Право на передачу передаваемых данных
Право на передачу произведений — одно из нескольких прав, предоставленных создателям творческих произведений японским законодательством об авторском праве . Закон определяет авторское право не как единое всеобъемлющее право, а как совокупность различных прав, включая право на воспроизведение, право на исполнение, право на экранное представление и право на публичную трансляцию.
Обзор
[ редактировать ]Право на передачу произведений – это право на передачу произведений с помощью некоторых технических мер, включая загрузку таких произведений, как кинематографические произведения, включая телепрограммы и фильмы, в Интернет. Это право было вновь установлено поправкой к Закону об авторском праве Японии в 1997 году.
Параграф 1 статьи 23 Закона Японии об авторском праве предусматривает, что автор имеет исключительное право осуществлять публичную трансляцию своего произведения (в том числе, в случае автоматической публичной трансляции, обеспечение возможности передачи его произведения). В этом положении разъясняется, что право на передачу, а также право на публичную трансляцию, право на передачу посредством беспроводной или проводной связи, которые уже охранялись до внесения поправки, принадлежат исключительно автору. Сделать передаваемой – значит записать или ввести информацию на общедоступный сервер, который подключен к сети, предоставленной для публичного использования, или подключить такой общедоступный сервер, на котором хранится такая информация, к Интернету. Это право обычно называют правом на загрузку, но на самом деле это более широкое понятие, чем просто загрузка. [ 1 ]
Присвоение права на передачу передаваемого права
[ редактировать ]Как упоминалось выше, авторы имеют исключительное право на публичную трансляцию своих произведений. В соответствии со статьей 17 Закона Японии об авторском праве авторские права передаются авторам при создании произведений. В соответствии с Законом Японии об авторском праве определение авторов может различаться в зависимости от типов произведений, как указано ниже.
Автор определяется как лицо, создающее произведение в соответствии со статьей 2, абзацем 1, пунктом 2 Закона об авторском праве Японии. Это определение применимо к большинству произведений, которые определяются как произведения, в которых мысли или чувства выражаются творчески и которые относятся к литературной, научной, художественной или музыкальной сфере, включая лингвистические произведения, такие как романы, музыка, танцы, искусство и архитектура, за исключением некоторых исключений, включая произведения, созданные сотрудниками при исполнении ими своих обязанностей, кинематографические произведения, как указано ниже.
Исключения
[ редактировать ]В законе также упоминается, как права будут предоставляться в ряде особых случаев, когда произведение создается совместно.
Работа, совершенная работником при исполнении своих служебных обязанностей
[ редактировать ]В отношении произведения (кроме произведения для ЭВМ ), которое по инициативе работодателя выполнено работником при исполнении им своих обязанностей, связанных с предпринимательской деятельностью работодателя, и обнародовано работодателем как произведение, предусмотренное от своего имени, такой работодатель считается автором, если иное не предусмотрено договором, должностными инструкциями и т.п. на момент создания произведения. [ 2 ]
В отношении компьютерного кода, который по инициативе работодателя создается работником при исполнении им своих служебных обязанностей, связанных с предпринимательской деятельностью работодателя, автором считается такой работодатель, если иное не предусмотрено договором, трудовыми правилами и т.п. на момент создания произведения. [ 3 ]
Кинематографическая работа
[ редактировать ]Применительно к кинематографическому произведению, по сути, автором является лицо, которое, взяв на себя руководство продюсированием, режиссурой, съемками, художественным руководством и т. д., внесло творческий вклад в создание такого кинематографического произведения в целом. [ 4 ] Однако в случае, если такой автор кинематографического произведения обязался участвовать в создании кинематографического произведения, создатель указанного кинематографического произведения, лицо, проявляющее инициативу и ответственное за создание кинематографического произведения, обязаны считаться автором. [ 5 ]
В отношении таких произведений, как телепрограммы , которые были созданы главным образом для вещания, право на передачу информации распространяется только на деятельность по вводу информации в автоматический сервер общественной передачи, уже подключенный к телекоммуникационной линии, предоставленной для использования публикой. [ 6 ] относятся к организациям телерадиовещания.
