Jump to content

Иссам Махфуз

Иссам Махфуз
Рожденный 1939 г., 12 сентября.
Умер 2006 г., 3 февраля

Иссам Абдель-Масих Махфуз (также называемый «Исам / Эссам Махфуд / Махфуз») (12 сентября 1939 г. - 3 февраля 2006 г.) был ливанским драматургом, поэтом, журналистом, писателем, переводчиком и критиком. Его литературные произведения включают десятки книг о политике, культуре и театре, а также «диалоги» — воображаемые диалоги с историческими деятелями. При жизни он был также хорошо известен как профессор драматического искусства в Ливанском университете и своими статьями в ливанской газете «Аль-Нахар», особенно в ее разделе, посвященном культуре. [ 1 ]

Махфуз наиболее известен своим призывом реформировать театр в арабском мире. В 1968 году он опубликовал «Первый театральный манифест», в котором предложил изменить язык, используемый в театре, с классического арабского языка (современный стандартный арабский язык или фуша) на местный диалект, чтобы отразить язык улицы, поскольку «он ближе к сердца людей». [ 2 ] Он также призвал к тому, чтобы тематика театральных постановок была международной, а не местной. В 1991 году он изменил свое языковое предложение с использования местного диалекта на разработку гибридной формы фуша, которая была бы понятна во всем арабском мире, сохраняя при этом непосредственность диалекта. Впоследствии он перевел все свои пьесы на этот «народный фушха» (аль-фушха аш-шаабия). Собственные пьесы Махфуза сразу же встретили успех у критиков и публики и открыли новую эру театральной постановки в арабском мире. Совсем недавно его пьеса «Диктатор» была удостоена премии Султана на фестивале арабского театрального кино в Дохе в 2013 году. [ 3 ] Переведенная версия «Диктатора» была выбрана фестивалем «Между морей» в Нью-Йорке для постановки в 2015 году.

Семейное происхождение

[ редактировать ]

Махфуз родился 12 сентября 1939 года в южном ливанском городе Дждейде Марджеюн в культурно активной христианской семье. [ 4 ] Его мать, Монифа Шадид, до замужества работала школьной учительницей. Его дедушка Эйд руководил популярным духовым оркестром, который играл музыку во время церемоний. Его отец, Абдель-Масих, получил образование в Иерусалиме и начал ставить пьесы в Марджаюне при поддержке своего брата Рамеза, хотя на жизнь он зарабатывал дантистом. В 1930-х годах братья познакомили регион с кинематографом, основав кинотеатр и театр «Харамун» в Марджаюне, который привлекал аудиторию со всего региона, включая Сирию и Палестину. Абдель-Масих также был одним из основателей «Пробуждения Марджаюна» (ан-Нахда аль-Марджаюния), еженедельной газеты, посвященной социально-экономическим условиям в стране. В 1937 году он опубликовал «Символизм», сравнительный анализ западного символизма и восточного символизма, последний из которых был воплощен в трудах аш-Шарифа ар-Ради. Это была одна из первых книг, в которых обсуждался символизм в арабской литературе.

В семейном доме в Марджаюне проживало множество поэтов и критиков, в том числе Ахмад ас-Сафи ан-Наджафи, Бчара аль-Хури, Амин Нахле, Амин Рихани, шейх Абдул-Хусейн Садек, шейх Абдул-Хусейн Шарафеддин, Булус Саламе и Ахмед Ареф эль- Зейн, Сулейман Дахер, Аль-Сайед Мохсен Аль-Амин и многие другие. Сам Абдель-Масих писал классическую арабскую поэзию и был известен как «Соловей Юга» (Бюльбюль аль-Джануб). [ 5 ]

Махфуз провел большую часть своего детства в своем родном городе Марджаюн . Однако этот период был отмечен несколькими перемещениями его семьи в разные регионы Ливана, поскольку конфликты, включая Вторую мировую войну и израильско-палестинскую войну, существенно повлияли на Марджаюна. На детство Махфуза также повлияла смерть близких членов семьи, в том числе его матери в возрасте двух лет. [ 6 ] Махфуз закончил школу в Марджаюне. Он рано проявил склонность к театру, написав и поставив пьесы на чердаке семейного дома, используя аксессуары из кинотеатра и театра «Харамун». На разные роли в его постановках приглашались друзья и соседи, но главного героя он оставил за собой. [ 7 ] Его детские пьесы с такими названиями, как «Узник» и «Продавец пшеницы», вращались вокруг тех же вопросов, которые он развивал в своих постановках для взрослых: любви, справедливости и свободы.

