Выходить
Выходить | |
---|---|
![]() газетная реклама | |
Режиссер | Ральф Инс |
Написано | Эдвард Дж. Монтегю |
На основе | Пьеса The Girl From Out Yonder от Полины Фелпс и Марион Шорт C.1906 |
Производится | Selznick Pictures Corporation |
В главной роли | Оливковая Томас |
Производство компания | |
Распределен | Выберите изображения |
Дата выпуска |
|
Время работы | 5-6 барабанов |
Страна | олень |
Язык | Тихий .. английские названия |
Yonder - это сохранившаяся драма немого фильма 1919 года, режиссер Ральф Инс и Олив Томас в главной роли . Он был произведен и выпущен Select Pictures . [ 1 ]
Оценка на фортепиано, составленное и исполняемое Дэвидом Дразином Цифровое восстановление и названия Джозефа Гарвата
Бросать
[ редактировать ]- Olive Thomas - Flotsam
- Хантли Гордон - Эдвард Элмер
- Мари Ковердейл - миссис Элмер (как Мэри Кловердейл)
- Луиза Пруссинг - Клариса Стэплтон
- Джон Смайли - Амос Барт
- Кирилл Чедвик - Реджи Хьюз
- Эдвард Эллис - Джои Кларк
Синопсис
[ редактировать ]У берега скалистой береговой линии, большие яхты паруса. Это семейная традиция Элмер, чтобы насладиться неторопливым летним круизом на яхте. Богатая группа наслаждается картами и напитками под палубой.
Гость Элмерса, мисс Клариса Стэплтон (Луиза Пруссинг), имеет единственную цель направить Эдварда Элмера (Хантли Гордон), владельца яхты, на курсе к супружествам. Эдвард спрашивает ее о местонахождении своей тети, миссис Элмер (Мари Кловердейл), которая любила Элмера как сына. Клариса говорит ему, что другой гость, Реджи Хьюз (Кирилл Чедвик), взял миссис Элмер с «балластом» на «Еще одну из его ужасных гребных экскурсий».
Услышав это, Эдвард говорит, что он полностью ожидает катастрофы в любой день. «И так… происходит неизбежное», и Реджи и миссис Элмер выходят из своей гребной лодки. К счастью, молодой человек в другой гребной лодке приходит, чтобы вытащить их из воды и вернуть их на яхту.
Оказавшись там, Элмерс обнаруживает, что «молодой мужчина» на самом деле молодая женщина по имени Флотсам (Олив Томас), единственный ребенок соседнего хранителя маяка. Flotsam объясняет, что ее имя - буквально «дар волн» - было дано ей, потому что в день ее рождения тело ребенка было вымыто на берег моря. Ее отец, капитан Амос Барт (Джон Смайли), верил, что душа малыша плыла в нее.
Услышав легенды о маяке - но также явно взятый с Flotsam - Эдвард спрашивает, может ли он прийти когда -нибудь. Flotsam говорит, что он может посещать так часто, как ему нравится.
Позже Флотсам сидит на своем острове и мечтает о романтике, делясь своими мыслями со своей любимой черепахой Нелли. Когда прибывает Эдвард, она говорит Нелли, что ее принц здесь. Эдвард замечает, что Флотсам читает много сказочных историй, и она рассказывает ему, что ее дорогая, умершая мать однажды сказала ей: «Есть принц для каждой доброй девушки, и рано или поздно он придет за ней».
«Как вы узнаете, что это он?» Эдвард спрашивает, и Флотсам говорит, что она просто узнает.
Капитан Барт - «Человек, запутанный трагическим секретом» - прибывает с Джои Кларком (Эдвард Эллис), старого товарища по капитану, который теперь является его помощником в маяке. Они видят флоты с Эдвардом, и когда они представлены, капитан Барт выглядит шокированным. Затем он говорит Джои, что Эдвард выглядит как «он».
В ту ночь капитан Барт более обеспокоен, чем когда -либо, и Флотсам хочет знать, почему он такой грустный, но он не скажет. Когда они одни, Джои говорит капитану, что «мертвые возвращаются только в рассказах старых жен». Но капитан менее уверен, и что время от времени мертвые возвращаются.
Шторм начинает бурить на улице, и капитан направляется к ламповой галерее маяка для работы. Внизу Джои хочет знать, когда он может рассказать капитану о нем и Флотсаме, на что она просто смеется, и говорит, что Нелли сказала ей не общаться с моряком.
Джои менее чем доволен, и думает, что теперь, когда Флотсам встретил богатых Элмерс, она не захочет иметь ничего общего с такими обычными людьми, как он. Она говорит ему, что решит делать все, что захочет.