Исполнители, производители фонограмм, организации телерадиовещания и организации проводного вещания
[ редактировать ]Закон Японии об авторском праве, а также авторские права, приписываемые авторам, предусматривают определенные специальные права, называемые «смежными правами», для исполнителей, производителей фонограмм, организаций радиовещания и организаций проводного вещания, которые играют важную роль в создании и распространении произведений. , в целях содействия распространению путем защиты их прав. [ 7 ] В соответствии с Законом Японии об авторском праве право на передачу также предусмотрено как одно из таких смежных прав исполнителей, производителей фонограмм, организаций эфирного и проводного вещания, а также право, составляющее авторские права авторов. Закон Японии об авторском праве предусматривает, что право на передачу передается исключительно таким исполнителям, производителям фонограмм, организациям телерадиовещания и организациям проводного вещания. Соответственно, для размещения кинематографических произведений в Интернете необходимо, как правило, получить одобрение соответствующих авторов, исполнителей, производителей фонограмм, организаций телерадиовещания и организаций проводного вещания. В соответствии со статьей 92-2, абзацем 2, пунктом 2 Закона Японии об авторском праве исполнители не имеют права осуществлять передачу в отношении своего исполнения, записанного на кинематографических произведениях, за исключением звукозаписей. В соответствии с Законом Японии об авторском праве права исполнителей, по сути, устанавливаются в соответствии с принципом, согласно которому исполнители должны получать единовременную компенсацию за свое исполнение, когда они впервые разрешают использовать свое исполнение, а затем распределять прибыль, полученную в результате использования своего исполнения. должно определяться соглашением, которое исполнители должны заключить на тот момент. Такой принцип установлен в целях содействия распространению произведений путем объединения прав на меньшее количество лиц и предотвращения возникновения сложных правоотношений из-за большого числа лиц, связанных с произведениями. [ 8 ] Однако такой принцип в принципе не распространяется на записи звука, такие как фонограммы к кинематографическим произведениям, и для загрузки таких записей звука необходимо получить разрешение соответствующих исполнителей, например певцов.
Производные работы
[ редактировать ]Кроме того, статьей 28 Закона Японии об авторском праве предусмотрено, что автор оригинального произведения имеет исключительные права того же вида, что и автор производного произведения. Например, в случае, если фильм снят по сюжету кинематографического произведения, право на передачу в отношении кинематографического произведения принадлежит исключительно автору романа, а также автору кинематографического произведения. Чтобы загрузить такое кинематографическое произведение в Интернет, необходимо получить одобрение автора романа, а также сторон, которые имеют право осуществлять передачу в отношении кинематографического произведения, например автора кинематографического произведения. .
Средства правовой защиты от нарушений
[ редактировать ]Нарушением права на создание передаваемого права является несанкционированное использование права на создание передаваемого права. [ 9 ] Законодательство Японии предусматривает гражданские средства правовой защиты и уголовное наказание, как указано ниже, в случае нарушения права на передачу.