Раннее начало

[ редактировать ]

В 1957 году Махфуз переехал в Бейрут, чтобы продолжить образование и реализовать свои амбиции. Он уже написал свой первый сборник стихов «Ашья Майта» («Мертвые вещи»), который он опубликовал частным образом в 1959 году, из которого избранные стихи были изменены и опубликованы в сборнике стихов 1961 года «Ашаб аль-Сайф» ( Летние сорняки). В 1958 году Махфуз встретил поэта Шавки Абу Шакра, который, в свою очередь, познакомил его с Юсуфом Аль-Халем, основателем «Маджаллат Шиир» (журнала поэзии), издания о современной поэзии в арабском мире, в котором Махфуз опубликовал некоторые его стихов и был членом его редколлегии с 1958 по 1964 год, когда журнал временно прекратил выпуск, и с 1967 по 1970 год, когда оно было возрождено. Он выпустил еще два сборника стихов: «Ас-Сайф ва-Бурдж аль-Адра» («Меч и знак Девы») и «Аль-Маут аль-Авваль» («Первая смерть») в 1963 и 1967 годах соответственно. . Его стихи были написаны современным свободным стихом, который в то время внедрялся на арабской литературной сцене. После поражения арабов в Шестидневной войне Махфуз внезапно перестал писать стихи. Он утверждал, что поэзия «не дает нам увидеть кинжал, направленный в наши сердца». Переехав во Францию ​​в 1975 году, он начал писать стихи в прозе, опираясь на образ Абд ар-Рахмана I, основателя испанской династии Омейядов, известного как «Приезжий». Махфуз написал как «Ушедший», что по-арабски означает «бунтовщик» или «член хариджитов», диссидентов раннего ислама. [ 8 ]

Театральная работа

[ редактировать ]

Махфуз обратился к драматургии, поскольку видел в этом эффективное средство общения со зрителями. [ 9 ] Свою первую пьесу «Аз-Зинзалахт» («Китайская ягода») он завершил в Ливанском театре в 1963 году, но она встретила сопротивление со стороны театральной индустрии из-за использования в ней разговорного арабского языка. В знак протеста он писал пантомимы. «Аз-Зинзалахт» исполнялся только в 1968 году под руководством Берге Василиана. [ 10 ] В 1967 году после поражения арабов Махфуз написал «Аль-Катль» («Убийство»), но правительство Ливана запретило его открытие в первую годовщину поражения. Пьеса была опубликована в журнале «Фикр» в 1969 году с некоторым изменением названия. Это была единственная пьеса, которую он написал на языке фуша, поскольку это был документальный фильм с реальными цитатами, а не литературное произведение. В тот же период он перевел и адаптировал «В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета в 1967 году и увидел его постановку в Масре в Бейруте. В том же году он перевел роман Маргариты Дюрас «Английская любовь» и превратил его в радиоспектакль из семи частей, который был опубликован в газете «Аль-Хасна» и поставлен Шакибом Хури для ливанского радио. [ 11 ] Позже сама Маргарита Дюрас превратила свой роман в пьесу. Среди других крупных пьес, написанных Махфузом, - «Аль-Диктатур» («Диктатор») 1969 года, «Карт-бланш» 1970 года, «Лиматха» («Почему?») 1971 года и «Ат-Таарийа» («Нагота») 2003 года. , в дополнение к коротким пьесам. В соответствии с его верой в то, что искусство должно быть политическим, его пьесы известны своими резкими социальными комментариями, гуманистической перспективой и иногда сюрреализмом. Его пьесы завоевали несколько наград, в том числе на Дамасском фестивале арабского театрального искусства в 1970 году и премию Саида Акла в 1968 году за «Аз-Зинзалахт». Он входил в состав жюри ряда фестивалей, в том числе фестиваля «Аль-Хамамет» в Тунисе в 1973 году. В 1974 году он написал тринадцатисегментный документальный сериал для 7-го канала в Ливане о ливанском театре с 1850 по 1950 год. Его известность была такова, что в его статье Что касается Махфуза, Ясмин Рифаи отметила: «Иссам Махфуз был одним из пяти арабских драматургов, отмеченных в Международной немецкой энциклопедии под эгидой Института театральных наук в Вене». [ 12 ]

