Jump to content

Дэвид Кокер

Дэвид Кокер
Рожденный
Дэвид Кокер

( 1921-11-27 ) 27 ноября 1921 г.
Умер 23 февраля 1945 г. (23 февраля 1945 г.) (23 года)
Национальность Голландский
Занятие Студент
Примечания
Он вел дневник во время своего пребывания в лагере Вугт. [1]

Еврейский студент Давид Кокер (27 ноября 1921 г. - 23 февраля 1945 г.) [2] [3] жил со своей семьей в Амстердаме , пока в ночь на 11 февраля 1943 года не был схвачен и перевезен в лагерь Вюхт .

Дэвид был вынужден прекратить обучение философии и истории в сентябре 1941 года, когда университет запретил евреям учиться. Семья не стала скрываться, потому что они получили освобождение от налога и считали, что они в безопасности. Тем не менее, в 1943 году они были схвачены и перевезены в лагерь Вугт 11 февраля . Дэвид проводил некоторое время, обучая детей в лагере. В июле он получил Сперре (временное освобождение от депортации) от Фрица Филипса и присоединился к его «Филипс Коммандос». В июне 1944 года «филипс-евреи» были перевезены в Освенцим-Биркенау , откуда их будут отправлять в другие лагеря для работы на предприятиях по производству электроники.

Мать и брат Дэвида Макс пережили войну. Давид, однако, заболел и умер во время перевода больных в концентрационный лагерь Дахау, отчасти из-за своей болезни, а также переохлаждения в феврале 1945 года. Его отец умер от истощения в Ланген-Билау , подлагере Гросс-Розен .

Кокер опубликовал в 1941 году « Современно-ивритскую поэзию» . Буклет (87 страниц) представлял собой двуязычное издание современной поэзии на иврите с переводами на голландский язык. Со-переводчиком был Дж. Мелькман, псевдоним Йозефа Михмана (1914-2009). Он был опубликован Иоахимсталем в Амстердаме.

Во время интернирования он написал дневник, который по частям тайно вывозили из лагеря. Дневник поддерживается полным, начиная с 11 февраля 1943 года и заканчивая 8 февраля 1944 года. Помимо стандартных записей, Дэвид также использовал дневник для написания стихов.

2 июня 1944 года, когда семью перевозили в Освенцим-Биркенау , Дэвиду удалось подбросить из поезда письмо, отрывок из которого гласил:

Нидерланды: Дорогие друзья, мы сейчас близки к границе. Обидно, но мы были к этому готовы и уверены в себе. Я много думаю о тебе. (...) Все письма и фотографии у меня с собой. Моя самая дорогая собственность. Когда мы встретимся снова? Теперь это займет много времени. Но мы справимся. (...) С любовью, ребята, спасибо за все. До свидания.

Великобритания: « Дорогие друзья, мы сейчас недалеко от границы. Это очень обидно, но мы были к этому готовы и сохраняем надежду. Я много думаю о тебе. (...) Все твои письма и фотографии у меня с собой. Мои самые дорогие вещи. Когда мы увидимся снова? Это займет много времени. Но мы выживем. (...) С любовью, ребята, спасибо за все. До свидания.

Дневник был опубликован в 1977 году под названием Dagboek geschreven in Vught («Дневник, написанный в Vught»). Редактором был лучший друг Кокера Карел ван хет Реве , профессор славянских языков и литературы, который во время войны собирал и хранил контрабандные дневниковые фрагменты. [1] [4] Рукопись хранилась в Голландском институте военной документации (NIOD). Он был переведен на английский язык и опубликован в 2012 году под названием « На краю пропасти: Дневник концентрационного лагеря, 1943–1944» . [5] [6] «Дневник Кокера» стал финалистом премии «Еврейская книга» 2012 года в категории «Холокост». [7]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б «Дневник Дэвида Кокера» . Nmkampvught.nl. Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 г. Проверено 14 февраля 2013 г.
  2. ^ «Команда Philips в лагере Вьют о Дэвиде Кокере» . Проверено 14 февраля 2013 г.
  3. ^ «Дэвид Кокер» . Joodsmonument.nl . Проверено 14 февраля 2013 г.
  4. ^ «Издательство Ван Ооршот» . Vanoorschot.nl. 01.09.2011 . Проверено 14 февраля 2013 г.
  5. ^ Кокер, Дэвид (29 марта 2012 г.). На краю пропасти: дневник концентрационного лагеря, 1943–1944 гг. amazone.com . ISBN  978-0810126367 .
  6. ^ Джордан Майкл Смит (28 марта 2012 г.). «Жизнь в лагерях» . Планшетный журнал . Архивировано из оригинала 31 марта 2012 года . Проверено 31 марта 2012 г.
  7. Веб-сайт Еврейского книжного совета . Архивировано 5 мая 2014 г. в Wayback Machine . Проверено 5 мая 2014 г.
  • Кокер, Дэвид, Дневник, написанный на языке Вугт - 2-е изд. - Амстердам: Ван Ооршот, 1977.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b535c1c2152a0b238f2c94dfe64cca6__1720606980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/a6/8b535c1c2152a0b238f2c94dfe64cca6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
David Koker - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)