Jump to content

Кристина Лаффин

Кристина Лаффин — доцент кафедры азиатских исследований Университета Британской Колумбии . Она также является заведующим кафедрой исследований досовременной японской литературы и культуры в Канаде и содиректором Центра японских исследований . Ее исследовательские интересы включают средневековые дневники путешествий; образование и социализация женщин до 1600 года; поэтические практики и культура вака; теории путешествий, гендера и автобиографии; но театр; и сравнительные подходы к средневековой литературе.

Образование

[ редактировать ]

Лаффин получила степень бакалавра в Университете Британской Колумбии в 1996 году. После этого она провела год в Университете префектуры Сига в качестве студентки-исследователя женской истории Монбусё. Затем она училась в Токийском университете , получив степень магистра японской литературы в 1999 году. После этого она поступила в Колумбийский университет , где защитила докторскую диссертацию. и магистр филологии. в японской литературе. Во время участия в программе она провела два года в Токийском университете в качестве иностранного научного сотрудника в Историографическом институте.

Избранные публикации

[ редактировать ]

Публикации

[ редактировать ]
  • Переписывание средневековых японских женщин: политика, личность и литературное творчество в жизни монахини Абуцу . Гавайский университет Press, январь 2013 г., 272 страницы.

Редактор

[ редактировать ]
  • (Соредактор) Рождение и смерть в королевском доме: отрывки из «Тююки» Фудзивара-но Мунетада . Итака: Программа Восточной Азии, издательство Корнельского университета, на рассмотрении, 397 страниц.
  • (Соредактор) Но Оминамеши: цветок, рассматриваемый со многих сторон . Итака: Программа Восточной Азии, издательство Корнельского университета, 2003 г., 358 страниц. Обзор: Станка Шольц-Чонка, Asian Theater Journal 22:1. 2005.
  • (Главный редактор) Гендер и история Японии , под ред. Вакита Харуко, Энн Буши, Уэно Тизуко, т. 1 и 2. Издательство Университета Осаки, 1999, 1038 страниц. Рецензия: Салли А. Гастингс, «Монумента Ниппоника» 56:1. Весна 2001 года.

Главы книги

[ редактировать ]
  • « Письмо няни (рисовал, пока курил, ок. 1264 г.)». В «Читателе Гэндзи» под ред. Харуо Ширане и Томас Дж. Харпер, Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, в печати, стр. 101-1. 106–112.
  • » монахини Абуцу «Борьба с женским образованием: гендер и социальность в «Меното но фуми ». В книге « Новые горизонты японского литературоведения: формирование канона, гендер и средства массовой информации» , под ред. Харуо Ширане. Бенси Шуппан, 2009, стр. 62–66.
  • «Дзёсэй кёику то джендаа: Абуцу-ни Меното но фуми о мегутте». В книге «Новые горизонты японских литературных исследований: формирование канонов, гендер и средства массовой информации», изд. Харуо Сиране, 2009, стр. 68–72.
  • «Курисутин до Пизан то Абуцу-ни но бунгаку кацудо: Джосэй сакка но рекиситеки дзёкен о то» (Литературная деятельность Кристины де Пизан и монахини Абуцу: пересмотр исторических условий женщин-писателей в Нюёку, Коронбия дайгаку но Нихон кэнкю ( . ) Японские исследования в Колумбийском университете, Нью-Йорк), под ред. Университет Цукуба, 2001, стр. 193–202.
  • «Приглашение к сочувствию: Кагеро Никки и подразумеваемый читатель». В книге «Гендер и история Японии» под ред. Вакита Харуко, Энн Буши, Уэно Тизуко. Том. 2. Издательство Университета Осаки, 1999, стр. 3–45.

Переводы

[ редактировать ]
  • «Тейсинкоки, 939 год, Тэнгё 2: классическая японская транскрипция». В Тейсинкоки: 939 год в журнале регента Фудзивары-но Тадахиры , изд. Джоан Р. Пигготт и Ёсида Санаэ. Итака: Программа Восточной Азии, издательство Корнельского университета. 82–147.
  • «Дневник шестнадцатой ночи». В традиционной японской литературе, Антология, начиная с 1600 года , изд. Харуо Ширане . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2006, стр. 778–787.
  • Уэно Кэндзи, « Свиток с резвящимися животными и людьми : истоки японской карикатуры». Свиток «Шумящие животные и люди» . Кандзэн Фуккоку Сириидзу. Марузен, 2004 г., ненумерованный свиток (около 7 страниц).
  • Имадзеки Тосико, «Когда пишут женщины: исследование пробелов в истории японской литературы». Ежегодный обзор гендерных исследований . Инаугурационный выпуск. Центр гендерных исследований, Женский университет Кавамура Гакуэн, 2003 г., стр. 73–77.
  • Тайзо Курода, «Запрет Дайнагон-Э: Комментарий». Запрет Канзен Фуккоку Сириидзу, 2003 г., свиток без страниц (около 7 страниц).
  • Танака Такако, «Средневековая литература и женщины: в центре внимания Мумёдзоси ». Гендер и история Японии , под ред. Вакита Харуко, Энн Буши, Уэно Тизуко. Том. 2. Издательство Университета Осаки, 1999, стр. 99–129.
  • Табата Ясуко, «Служанки и жены средневекового воинского класса», « Гендер и история Японии » , изд. Вакита Харуко, Энн Буши, Уэно Тизуко. Том. 2. Издательство Университета Осаки, 1999, стр. 313–347.

Принадлежности

[ редактировать ]
  • Ассоциация азиатских исследований
  • Ассоциация японских литературных исследований
  • Тюко Бунгакукай (Общество изучения средневековой литературы)
  • Европейская ассоциация японоведов
  • Никки Бунгакукай (Общество изучения дневниковой литературы)
  • Вака Бунгакукай (Общество изучения японской поэзии)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8a3c4d1ca1ad5bf8b7ae1e03ca511457__1704487800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8a/57/8a3c4d1ca1ad5bf8b7ae1e03ca511457.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christina Laffin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)