Говард Джонсон (автор текстов)

Говард Джонсон (2 июня 1887 — 1 мая 1941) был песен автором текстов . Он был введен в Зал славы авторов песен в 1970 году.
Биография
[ редактировать ]
Автор песен, автор и автор текстов Джонсон родился в Уотербери, штат Коннектикут, и умер в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк . Он получил образование в средней школе и частное музыкальное образование. Джонсон был пианистом в театрах Бостона, а затем штатным писателем в нью-йоркской издательской компании. Во время Первой мировой войны он служил в ВМС США. [1]
Вступив в Американское общество композиторов, авторов и издателей (ASCAP) в 1917 году, среди его главных музыкальных сотрудников были Милтон Эйджер , Уолтер Дональдсон , Фред Фишер , Джордж Мейер, Джозеф Мейер, Джимми Монако , Эл Шерман , Гарри Уоррен , Перси Венрих , Гарри М. Вудс , Дэвид Брокман, Арчи Готтлер , Джеймс Кендис и У. Эдвард Брейдер.
Самая известная песня Джонсона — « I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream ». Некоторые композиции из популярных песен включают: « Когда луна приходит из-за горы », «МАМА, слово, которое для меня значит весь мир», [2] « Ирландия, должно быть, рай, потому что моя мать пришла оттуда », «Милая леди», « За что ты хочешь посмотреть на меня этими глазами? », « (Что ты делаешь в) рос-рос-росный день » , « Верните мне моего папочку », «Куда нам идти отсюда, мальчики?», «На каждом свете на Бродвее разбитое сердце», «Я не хочу поправляться», «Сиам», « Джорджия», « Линдберг (Орел США) », «Раскрой свое гнездо», «Люби меня или оставь меня в покое», «Я трачу на тебя время?», « Том, Дик, Гарри и Джек (Спешите) Назад) » и « Может быть, он и стар, но идеи у него молодые ».
Он также написал «Я рад, что моя жена в Европе» в 1914 году с Коулманом Герцем, «Все поют Типперэри, так почему бы не поть» в 1915 году с Джеком Глогау, «Это не твоя национальность (это просто ты)» в 1916 году с Джо Маккарти. , «На военном балу Янки» в 1917 году с Гарри Джентесом, « На пути домой в 1917 году» с Коулманом Гетцем, «Китай, которым мы вам многим обязаны» в 1917 году с Милтоном Эйджером , «Я еще не устал» в 1918 году с Перси Венрихом , «Я бы хотел увидеть кайзера с лилией в руке» в 1918 году с Генри Льюисом и Билли Фришем, «Пинать кайзера» в 1918 году с Гарри Джентесом, «Флот вернет их» в 1918 году с Ирой Шустером и «Друзья» 1919 года с Джозефом Х. Сантли. [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Говард Джонсон | Биография и история | AllMusic» . Вся музыка . Проверено 19 июня 2017 г.
- ^ «МАМА, слово, которое для меня значит весь мир» . dmr.bsu.edu . Проверено 6 июля 2020 г.
- ^ Паркер, Бернард С. (2007). Ноты Первой мировой войны - Том 1 . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., стр. 41, 77, 123, 169, 239, 247, 263, 283, 319, 347, 451. ISBN. 978-0-7864-2798-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Говард Джонсон в Зале славы авторов песен
- Ноты к песне «МАМА: Слово, которое для меня значит весь мир» ; музыка Теодора Ф. Морса ; слова Говарда Э. Джонсона; Лео Файст, Инк., 1915 год.
- Записи Говарда Э. Джонсона в Дискографии американских исторических записей .
- Бесплатные партитуры Говарда Джонсона (автора текста) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)