Геттинген (песня)
«Göttingen» — песня, написанная и записанная как сингл в 1964 году французской певицей Барбарой , которая позже также записала версию на немецком языке. [ 1 ] Считается , что песня, вошедшая в альбом Барбары Le Mal de vivre , способствовала улучшению отношений между Францией и Германией в годы после Второй мировой войны. [ 2 ]
Будучи еврейским ребенком, Барбара скрывалась от правосудия в оккупированной немцами Франции во время войны, но в 1964 году она приняла приглашение Геттингенского университета выступить и сочинила песню в честь очарования города. [ 3 ]
Канцлер Германии Герхард Шредер , который на момент выпуска песни учился в Геттингене, процитировал текст в речи, посвященной 40-летию Елисейского договора, как оказавший на него большое влияние. [ 2 ] Впоследствии песня была использована ARTE в своей программе, посвященной 45-летию. [ 4 ] Французская и немецкая версии песни, которую она назвала «гимном франко-германского примирения», появились на сборнике Барбары 1997 года. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стивен Эванс (22 января 2013 г.). «Геттинген: Песня, вошедшая в историю» . Би-би-си . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Питер Грант (9 декабря 2016 г.). Национальный миф и Первая мировая война в современной популярной музыке . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. п. 97. ИСБН 978-1-137-60139-1 .
- ^ Jump up to: а б Дитмар Хюзер; Ульрих Пфайль (31 декабря 2015 г.). Популярная культура и немецко-французские посредники / Культура масс и медиаторов франко-аллемандов: актеры, средства массовой информации, формы выражения / Acteurs, médias, articulations . издательство транскриптов. п. 107. ИСБН 978-3-8394-3082-8 .
- ^ Дэмиен Станкевич (1 января 2017 г.). Невообразимая Европа: нация и культура на франко-немецком телеканале . Университет Торонто Пресс. п. 155. ИСБН 978-1-4426-2879-3 .