Журналистика

[ редактировать ]

Махфуз писал для нескольких публикаций, начиная с 1959 года, но наиболее известен своей работой в «Ан-Нахар» , где он писал для культурного отдела с 1966 по 1996 год. В 1975 году он вместе с региональным и международным отделами «Ан-Нахар» переехал в Париж из-за к гражданской войне в Ливане. Его познакомили с западными интеллектуальными и культурными кругами в Париже, у которых он брал интервью для своей газеты. Находясь в Париже, он поступил в Школу высших исследований социальных наук и получил диплом под руководством Жака Берка. Его диссертация называлась «Троцкизм и сюрреализм в арабском мире между мировыми войнами».

Махфуз написал несколько книг с критикой Запада, в том числе «Арабский критик в Париже» (Nāqid Arabī Fī Bāris) 1980 года, за которую его назвали «западником». Он также написал критику театра, наиболее известные из которых включают «Театр — будущее арабского языка» (Аль-Масрах Мустакбал аль-Арабия) 1991 года и «Драматург и театр» (Масрахи в-аль-Масрах) 1995 года.

Махфуз написал ряд воображаемых диалогов с выдающимися историческими личностями, включая Ибн Араби, Ибн Рушда, Ибн Халдуна, Джабра ибн Хайяна, Абул Ала Аль-Маарри, Абд аль-Рахмана Аль Кавакиби, Мохаммеда ибн Закарию ар-Рази и Ахмада. Фарис Шидьяк, изданные в виде книги. Они читаются как пьесы в потенциальной форме.

В июне 2005 года Иссам был госпитализирован после мозгового инсульта. [ 13 ] Он был частично парализован, но настоял на том, чтобы использовать левую руку для завершения четырех книг: аль-Амаль аль-Масрахия, Таба Мунака ва Мазид (Драматические произведения с дополнениями и исправлениями); Асатитхатуна Фи аль-Карн аль-Ишрин («Наши учителя в ХХ веке»); аль-Амаль аль-Ширия (Поэтические произведения), Дар аль-Фараби, 2016; Рихла Такафия фи Сабинат аль-Карн аль-Ишрин Байн аль-Шарк ва-аль-Магриб («Культурное путешествие в семидесятые годы: Восток и Запад»), Дар аль-Байруни, 2006 г. Он умер 3 февраля 2006 г. и был похоронен в своем родном городе Марджаюн. Празднование годовщины: в 10-ю годовщину смерти Махфуза Американский университет Бейрута, Ливанско-Американский университет и Городской театр почтили Махфуза на совместном мероприятии. В течение 2016 года «Аль-Зинзалахт» , «Лимата» и «Аль-Диктатур» были произведены в Бейруте и других городах Ливана.

Цитаты о Махфузе

[ редактировать ]
  • «Тот, кто прославил арабский театр», Пьер Аби-Сааб, «Седьмой день» (Париж), 7 ноября 1988 г.
  • «Иссам Махфуз, первый современный писатель, своей пьесой «Аз-Зинзалахт» положил начало новой эре современного ливанского театра». Шакиб Хури, Масрах аль-Абат аль-Араби, Париж, 1970 г.
  • «Из наиболее преданных вопросам прав человека писателей он призывал к справедливости и терпению и верил, что перемен можно добиться». Абдо Вазен, аль-Хаят, 2 июня 2004 г.
  • «Фундаментальная изобретательность в драматургии Иссама Махфуза дала новую кровь не только ливанскому театру, но и всему миру». Буаллам Рамадан, Аль-Шааб, Алжир, 12 февраля 1988 г.
  • «Если говорить о ливанском театре, то на первое место выходит творчество Иссама Махфуза, который убедительно доказал свою самобытность как драматург-новатор». Мирез Акар, Le Monde, 22.12.1972.
  • «Иссам Махфуз написал особое движение в отношении языка, которое сделало его одним из пионеров современных драматургов современного арабского мира». Морис Маалуф, Аль-Дияр, Ливан, май 1990 г.
  • «Первые стихи Махфуза по праву причисляются к числу подлинных глашатаев, участвовавших в создании авангардного движения». Антуан Гаттас Карам, цитируется в аль-Маут аль-Авваль, 1973 г.

