Jump to content

Переводчик

Офицер -переводчик или армейский переводчик — это офицер вооруженных сил, который переводит и/или переводит для облегчения военных операций. [ 1 ] Офицеры-переводчики широко используются в многонациональных операциях, в которых две или более страны, не говорящие на одном языке, проводят совместную операцию, или в экспедиционных миссиях, в которых общение с местным населением имеет решающее значение, но ограничено недостаточным знанием языка среди экспедиционных участников. личный состав сил. Офицеры-переводчики также занимаются сбором и анализом разведывательной информации, хотя во многих странах вместо офицеров, находящихся на действительной службе, используются гражданские аналитики. [ 2 ] [ 3 ]

Примеры по странам

[ редактировать ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Услуги устного перевода оказывают сотрудники 223-го батальона военной разведки (США) . Например, военные США использовали арабских лингвистов в войне в Ираке.

Республика Корея

[ редактировать ]

Республика Корея имеет историю постоянного присутствия сил Соединенных Штатов. Поскольку военнослужащие обеих стран обычно не владеют языком друг друга, для облегчения общения был подготовлен корпус офицеров-переводчиков. В каждом филиале службы имеется своя группа переводчиков. Они участвуют во встречах, конференциях высокого уровня или ежедневных неформальных дискуссиях, обеспечивая синхронный или последовательный перевод, обычно между английским и корейским языками . Во время военных учений, таких как Key Resolve и Ulchi-Freedom Guardian , потребность в быстром переводе сообщений между силами объединенного командования и офицерами-переводчиками играет решающую роль в бесперебойном проведении учений.

Большинство переводчиков работают с английского на корейский язык. Также имеются переводчики с китайского, японского, французского и немецкого языков, хотя их гораздо меньше, чем с английского. Многие, но не все, переводчики провели много лет за границей, часто в англоязычных странах. Работа офицером-переводчиком является популярным способом прохождения обязательной военной службы для корейских граждан, обучающихся в Северной Америке, из-за престижа и возможностей общения, несмотря на продолжительность службы, которая составляет чуть менее двух лет, то есть 21 месяц.

Духовный дух среди офицеров-переводчиков относительно силен по сравнению с классом школы кандидатов в офицеры, поскольку группа небольшая и культурно однородная. Офицеры-переводчики как группа ориентированы на запад, поскольку для сдачи квалификационного экзамена требуется значительный уровень свободного владения английским и корейским языками как обязательными. Многие переводчики после увольнения продолжают карьеру в сфере финансовых услуг или права.

  1. ^ «Хотите стать армейским переводчиком… или устным переводчиком?» . Военные США . Военные США. 27 марта 2008 года . Проверено 7 ноября 2019 г. Армейский устный и письменный переводчик отвечает за перевод и преобразование в письменный и устный текст на различных языках.
  2. ^ «Форум AIIC по переводчикам в зонах конфликтов» (PDF) . aiic.org . Международная ассоциация переводчиков конференций. 15 марта 2010 года . Проверено 7 ноября 2019 г. Недавняя панельная дискуссия в Риме привлекла внимание к тяжелому положению переводчиков в зонах конфликтов и призвала к более справедливому обращению со стороны работодателей, часто правительств и их вооруженных сил.
  3. ^ «AIIC, Red T и FIT представляют первое полевое руководство по зонам конфликта» . aiic.net . Международная ассоциация переводчиков конференций. 14 марта 2012 года . Проверено 7 ноября 2019 г. Переводчики, нанятые для работы в зонах конфликтов, часто не являются профессиональными лингвистами, но играют ключевую роль в общении.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9a959e81e6f05b13a2e165c982933538__1695777420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/38/9a959e81e6f05b13a2e165c982933538.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Interpreter officer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)