Гражданские средства правовой защиты
[ редактировать ]Судебные запреты
[ редактировать ]Обладатель права на передачу права может потребовать, чтобы лица, нарушающие или представляющие риск нарушения его права, прекратили нарушение или не нарушали, в зависимости от обстоятельств. Статья 112, параграф 1 Закона об авторском праве Японии. При предъявлении требования, предусмотренного предыдущим параграфом, правообладатель может потребовать принятия мер, необходимых для прекращения или предотвращения нарушения, таких как уничтожение объектов, составляющих акты нарушения, объектов, созданных актами нарушения прав. нарушение прав и/или машины и инструменты, используемые исключительно для нарушений. [ 10 ]
Возмещение ущерба
[ редактировать ]В Законе Японии об авторском праве нет положения о компенсации ущерба как средстве защиты от нарушения права на передачу. Однако правообладатель может предъявить иск о возмещении ущерба лицу, нарушившему право, в соответствии со статьей 709 Гражданского кодекса Японии , положением о правонарушении. [ 11 ]
Иск о неосновательном обогащении
[ редактировать ]Несанкционированное использование чужого произведения является получением прибыли без каких-либо законных оснований, и обладатель права на его передачу может предъявить иск о неосновательном обогащении в соответствии со статьей 703 Гражданского кодекса Японии. [ 12 ]
Уголовное наказание
[ редактировать ]Лицо, нарушающее право на передачу, подлежит наказанию в виде тюремного заключения с принудительными работами на срок до десяти лет или штрафа в размере не более десяти миллионов иен , либо того и другого. [ 13 ]
Проблемы, стоящие перед японским бизнесом онлайн-контента
[ редактировать ]Как упоминалось выше, в соответствии с Законом Японии об авторском праве право на передачу должно принадлежать исключительно авторам оригинальных произведений и исполнителям, производителям фонограммы, организациям эфирного и проводного вещания, а также авторам. Соответственно, например, что касается фонограмм, то не только производители, но и исполнители, например певцы, которые выступали исключительно на фонограммах, имеют право делать передаваемыми. В результате для загрузки таких фонограмм в Интернет необходимо получить разрешение всех соответствующих сторон, которым предоставлено право на передачу в соответствии с Законом Японии об авторском праве, включая производителей и исполнителей, которые способствовали созданию фонограмм. . Однако на практике это очень сложно, поскольку количество таких партий может быть огромным. В результате критикуется то, что такая правовая система препятствует дальнейшему развитию японского бизнеса онлайн-контента, поскольку для такого бизнеса становится практически доступным меньше произведений. [ 14 ]
Предложения по реформе
[ редактировать ]Чтобы преодолеть упомянутые выше трудности, с которыми сталкивается японский бизнес онлайн-контента, были проведены дискуссии о реформе Закона Японии об авторском праве. Предложения относительно создания «Интернет-права» были сделаны Форумом экспертов по цифровому контенту, японским частным исследовательским институтом, в 2008 году. Предложения в основном включают в себя три темы: (1) Создание «Интернет-права», которое представляет собой право на использование цифрового контента. контент, включая телепрограммы, фильмы и музыку в Интернете, и предоставление такого права компаниям, которые могут быть оценены как обладающие достаточной способностью для достижения справедливого распределения прибыли, например, организациям телерадиовещания, создателям кинематографических произведений и звукозаписывающим компаниям; (2) Установление обязанности справедливого распределения прибыли; и (3) установление правил добросовестного использования путем реформирования Закона Японии об авторском праве. Согласно предложениям, согласно такой поправке, бизнес, занимающийся онлайн-контентом, может загружать такие произведения в Интернет, заключая контракты со сторонами, которым предоставлено «Интернет-право». Также, согласно предложениям, согласно реформированному закону, осуществление авторских прав будет ограничено, а вместо этого обладатель авторских и смежных прав сможет требовать компенсации. [ 15 ]
Оппозиция
[ редактировать ]Упомянутые выше предложения относительно «Интернет-правых» вызвали сильную оппозицию. По мнению оппонентов, установление такого «Интернет-права» может наложить несправедливое ограничение на реализацию авторских и смежных прав, и нет никаких оснований принимать специальные меры только для использования цифрового контента в Интернете. Этот вопрос обсуждался в Министерстве внутренних дел и коммуникаций Японии с 2008 года, но из-за сильной оппозиции дискуссии не принесли заметного прогресса. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]