Список работ

[ редактировать ]

Драматические тексты

[ редактировать ]
  • аль-Зинзалахт (Китайское дерево), Дар ан-Нахар, 1968. Переведено на английский язык с предисловием Сальмы Хадры Джайюси и Роджером Алленом и опубликовано в «Современная арабская драма: антология», Блумингтон, Indiana University Press, 1995.
  • аль-Катль (Убийство), Маншурат Маджаллат Фикр, 1968.
  • Карт-бланш, Маншурат Маджаллат Аль-Масареф, 1970. В 1974 году пьеса была переведена на немецкий язык вместе с девятью другими пьесами в «Арабском драме» , первой книге такого рода на Западе, в которой были представлены пьесы из семи арабских стран, где театр процветал в время. Десять пьес были отобраны и переведены Урсулой Бедшиль и Адель Курра Шолли.
  • аль-Диктатур (Диктатор), Дар Аль-Талиа, 1972. Переведено на английский язык с предисловием Роберта Майерса и Нады Сааб и опубликовано в «Современном и современном политическом театре Леванта», Лондон, Брилл, 2018; [ 14 ] переведено на фламандский Лорой Бэтен и опубликовано как «De Dictator», Брюссель, Бебукен/Муссем, 2017 г. [ 15 ]
  • Лиматха Рафадха Сирхан Сирхан Ма Калаху аз-Заим 'ан Фараджалла аль-Хелоу Фи Стерео 71 (Почему Сирхан Сирхан отказался от того, что лидер (Антуан Саади) сказал о Фарахалле аль-Хелоу в Кабаре 71?).
  • Радио Драмы, Дар аль-Кудс, 1975.
  • 'Ихда 'Ашар Кадхия Зуд аль-Хуррия (Одиннадцать случаев против свободы), Дар аль-Кудс, 1975.
  • Джебран: Сура Шахсия, Масрахия Ватакия (Джебран: Личный портрет, документальная пьеса), аль-Моассаса аль-Арабия, 1983.
  • аль-Масрахият аль-Касира (Короткие пьесы), Дар Аб'ад, 1984.
  • аль-Амаль аль-Масрахия аль-Камила (Полное собрание драматических произведений), Дар аль-Фикр аль-Джадид, 1988.
  • аль-Таарих (Обнаженность), Дар аль-Фараби, 2003. *аль-Амаль аль-Масрахия аль-Камила, Таб'а Мунаках ва-Мазид (Полное собрание драматических произведений с дополнениями и исправлениями), Дар аль- Фараби, 2006.

