Сумеречные годы
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
«Годы сумерек» , японский роман Савако Ариёси 1972 года , был продан тиражом более миллиона экземпляров в ее родной стране и получил высокую оценку сообщества японоведов в зарубежных странах как уникальный роман, «наиболее близкое представление современной японской жизни». [ 1 ] по словам Дональда Кина , и откровенная, глубокая работа, посвященная опыту современных японских женщин.
Работа, которая начинается с того, что тесть женатого главного героя, по-видимому, в дряхлости шатается по зимней улице в полураздетом виде, затрагивает двойную проблему: старение Японии и роль женщин в Японии. [ 2 ] от которых де-факто ожидалось, что они будут ухаживать за пожилыми родителями или бабушками и дедушками в домохозяйстве. Хотя роман временами отклоняется к тому, что можно охарактеризовать как просто развернутую жалобу на подчиненную роль женщин в Японии (что особенно остро, когда главная героиня понимает, что ее муж вполне может забыть ее имя, когда он стареет), произведение был пророческим, поскольку предвещал нынешний демографический кризис , с которым столкнулась Япония, т.е. население, быстро вступающее в старость, без достаточного количества молодых работников, чтобы решить проблемы старшего старения.
В равномерном темпе, медленно изображающем перипетии эмоций, пока семья борется со стариком, который едва сдерживается, « Сумеречные годы» остаются академически уважаемым произведением, хотя и неизвестным широкому населению. Как и большая часть японской литературы, эта эмоция сдержана и ровна, но содержит как обертку из жизни, так и широкий обзор проблем/дилемм, стоящих перед современной жизнью, наряду с «аккуратными» совпадениями времени/пространства. В ней нет исторического величия, размаха войны или огромных социальных потрясений, но она компактна, трогательна и целеустремленна.
Приспособление
[ редактировать ]Роман был адаптирован в одноименный фильм Широ Тойоды в 1973 году. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гонсалес, Джульета (7 июня 2001 г.). «Филип Габриэль, профессор японского языка, получил премию за перевод литературы» . Новости ЮА . Университет Аризоны. Архивировано из оригинала 15 июля 2012 года . Проверено 16 марта 2012 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Чеус, Алан (20 января 1985 г.). «СУМЕРКИ ГОДЫ. Савако Ариеси. Перевод Милдред Тахара» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 января 2022 г.
- ^ «Ecstatic Person Digital Daijisen Plus Объяснение слова «Ecstatic Person»» . Проверено 30 ноября 2021 г. .