Сравнение с законом США об авторском праве
[ редактировать ]и японской правовой системой нет существенной разницы Что касается гражданских средств правовой защиты, между правовой системой США в отношении средств защиты от нарушения авторских прав, учитывая, что на самом деле правообладатель может предпринять почти те же действия, что и гражданские средства правовой защиты в соответствии с обеими правовыми нормами. системы. Однако между каждой системой существуют некоторые различия, например, в Законе об авторском праве Японии нет какого-либо положения о компенсации за ущерб, хотя такое положение есть в Законе об авторском праве США. Напротив, что касается уголовного наказания, существует существенная разница между правовой системой США и японской правовой системой в отношении тяжести приговора. В соответствии с авторским правом Японии лицо, нарушающее право на передачу, подлежит наказанию в виде тюремного заключения с принуждением к работе на срок не более десяти лет, независимо от вида правонарушения, а в соответствии с Законом об авторском праве США лицо, нарушающее авторские права наказываются лишением свободы, продолжительность которого может различаться в зависимости от вида преступления и других условий, предусмотренных законом. Это следствие того, поправка к Закону об авторском праве Японии в 2006 году, которая ужесточила наказание, основываясь на мнении, что тяжесть уголовного наказания за нарушение прав интеллектуальной собственности должна быть эквивалентна наказанию за грабеж, предусмотренному Уголовным кодексом Японии. С точки зрения сравнительного правоведения говорится, что уголовное наказание за грабеж является тяжким по сравнению с правовыми системами других стран, и это делает уголовное наказание за нарушение права на передачу тяжким по сравнению с правовыми системами других стран. . [ 21 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 221 (2008 г.) (Япония)
- ^ Закон об авторском праве, ст. 15, абз. 1 (Япония).
- ^ Закон об авторском праве, ст. 29, абз. 1, п. 10 (Япония).
- ^ Статья 10 Закона об авторском праве (Япония).
- ^ Закон об авторском праве, ст. 29, абз. 1 (Япония); Закон об авторском праве ст. 2, абз. 1, пункт 10 (Япония)
- ^ Закон об авторском праве, ст. 29, абз. 2, пункт 1 (Япония)
- ^ См. Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 420 (2008 г.) (Япония).
- ^ Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 427 (2008 г.) (Япония)
- ^ См. Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 459 (2008 г.) (Япония).
- ^ Закон об авторском праве, ст. 112, абз. 2 (Япония).
- ^ Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 489 (2008 г.) (Япония).
- ^ Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 503 (2008 г.) (Япония).
- ^ Закон об авторском праве, ст. 119, абз. 1 (Япония).
- ^ Форум экспертов цифрового контента , Концепция интернет-права (Япония); Сигэру Нагасава, Предложение форума, к которому присоединился г-н Цугухико Кадокава, относительно установления прав в Интернете, отделенных от авторских прав , Internet Watch, 17 марта 2008 г. (Япония).
- ^ Форум экспертов цифрового контента , Концепция интернет-права (Япония); Сигэру Нагасава, Предложение форума, к которому присоединился г-н Цугухико Кадокава, относительно установления прав в Интернете, отделенных от авторских прав , Internet Watch, 17 марта 2008 г. (Япония).
- ^ * Хироаки Китаока, «Закон об Интернете (4). Ожидается, что дальнейшие обсуждения будут проводиться посредством предложений о внесении поправок в законы о содействии распространению онлайн-контента» , IT Pro, 27 июня 2008 г. (Япония)
- ^ Макото Нозу, «Существенные пробелы в интернет-праве во мнениях, высказанных на симпозиуме JASRAC» , Internet Watch, 10 декабря 2008 г. (Япония).
- ^ «Противодействие «закону об Интернете», который ограничивает авторские права - дискуссии относительно распространения онлайн-контента , Mycom Journal , 3 июля 2008 г. (Япония).
- ^ Сатору Масуда, Противодействие закону об Интернете со стороны г-на Куботы из ACCS о том, что недальновидное продвижение распространения не должно быть разрешено , Internet Watch, 15 апреля 2008 г. (Япония).
- ^ Палата информации и коммуникаций, Содействие распространению цифрового контента и правовые системы для повышения конкурентоспособности контента , 27 июня 2008 г. (Япония).
- ^ Нобухиро Накаяма, Закон об авторском праве 518 (2008 г.) (Япония).