Джулиана Хаус
Джулиана Хаус | |
---|---|
Рожденный | 1942 |
Национальность | немецкий |
Род занятий | Лингвист, специалист по переводу |
Академическое образование | |
Альма-матер |
|
Академическая работа | |
Дисциплина | Переводческие исследования |
Учреждения |
Джулиана Хаус (1942 г.р.) [1] немецкий лингвист и ученый -переводчик .
Биография
[ редактировать ]Хаус получил степень в области английского и испанского перевода и международного права в Гейдельбергском университете , Германия. Позже она работала переводчиком и исследователем. Она получила степень бакалавра, магистра и доктора философии в области лингвистики и прикладной лингвистики в Университете Торонто , Канада. [2]
Она является старшим членом Исследовательского центра многоязычия Немецкого научного фонда. [3] в Гамбургском университете , [2] где она руководила несколькими проектами по письменному и устному переводу. Ее исследовательские интересы включают теорию и практику перевода, контрастивную прагматику, анализ дискурса, теорию вежливости, английский как лингва франка, межкультурное общение и глобальное деловое общение. [3]
Она была одним из основателей IATIS и одним из ее бывших президентов. [3] [4]
Джулиана Хаус в настоящее время [ когда? ] руководитель лингвистических программ и директор программы PhD в области прикладной лингвистики: дискурс в преподавании, тестировании или письменном/устном переводе английского языка в Греко-Американском университете . [5]
Публикации (подборка)
[ редактировать ]Монографии
- Хаус, Дж. (1977), Модель оценки качества перевода (докторская диссертация)
- Эдмондсон, У.Дж. и Хаус, Дж. (1981). Давайте поговорим и поговорим об этом: педагогическая интерактивная грамматика английского языка . Урбан и Шварценберг
- Хаус, Дж. (2015). Оценка качества перевода: прошлое и настоящее . Рутледж.
- Хаус, Дж. (2016). Перевод как коммуникация между языками и культурами . Рутледж, Тейлор и Фрэнсис Груп.
- Хаус, Дж. (2018). Перевод: Основы (Первое издание). Рутледж/Тейлор и Фрэнсис Групп.
- Хаус, Дж. и Дэниел З. Кадар (2021). Межкультурная прагматика. Издательство Кембриджского университета.
- Эдмондсон, У. Дж. Хаус, Дж. и Дэниел З. Кадар (2023). Выражения, речевые акты и дискурс - Педагогическая интеракционная грамматика английского языка. Издательство Кембриджского университета.
- Альманна А. и Хаус Дж. (2024). Лингвистика для переводчиков . Рутледж.
- Хаус, Дж. и Дэниел З. Кадар (2024). Межкультурная прагматика и изучение иностранных языков . Издательство Эдинбургского университета.
Отредактированные тома
- Хаус Дж. и Блюм-Кулка С. (1986). Межъязыковая и межкультурная коммуникация . Нарр.
- Блюм-Кулка С., Хаус Дж. и Каспер Г. (1989). Межкультурная прагматика: просьбы и извинения . Прегер.
- Хаус Дж., Капсер Г. и Росс С. (2003). Непонимание в общественной жизни. Дискурсивные подходы к проблемному разговору . Рутледж.
Библиография
[ редактировать ]- Пробст, Дж.: Комплимент в честь... Аспекты «вежливой» речи на нескольких языках , в: Перевод, межкультурная коммуникация, овладение языком и преподавание языка – жизнь с несколькими языками. Фестиваль Джулианы Хаус к ее 60-летию, журнал по межкультурному обучению иностранным языкам , 2003 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Джулиана Хаус» . ВИАФ . Проверено 30 сентября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б «Резюме Джулианы Хаус» . Университет Гамбурга . Архивировано из оригинала 27 февраля 2013 г. Проверено 30 сентября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с «Исполнительный совет ИАТА» . ИАТИС Проверено 30 сентября 2012 г.
- ^ Бейкер, Мона. «Основатели» . www.iatis.org . Проверено 9 января 2024 г.
- ^ «Греко-Американский университет — Греко-Американский университет» .
- ^ «Публикации Джулианы Хаус» . Университет Гамбурга . Архивировано из оригинала 30 октября 2013 г. Проверено 30 сентября 2012 г.
- 1942 года рождения
- Живые люди
- Выпускники Гейдельбергского университета
- Выпускники Университета Торонто
- Лингвисты из Германии
- Немецкие ученые-переводчики
- Академический состав Гамбургского университета
- Немецкие женщины-писательницы
- Немецкие переводчики
- Незавершенные немецкие академические биографии
- Незавершённый немецкий переводчик