Абба Серу Гвангул
Абба Серу Гвангул (умер в 1778 г.) был сыном Абы Гетие. Аба Гетье был потомком шейха Омара, йеменца, поселившегося в Эфиопии. чаще всего их называют Вара Ше, что означает «Сыновья шейха».
Вара Ше приобрела известность с появлением Аба Гвангула, который женился на Вейзеро Гелебу, дочери Рас Фарис из района Ласта . У отца Серу Гвангула было множество детей, в том числе Дежазмач Велле, Дежазмач Корми, Абето Йимер и Войзеро Астер. Со своей женой Войзеро Гелебу, дочерью Рас Фарис из Ласты и Салавы, у Аббы Серу Гвангула были Рас Али , Рас Алигаз и Войзеро Кефей. [ 1 ]
Потомки Аба Гвангула пришли контролировать Бегемдер и части Волло , а его наследниками были эндерасы (регенты) Эфиопской империи и правители Земене Месафинта . [ 2 ]
Шотландский : исследователь Джеймс Брюс встретил его в 1770 году и записал яркое описание этого человека в своем отчете о путешествии по Эфиопии [ 3 ]
Это был маленький, худой, скрещенный человечек, не отличавшийся ни силой, ни быстротой, насколько можно было предположить; ноги и бедра у него тонкие и маленькие для его тела, а голова большая; он был желтого, нездорового цвета, а не черного и не коричневого; у него были длинные волосы, заплетенные и переплетенные из бычьих кишок, и так завязанные и переплетенные вместе, что невозможно было отличить волосы от кишок, которые свисали длинными прядями, частью перед его хлебом, частью за его плечом, самые необычные локоны, которые я когда-либо видел. Точно так же на шее у него висел венок из кишок, а на талии - несколько витков славы, служившей поясом, под которым была короткая хлопчатобумажная ткань, смоченная в масле, и все тело его было мокрым и стекала вниз. с тем же самым; ему казалось лет пятидесяти, с уверенным и наглым превосходством, написанным на лице. Кажется, что в его стране, когда он появляется в государстве, зверь, на котором он ездит, - это корова. Тогда он был в парадном облачении и церемониях и восседал на одном из них, не самом большом, но с чудовищными рогами. На его корове не было седла. У него были короткие панталоны, не доходившие до середины бедер; колени, ступни, ноги и все тело его были обнажены. Было ли это необходимо для того, чтобы удержаться на остром хребте спины животного, или это было задумано как изящная езда, я не знаю, будучи совершенно неопытным в скотоводстве; но он сильно откинулся назад, выставив вперед живот и держа левую руку и щит вытянутыми с одной стороны от себя, а правую, руку и копье таким же образом - с другой, как крылья. Король ( Текле Хайманот II сидел на своем стуле из слоновой кости, встречая его, почти посреди своей палатки; День был очень жаркий, и невыносимый смрад мертвечины скоро заставил всех в шатре почувствовать приближение этого противного государя, еще до того, как они его увидели. Король, когда заметил его приближение, был так поражен всей фигурой и видом, что не смог сдержать приступ неумеренного смеха, который, не в силах подавить, он поднялся со стула и побежал со всех ног. он мог бы попасть в другую квартиру за троном. Дикарь слез со своей коровы у входа в палатку со всеми своими потрохами вокруг себя; и, пока мы восхищались им как чудовищем, увидев королевское место пустым, он взял его себе и сел на малиновую шелковую подушку, и масло текла из всех частей его тела. Общий крик изумления издал каждый человек в палатке: он вскочил, кажется, не разгадав причины, и не успел он опомниться, как на него набросились все и толчками и ударами погнали этого жирного вождя к земле. дверь палатки пылала от дикого изумления, не зная, что будет дальше. Садиться на королевское кресло является государственной изменой и карается немедленной смертью. Бедный Гуангул был обязан жизнью своему невежеству. Король видел всю эту сцену через занавеску; если он вначале смеялся от души, то над катастрофой он смеялся в десять раз больше; он вышел, смеясь, и не мог говорить.
Примечания
[ редактировать ]