Театральная критика

[ редактировать ]
  • Сценарий аль-Масрах аль-Араби Фи Миат Ам (Сцены арабского театра за 100 лет), Бейрут, Дар аль-Бахит, 1981.
  • аль-Масрах Мустакбал аль-Арабия (Театр - будущее арабского языка), Дар аль-Фараби, 1991. *Масрахи Ва-аль-Масрах (Драматург и театр), Бейрут, Мактабат Биссан, 1995.
  • Масрах аль-Карн аль-Ишрин: аль-Муаллифун (Театр ХХ века, Часть 1: Авторы), Дар аль-Фараби, 2002. Т5) Масрах аль-Карн аль-Ишрин: аль-Аруд (Театр ХХ века. Часть 2: Спектакли) Бейрут, Дар аль-Фараби, 2002 г.
  • Сценарий аль-Масра аль-Араби Фи Миат 'Ам Ялих аль-Махараджанат аль-Масрахийя аль-Арабия, Бейрут, Дар Нельсон, 2018 г.
  • Ашья Майта (Мертвые вещи), 1959.
  • Ашаб аль-Сайф (Летние сорняки), Дар Маджаллат Шир, 1961.
  • аль-Сайф ва-Бордж аль-Адра (Меч и знак Девы), Дар Маджаллат Шир, 1963.
  • аль-Маут аль-Авваль (Первая смерть), Бейрут, Муассасат Бадран, 1973.
  • аль-Амаль аль-Ширия (Поэтические произведения), Бейрут, Дар аль-Фараби, 2019.
  • Дафтар аль-Сакафа аль-Арабия аль-Хадиса (Тетрадь современной арабской литературы), Дар аль-Китаб аль-Лубнани, 1973.
  • 'Арагон: аль-Шаир ва-аль-Кадия (Арагон: Поэт и [палестинское] дело), ​​аль-Муассаса аль-Арабия,
  • аль-Ривая аль-Арабия аль-Талиия (Новый арабский роман), Дар Ибн Халдун, 1981.
  • Машахид Накид Араби Фи Барис (Взгляды арабского критика в Париже), Дар аль-Бахит, 1981.
  • Liqā'at Shakhsiyah ma' al-Thaqafah al-Gharbiyah (Личные встречи с западной культурой), ад-Дар аль-Аламийя, 1984. *al-Suryaliyah Wa-Tafā'ulārealistiha al-Arabiyah (С арабским взаимодействием), аль- Муассаса аль-Арабия, 1987.
  • аль-Ривая аль-Арабия аль-Шахида (Арабский роман как свидетель), Дар аль-Мада, 2000. *Мухакамат Лаха Тарих (Важные судебные процессы в истории), Дар аль-Байруни, 2005.
  • Рихлах Такафия Фи Сабинат аль-Карн аль-Мади: аль-Шарк ва-аль-Гарб (Культурное путешествие в семидесятые годы: Восток и Запад), Дар аль-Байруни, 2006.
  • Барис ас-Сабаинат, Лика аль-Масрик ва аль-Магриб» (Париж семидесятых, Встреча Востока и Запада), Бейрут, Дар Нельсон, 2018 г.

Политика

[ редактировать ]
  • Абад Мин аль-Харб (После войны), Дар аль-Адаб, 1993.
  • Абад Мин аль-Салам (За пределами мира), Дар аль-Фараби, 1997.
  • аль-Ирхаб Байна ас-Салам ва-аль-Ислам (Терроризм между миром и исламом), Дар аль-Фараби, 2002.
  • Сиджалат аль-Карн аль-Ишрин (Противоречи ХХ века), Дар аль-Фараби, 2004 г.
  • аль-Китаба Фи Заман аль-Харб (Писатель во время войны) Бейрут, Дар Нельсон,

Тексты диалогов (хивар)

[ редактировать ]
  • Ликаат Шахсия Ма аль-Сакафа аль-Гарбия (Личные встречи с западной культурой), ад-Дар аль-Аламийя, 1984.
  • Хивар Ма Рувад ан-Нахда аль-Арабия Фи аль-Карн ат-Таси Ашар (Диалог с лидерами арабского Возрождения XIX века), Дар ар-Райес, 1988.
  • Джордж Шехаде: Малик аль-Шиир Ва-аль-Масрах (Джордж Шахада: Король поэзии и драмы), Дар ан-Нахар, 1989.
  • «Ишрун Ривая Аламия Ва-Таджарибухум» (Двадцать международных романистов и их эксперименты), Шарикат аль-Матбуат, 1998.
  • Шуара аль-Карн аль-Ишрин (Поэты ХХ века), Дар аль-Илим Лил Малаин, 2000.
  • аль-Шуара аль-Рувад Фай Ливан: 1900–1950 (Поэты-пионеры Ливана, 1900–1950), Шарикат аль-Матбуат,
  • Матха Ябка Минхум Лил Тарих? (Что запомнит история?), Дар аль-Райес, 2000.
  • Рэмбо Би-аль-Ахмар (Рэмбо в красном), Дар аль-Фараби, 2002.
  • Ма аль-Шейх аль-Акбар ибн Араби (С великим шейхом Ибн Араби), Дар аль-Фараби, 2003.
  • Хивар Ма аль-Мутамарридин Фи аль-Турат (Диалог с нонконформистами в нашем наследии), Дар аль-Фараби, 2004.
  • Хивар Ма аль-Мулхидин Фи аль-Турат (Диалог с атеистами нашего наследия), Дар аль-Фараби, 2004.
  • Риваий аль-Карн аль-Ишрин (Писатель ХХ века), Дар аль-Байруни, 2005.
  • Асати'дхатуна Фи аль-Карн аль-Ишрин (Наши учителя в 20 веке), Дар аль-Байруни, 2006.

