Jump to content

Франсуа Федье

Франсуа Федье
Рожденный ( 1935-12-19 ) 19 декабря 1935 г.
Париж, Франция
Умер 28 апреля 2021 г. (28 апреля 2021 г.) (85 лет)
Париж, Франция
Национальность Французский
Род занятий Философ
Переводчик

Франсуа Федье (19 декабря 1935 — 28 апреля 2021) — французский философ и переводчик. [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Федье был учеником Жана Бофре в 1950-х годах и начал переводить произведения Мартина Хайдеггера в 1958 году. Его переводы Хайдеггера вызвали некоторые разногласия. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он работал преподавателем в лицее Пастера в Нейи-сюр-Сен до выхода на пенсию в 2001 году.

В частности, он преподавал философам Адриену Франсу-Ланору [ фр ] и Фабрису Мидалю [ фр ] . Он был учителем нового поколения философов, таких как Адриен Франс-Ланор, Филипп Аржаковский и Фабрис Мидаль, которые познакомились с областью философии. Восточная медитация чилийского биолога Франсиско Варелы. Он руководил переводом «Интегрального издания» (Gesamtausgabe — GA) Хайдеггера, порученного ему самим автором, в издательстве «Галимар» в Париже. В 2017 году Pontificia Universitas Lateranensis (Папский Латеранский университет) награждает его почетной медалью за руководство переводом Полного издания Хайдеггера на французский язык - задачу, которая, как указано, была поручена ему самим Хайдеггером. 29 ноября 2018 года в издательстве «Галимар» выходят первые два тома его «Записных книжек». Первый (1931–1938) переведен Федье, второй — Паскалем Давидом.

По случаю публикации книги «Voz del amigo y otros ensayos en torno a Heidegger» редакции Editorial de la Universidad Diego Portales (2017) Хуан Родригес М. дает ему интервью по электронной почте, в котором Федье в общих чертах рассказывает о своих отношениях с Хайдеггером. Родригес рассказывает: В 1958 году философ посетил Университет Экс-ан-Прованса на юге Франции, чтобы прочитать лекцию на тему «Гегель и греки». Среди аудитории был и Федье: «Итак, я первым увидел лектора. В данном случае мне едва ли трудно найти слова, чтобы выразить то впечатление, которое у меня осталось», — говорит он. И тогда она обращается к некоторым словам Ханны Арендт, вошедшим в один из текстов «Голоса друга» и взятым из письма, которое она написала мужу: в нем политолог говорит, что Хайдеггер, ее бывший учитель, « находится в великолепной форме», что он, кажется, «нашёл своего Медиума». Арендт видела в нем «истинную свободу»: «Он говорит спокойно, без малейшего пафоса; короче говоря: в состоянии изящества». «Нет лучшего способа выразить то впечатление, которое я испытал, увидев Хайдеггера той весной 1958 года», — подтверждает Федье. Ему было двадцать два года, Хайдеггеру шел шестьдесят девятый год. «Впоследствии я не переставал видеть его до 1974 года, за два года до его смерти. Так что мне удалось наблюдать за этим человеком почти двадцать лет».

Интервью было опубликовано 27 августа 2017 года на странице E-6 культурного приложения Artes y Letras в Сантьяго, Чили, газеты El Mercurio.

Поучительное интервью Хуана Родригеса М. продолжается такими словами: «Доброта сопровождается простотой, - добавляет Федье. С Мартином Хайдеггером было очень легко жить (как мы говорим по-французски). Например: я много раз возил его на машине. из Фрибура, где он жил, в Прованс это было путешествие, продолжавшееся три дня. В памяти об этом путешествии нет ни одного момента дискомфорта или напряжения: Хайдеггер был очень внимателен к пейзажам. мы проходили мимо». "Надо сказать, что Прованс - чудесный пейзаж. Мы много раз гуляли по пейзажам Сезанна. Веселая, но вместе с тем очень сдержанная, почти строгая атмосфера пейзажа, казалось, вполне ему подходила".

Есть еще воспоминания. Например, тот, который «имеет то преимущество, что охватывает несколько лет. С 1958 по 1973 год я видел, как Хайдеггер старел. Сегодня я того же возраста, в котором он был во время семинаров в Ле Торе [курс, который он читал в этом французском городе в 1969 году]. И я могу осознать свою наивность в то время: год за годом он старел, и, наблюдая, как он стареет, я сказал себе, что стареть должно быть легко, пока ты стареешь. здоров», — говорит Федье. «Сегодня я знаю, что стареть, как он, нелегко! Я понимаю, сколько внимания нужно уделять, сколько работы нужно делать в каждый момент, чтобы не позволить возрасту вторгнуться, парализовать, омрачить себя. Хайдеггер до конца жизни сохранил ту же невозмутимость, то же внимание к другим, то же стремление всегда отвечать ожиданиям. Короче говоря: вопреки тому, что думают многие дезинформированные люди, вся его жизнь дышит его мыслью. В смысле, он также является примером. Федье регулярно посещал Хайдеггера. Он бывал у него дома, как в «маленьком домике», который у него был во Фрайбурге, Германия, так и в коттедже, который у него был в Тодтнауберге, высоко в Шварцвальде. был еще меньше. Каждое из этих двух жилищ имеет свой особый внешний вид. Но больше всего поражает отсутствие показной роскоши. Так сказать: был настоящий комфорт, полученный самыми простыми и доступными средствами». Он также познакомился с домом, где родился Хайдеггер, в долине верхнего Дуная, в Мескирхе.