Спускаясь из галереи лампы, капитан Барт видит призрачное явление за окном, и его мучения становится еще хуже. Он доверяет Джои, что видел «призрака Джона Гамильтона».
Несколько дней спустя Flotsam наблюдает за яхтой через телескоп. Она видит лодку, которая идет таким образом, несущая Эдварда, Клариса, Реджи и миссис Элмер. Хотя она была взволнована, она замечает, что их визит обеспокоен капитаном Бартом. Реджи и Клариса поднимаются на вершину маяка, где они шпиовают на Флотсаме и Эдварде, идущих по скалам.
Flotsam показывает могилу Эдварда ее матери, где он говорит ей, что потерял и свою мать. До того, как это произошло, его отец отправился в деловую поездку, из которой он никогда не вернулся. Полагая, что он покинул ее, мать Эдварда забрала свою девичью фамилию Элмера, которую он сейчас несет, хотя его настоящее имя - Гамильтон. Неизвестный им, Джои подслушивает весь разговор.
Тем временем миссис Элмер говорит с капитаном Бартом, предлагая убрать флотс и дать ей воспитание, которое позволит ей расцвести. Капитан Барт рассмотрит этот вопрос. Позже Клариса комментирует Эдварда, что он, кажется, привлекает Flotsam, или, как Клариса называет ее, «этот маленький ежа».
Когда лето подходит к концу, Эдвард рассказывает Флотсаму, что должен уйти в ближайшее время, но он любит ее. Они разделяют поцелуй, и она бежит, чтобы сказать отцу, что Эдвард хочет жениться на ней.
Джои противостоит Эдварду о том, чтобы убрать флотс, говоря, что она не из его класса и что его намерения не могут быть почетными. Он пытается нанести удар Эдварду, но капитан Барт разбивает его. Он не видит вреда в желании Эдварда выйти замуж за Флотсам, пока Джои не покажет, что настоящее имя Эдварда - Гамильтон и что капитан Барт убил отца Эдварда. Капитан Барт не может отрицать обвинение, но обещает раскрыть правду завтра.
Как заявляет Флотс. Обеспечивает свою мать, чем она так счастлива, и надевает прекрасное платье, Эдвард беспокоится о том, что он узнает завтра. Клариса подслушивает его, рассказывая своей тети об убийстве.
Эдвард и миссис Элмер прибывают на следующий день, чтобы поговорить с капитаном Бартом, который в воспоминаниях показывает, что он когда -то был Джон Гамильтон на борту в качестве пассажира. После ночи карт и сильного питья началась драка, и Гамильтон остался мертвым. Джои и капитан затем бросили тело за борт. Капитан Барт прожил все эти годы с чувствами раскаяния, его единственное желание было то, что Flotsam никогда не узнает.
Учитывая это откровение, миссис Элмер говорит, что они, очевидно, не могут продолжать свои планы по поводу Flotsam. Пока капитан не покажет, что Флотсэм не является его дочерью. Оказывается, что она была ребенком, который вымыл на берег день ее «рождения». Затем он отправляет флоты с Элмерсом.
На яхте той ночью Клариса говорит Флотсаму, что капитан Барт убил отца Эдварда, и Флотс -Эм бросается обратно на берег, чтобы быть с ним и узнать правду этой клеветы. Когда она прибывает, Джои признается, что на самом деле именно он убил Джона Гамильтона той ночью, нанесли ему удар ножом. Однако без доказательств он уверен, что с ним ничего не случится.
Когда Эдвард узнает, что сделала Клариса, он приказывает яхту на остров, но Джои поднялся в галерею лампы и выключил свет. Яхта потерпит крах на скалах без нее. Но Flotsam зажигает вспышку и выбегает на камни, чтобы предупредить яхту.
Капитан Барт направляется в галерею ламп, чтобы перезапустить свет, а Джои стоит удовлетворительно за пределами галереи. Затем он видит призрак Джона Гамильтона, который появляется перед ним. Напуганный до сердечника, он падает над перилами и убит на скалах внизу.
«И так, - гласит титульная карточка, -« Два сердца, которые нашли друг друга в шторме и мрачной ночи, были наконец объединены », как Эдвард и Флотс. Поцелуй.
Статус сохранения
[ редактировать ]- Отпечатки проводятся в Институте глаз Фильмы Нидерланды и La Cineteca del Friuli. [ 2 ] [ 3 ]
Открытие информации о существующей печати: «В выжившем копии этого фильма есть кредиты и названия на голландском языке. Ни один из оригинальных англоязычных компонентов, как известно, не существует. В рамках процесса реставрации были созданы новые кредиты, приближающиеся к эпохе. Доступные названия были повторно транслированы с голландцев, с некоторыми свободами, полученными, когда переводы в словесное слово не точно передавали предполагаемое значение ».
Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]