Еврей (1842)
![]() Еврей. Девять цветущих Торнеквисте Хенрика Вергеланда, опубликовано в 1842 году. | |
Автор | Хенрик Вергеланд |
---|---|
Язык | норвежский |
Издатель | Типография Леманн |
Дата публикации | 1842 |
Место публикации | Норвегия |
Еврей. Девять цветущих побегов шиповника (Еврей. Девять цветущих побегов шиповника) [ 1 ] — сборник стихов Хенрика Вергеланда , опубликованный в апреле 1842 года. [ 2 ] как вклад в борьбу за право евреев проживать в Норвегии. [ 3 ] Книга представляет собой сборник стихов и небольшой прозы и открывается следующим посвящением: [ 2 ]
Стортинг Норвегии освящает эти излияния сострадания к знаменитому, заслуженному и несчастному Зеленому человечества, чьи будущие отношения с Отечеством он должен решить. Quod felix patriæ faustumque сиди!
Эти сочувственные излияния в пользу знаменитой, достойной и несчастной части человечества посвящены норвежскому парламенту, который должен решить свои будущие отношения с Отечеством. Пусть оно принесет Нации удачу и счастье!
В сборник вошли некоторые из самых известных стихотворений Вергеланда. Первое и последнее стихотворение сборника затрагивают общие вопросы, связанные с борьбой за правду и убежденностью в ее полезности, даже если видимые результаты часто кажутся незначительными, а враг непобедимым. Другие части произведения, такие как «De tre» («Три»), посвящены религиозной терпимости, и здесь три религии иудаизм, христианство и ислам расположены рядом друг с другом, и три религиозных лидера могут восхвалять Бога в по-своему, параллельно и в полном примирении.
Остальные стихотворения посвящены конкретным проблемам евреев и подчеркивают благородство людей, например «Juleaftenen» (Сочельник). Это стихотворение — единственное произведение Вергеланда, по которому был экранизирован фильм. Он был экранизирован как немецкий немой фильм 1912 года «Исаак, дер Хандельсуде» . [ 4 ] [ 5 ]
«Скибрудет» («Кораблекрушение») основан на реальном событии, когда молодой еврей был выброшен на берег на побережье Хордаланда в 1841 году, и власти отреагировали, отправив его снова, с более быстрой обработкой, чем получил бы любой проситель убежища сегодня. . Это расстроило Вергеланда.
Этот сборник, возможно, является первой книгой в норвежской литературе с явным антирасистским посланием.
Содержание
[ редактировать ]В том включены следующие стихи и другие материалы: [ 2 ]
- «I. Sandhedens Armée» (1. Армия Истины)
- «II. Де тре» (2. Трое)
- «III. Скибрудет» (3. Кораблекрушение)
- «IV. Juleaftenen» (4. Сочельник)
- «V. Французские гвардейцы оплакивают своего сержанта, еврея Микаэля» (5. Французские гвардейцы оплакивают своего сержанта, еврея Микаэля)
- «В.Йёдинден» (6. Еврейка)
- «VII. Барнет» (7. Ребенок)
- «VIII. Моисей паа Бьергет» (8. Моисей на горе)
- «IX. Собиратель Чертополоха» (9. Собиратель Чертополоха)
- «Любовь к природе и человечеству» (Love for Nature and Mankind)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Абрахамсен, Сэмюэл (1966). «Вергеланд и статья 2 Конституции Норвегии». Скандинавские исследования . 38 : 102–23.
- ^ Jump up to: а б с Абрахамсен, Сэмюэл (1968). «Положение об исключении евреев в конституции Норвегии от 17 мая 1814 года». Еврейские социальные исследования . 30 (2): 74.
- ^ Карпентье, Жан (2002). Появление прав человека в Европе: Антология . Страсбург: Совет Европы. п. 107.
- ^ Гобл, Алан (2011). Полный указатель литературных источников в кино . Берлин: Де Грюйтер Саур. п. 495.
- ^ «Исаак, купеческий еврей» . Фонд Мурнау . Фонд Фридриха Вильгельма Мурнау . Проверено 15 января 2023 г.