитрами.
22. Мы получили в полноте нашего прощения и простили все преступления, мы и наша партия с имперским помилованием, Маркиз Опизон. Он оскорблял нас и наших союзников после присоединения к лиге, либо сражаясь лично, либо через посредника, с городами Ломбарди, либо, защищая некоторые из них. Мы не принесем ему или его стороне какого -либо вреда или навязывания, непосредственно или через посредника, из -за прошлых преступлений.
23. Кроме того, без нашей оппозиции и наших преемников, миланцы имеют и свободно и мирно обладают юрисдикцией, которую они использовали, и которую они сейчас осуществляют в комитетах Сеприо, Марчианы, Болгарии и в других комитетах, с За исключением мест, где Бергамаски сейчас непреднамеренно держатся между Адда и Оглио, за исключением Романо Веккио и Бариано, без ущерба для и сохранения и поддержания в силе, Новара, пожертвования и уступки, которые миланские общие в городах Бергамо, Новара, пожертвования и уступки. и Лоди; И для этой концессии эти пакты не должны быть повреждены.
24. Из -за этих уступок не приобретается никаких прав на ущерб любому городу лиги, и ни один из них не видит его права и обычаи повреждены.
25. Соглашения, когда -то подписанные между городами Лиги, остаются в силе и действительны.
26. Ни один из этих уступок не считается, что что -то было приобретено миланцем в епископате Лоди, за исключением права Милана на водах Ламбро, если он владеет им, и кроме права на проезд.
27. Все те из лиги, которые поклянутся нам верности, добавят к присяге верности, что они помогут нам добросовестно сохранить имущество и права, которые мы имеем в Ломбардии за пределами лиги, если это будет целесообразно и если Их будет предложено сделать это нами или нашего посланника. Полем Полем Полем
28. Если один из городов не соблюдал заветы, которые в этом мирном соглашении были установлены нами, другие добросовестно обязуются их уважать их, и мир будет оставаться действительным.
29. Все те, кто привык давать и кто должен дать (когда они привыкли делать это и должны сделать это) для нас обычная королевская оболочка, когда мы приедем в Ломбарди, будут обязаны заплатить. Они будут отремонтировать дороги и мосты добросовестно и без мошенничества, а также приемлемым образом, как на внешнем, так и в обратном пути. Они предоставят нам и нашим последователям по дороге туда и обратно, с возможностью достаточного запаса пищи и это добросовестно и без мошенничества.
30. Если мы так просим, либо напрямую, либо через нашего представителя, города должны продлевать свои клятвы верности за те вещи, которые они не сделали с нами.
31. Если некоторые люди, принадлежащие к нашей стороне, были исключены из своих законных владений, они возвращаются им без выплаты процентов и ущерба, если только владелец не защищает себя, демонстрируя право владения или утверждая, что является главным Владелец, без ущерба для всех предыдущих уступок. Наконец, все преступления прощены с ними. Мы позаботимся о защите того же права, относительно реституции, по отношению к тем, кто принадлежит к нашей партии, если только город не будет обязан присягой не доходна, и в этом случае мы хотим, чтобы возможность ретроцессии была решена по арбитражу Совершенные люди.
41. Это места и города, которые получали с нами после присяги Ломбардов, вышеупомянутый мир, и они поклялись наблюдать его: Павия, Кремона, Комо, Тортона, Асти, Сезария (Алессандрия), Генуа, Алба и Другие города, места и люди, которые принадлежали и принадлежали нашей партии.
42 из Пиаценцы, Джерардо Ардиззони; от Лоди Винченцо; из Вероны, Козио; из Викенцы, Пилио; от Падовы Гнаффо; из Тревисо, Флорио; из Мантуи, Алессандрино; из Фаензы, Бернардо; из Болонья, Антонино; Из Модены, Арлотто; из Реджио, Роландо; от Пармы, Джакомо Ди Пьетро Бав; из Новары, Опиззо; от Верцелли Медардо; Из Бергамо, Антоне Фичиано.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Freed 2016 , с. 422–427.
- ^ Jump up to: а беременный Витт, Рональд (2012). Две латинские культуры и основание ренессансного гуманизма в средневековой Италии . Кембридж: издательство Кембриджского университета. п. 234. ISBN 9780521764742 .
- ^ Jump up to: а беременный Кляйнхенц, Кристофер (2017). Средневековая Италия: энциклопедия . Тол. 1. Оксфорд: Routledge. п. 249. ISBN 9781138063266 .
- ^ Закон, Джон (2016-12-05). Коммуны и деспоты в средневековой и эпохи Возрождения Италии . Лондон: Routledge. ISBN 9781351950350 .
- ^ Де Сисмонди, Жан Чарльз Леонард (2008). История итальянских республик . Хижина Джон, Мэриленд: Wildside Press LLC. п. 49. ISBN 9781434460646 .
Источники
[ редактировать ]- Freed, Джон (2016). Фредерик Барбаросса: принц и миф . Нью -Хейвен, CT: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-122763 .
- Raccagni, Jianluca (2008). «Публичное право, мир Констанции и« Книги »муниципалитетов Ломбарда» . В D. Quaglioni; Г. Дильчер (ред.). Начало публичного права, 2: от Федерико I до Федерико II . Болонья - Берлин. стр. 309–340. Архивировано с оригинала 2014-02-02 . Получено 2010-02-14 .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - Raccagni, Jianluca (2010). Лига Ломбарда, 1164–1225 . Издательство Оксфордского университета.
- Raccagni, Jianluca (2013). «Учение риторики и магнитной хартии городов Ломбарда: мир Констанции, Империя и папство в работах Гвидо Фаба и его ведущих современных коллег». Журнал средневековой истории . 39 (1): 61–79. doi : 10.1080/03044181.2012.745446 . S2CID 153591955 .
- Raccagni, Jianluca (2016). «Когда император представил своим мятежным предметам: заброшенные и инновационные юридические отчеты о мире Констанции, 1183» (PDF) . Английский исторический обзор . 131 (550): 519–539. doi : 10.1093/ehr/cew173 .