Переводы (Интерпретации с введениями)

[ редактировать ]
  • Ла'нат Зухал (Проклятие Сатурна), ГБ Бристли, Бейрут, Дар аль-Фараби, 1998.
  • Касаид Хуб (Стихи о любви), Поль Элюар, Бейрут, Дар аль-Фараби, 2003.
  • Мархс Фи 'Америка (Маркс в Америке), Говард Зинн, Бейрут, Дар аль-Фараби, 2004.
  • Захрат аль-Мистахия, Ривайя (Английский любовник), Маргарита Дюрас, Бейрут, Дар Нельсон, 2018
  • Би-Интитар Годо (En Attendant Godot) Сэмюэл Беккет, Бейрут Дар Нельсон, 2018 г.

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • 'Ашикат Бейрут аль-Ситинат (Влюбленные в Бейруте в шестидесятые годы), Дар ар-Райес, 2005.

Неопубликованные работы

[ редактировать ]
  • Джебран Халил Гибан Масрахият Идхаия (Радиоспектакли Джебрана Халила Джебрана), Радио Ливана, 1964.
  • Масрахият Эмайя, (Пантомимы) 1964.
  • Сценарий художественного фильма «Кафр Касем», режиссёр Борхан Алауи, 1973 год.
  • аль-Масрах аль-Лубнани Фи 'Аруд Масрахи Ватхаики Лил-Талфисюн аль-Лубнани (Ливанский театр в избранных документальных пьесах для телевидения), 1974.
  • аль-Махарджанат аль-Масрахия аль-Арабия (Драматические фестивали в арабском мире)
  • Париж аль-Сабиният: Лика аль-Машрик ва-аль-Магриб (Париж в семидесятые годы: Встреча Востока и Запада)
  1. ^ Джайюси, Сальма Хадра и Аллен, Роджер: Современная арабская драма: антология, Indiana University Press, 1995
  2. ^ Махфуз, И. (1984). Масрахият Касира. Дар Абад. Бейрут: 1984).
  3. ^ Аль-Шорайки, А. (2013). Фауз аль-Диктатор Би Махраджан аль-Масра аль-Арабский Бил Дава. Сеть Аль-Джазиры. Получено в мае 2016 г. с http://www.aljazeera.net/news/culturalandart/2013/1/16/the-dictator-wins-the-Arabic-theater-festival-in-Doha .
  4. Маджаллат Аль-Масарра, том 9, ноябрь 1932 г.
  5. Аль-Калам Аль-Сарих, 3 августа 1932 г.
  6. ^ Махфуз, И. (1995). Масрахи Валь Масра, Дар, 2002 г. Бейрут: 1995 г.
  7. ^ Махфуз, И. (1984). Масрахи Валь Масра, соч. Идти.
  8. ^ Вазен, А. (1982). Аль Масра Валь Шиер Аль Хадис. Молхак Аннахар.
  9. ^ Джайюси, Сальма Хадра и Аллен, Роджер, цит.
  10. ^ Махфуз, И. (1984). Масрахият Касира, соч. Идти.
  11. ^ Иссам Махфуз, пер., аль-Захарат аль-Мистахийе"
  12. ^ Ясин Рифаи, «Иссам Махфуз ва аль-Масра аль-Лубани», аль-Маукиф аль-Араби, (Дамаск), сентябрь 1974 г.
  13. ^ Ганем, З. (2005). Саламтак Иссам Махфуз Аль Инсан: Шахес Аль Шиер Валь Масра. Аннакед Уол Фикер. Джаридат Аль Лива, 21 июля 2005 г.
  14. ^ «Современный и современный политический театр Леванта», Лондон, Брилл
  15. ^ «Диктатор», Брюссель, Бебукен/Муссем, 2017.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4b0d6618a4acf336f11431b6ab6297e__1718071140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/7e/e4b0d6618a4acf336f11431b6ab6297e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Issam Mahfouz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)