Эти визиты были связаны с вопросами перевода. «Но вскоре удовольствие от встречи с ним стало более важным, и поэтому возникла привычка (как только представился случай) прыгать к нему домой».

Кстати, в Испании и латиноамериканской Америке становится известна «Voz del amigo» — первая книга автора, изданная на испанском языке.

Адриану Франс-Ланору мы обязаны кратким наброском фигуры Федье. Он, говорит он, принадлежит к традиции тех великих французских философов, которые, подобно Алену или Жану Бофре, посвящают большую часть своего времени не столько публикации книги за книгой, чтобы обеспечить планетарное распространение своей карьеры, сколько передаче знаний. через ученичество, в котором ставится под угрозу целостность человеческого существа. Короче говоря, большую часть своего времени они посвящают воспитанию подрастающего поколения. Влияние этого истинного образования тем глубже, чем оно менее заметно в преувеличенно просвещенной, ослепительной и ослепляющей дымке общественной агитации. И она достаточно редка, чтобы заслужить признание в эпоху, когда «те, кто увлечен школой», забывают просто сказать, что это такое: пространство, где то, что древние называли scholé [σχολή], а именно досуг, otium, свободное время или же может развернуться отпуск, дающий мысли возможность соприкоснуться с явлениями. И это при полной свободе, то есть без программы, без заранее составленного плана, без гнета статистики и защищенного от посягательств на прибыльность любой ценой (см. его предисловие к «Искусству в свободе», «Карманный , Париж, 2006, с. 11).

Паскаль Давид указывает, что Федье работал над разработкой новых способов перевода и строгой интерпретации мысли Хайдеггера, которого он знал лично; он также обучил опыту перевода множество переводчиков, в том числе самого Паскаля Давида. Его работа, добавляет он, никогда не переставала предъявлять самые высокие требования к переводам Хайдеггера, что влекло за собой тот факт, что он никогда не уступал возможностям традиционного академического перевода. Он оставляет в стороне неуловимый стереотипный язык («langue de bois»), чтобы со всей присущей феноменологии строгостью сделать увиденным и понятым то, что он изливает с немецкого на французский. Если мы признаем, что во Франции произошло то, что было принято называть «рецепцией» Хайдеггера – в положительном смысле этого выражения – то он был не только краеугольным камнем. Он — душа этого «приема». (См. «Словарь Мартина Хайдеггера», Серф, Париж, 2013, стр. 479).

Франсуа Федье умер в Париже 28 апреля 2021 года. [ 6 ] [ 7 ] В краткой заметке, посвященной ему в «Словаре Мартина Хайдеггера» (Cerf, 2013), соредактированном с ним, переводчик и философ Паскаль Давид заключает: «Если действительно существует, в положительном смысле этого слова, то, что мы называем рецепции Хайдеггера во Франции, он не просто ее ось, он ее душа». Ему посвящен 91-й том полного издания сочинений Хайдеггера, вышедшего в 2022 году.

Публикации

[ редактировать ]
  • Интерпретации (1985)
  • Хайдеггер, Анатомия скандала (1988).
  • Смотреть Смотри (1995)
  • Шестьдесят две фотографии Мартина Хайдеггера (1999).
  • Искусство: два курса, конференция, диссертация (2000 г.)
  • Причина; Примечание к стандарту; Начать читать «Федра» Платона (2001)
  • Лейбниц: два курса: «Начала природы и благодати, основанные на разуме», «Монадология» (2002 г.)
  • Метафизика, окончательность, счастье, модель (2003)
  • Мартин Хайдеггер: время, мир (2005)
  • Искусство в свободе: Аристотель, Бодлер, Пруст, Флобер, Сезанн, Кант, Матисс, Хайдеггер (2006)
  • Голос друга (2007)
  • Слушая Хайдеггера и другие упражнения на аудирование (2008)
  • Воображение (2009)
  • Мено. Четыре урока, пятьдесят одно текстовое объяснение (2011)
  • Метафизика: курс философии (2012)
  • Гуманизм под вопросом: подойти к чтению «Письма о гуманизме» Мартина Хайдеггера (2012)
  • Иметь / Развлекать / S'Entertenir (2019)
  • Читайте Хайдеггера, не сходя с ума (За этику интерпретации) (2019)
  1. ^ «Франция: смерть философа Франсуа Федье, специалиста по Хайдеггеру» . Медиапарт (на французском языке). 29 апреля 2021 г.
  2. ^ «Перевод убийцы Хайдеггера» . Сланец (на французском языке). 23 марта 2014 г.
  3. ^ «Forêt Obscure» Хайдеггера . Освобождение (на французском языке). 6 ноября 2013 г.
  4. ^ «Перед лицом чрезвычайной ситуации: очерки Хайдеггера» . публикации.com (на французском языке).
  5. ^ «Комментарий Франсуа Федье Je Traduis Ereignis» . Скрибд (на французском языке).
  6. ^ «Умер философ и специалист по Хайдеггеру Франсуа Федье» . Нау.ч (на немецком языке). 29 апреля 2021 г.
  7. ^ «Смерть Франсуа Федье, философа и специалиста по Мартину Хайдеггеру» . Ле Монд (на французском языке). 20 мая 2021 г. . Проверено 11 января 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b3f0c36b039a2ce67cec9a9c8b45e697__1714074600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/97/b3f0c36b039a2ce67cec9a9c8b45e697.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
François Fédier - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)