Топонимы Гонконга
Родовыми формами Гонконга топонимов являются в основном кантонский диалект , хакка и британский английский также вносят свой вклад и другие языки Гонконга , хотя в топонимы .
Большинство родовых форм являются суффиксами, например, Chung в Квай Чунг. Некоторые указатели порядка и направления могут быть в виде префиксов, например, Тай Пай (大白, букв. первый белый), И Пай (二白, второй белый).
Изменения в географических названиях
[ редактировать ]В кантонских общинах обычной практикой является изменение и замена китайских иероглифов с похожим произношением из-за неправильного толкования со стороны различных правящих правительств с течением времени или посетителей из иностранных деревень и городов, неграмотности местных деревень до экономического бума, поиска удачи и замены. «плохо звучащие» слова, используя символы с более позитивным значением.
Список общих названий
[ редактировать ]Местный
[ редактировать ]Имя | Характер | Значение |
---|---|---|
Ам, Нгам | камень | скала, скала, скала |
В | col или вогнутый | горный перевал |
Чай/Цай | молодой | маленький/минорный, суффикс слова, обозначающий уменьшительное. |
Чай | деревня | защищенная деревня |
Чау | континент | островок, остров |
Что | Че | место возле холма/горы |
Общий | хлынул | устьевая лагуна в устье или впадении ручья, ручья |
Ха | Вниз | ниже |
Вешать | яма | долина |
Этот | рот | открытие |
Хын | Городок | деревня, сельская местность |
К | река | река |
Назад | море | море |
Ему | Хом | столб, жернов |
Хуэй | рынок | рынок, местность в городе |
Когда | город | улица |
Может | транслировать | транслировать |
Глава | Первый | что-то выпирающее, выпуклость, придаток. |
Ты | Цзяо | бассейн |
ВОЗ | мост | мост |
Ко Тан | Гаотан | возвышенная равнина |
Почему | рог | точка (земли), рог, угол |
Петух | долина | долина |
Лам | Лес | лес или лес |
Линг/Линг | хребет | вершина холма, хребет |
Длинный | узкая вытянутая долина между холмами | |
Недостаток воды | Лаовэй | старая деревня, окруженная стеной |
Может | хвост | хвост (места) |
Воля | Дверь | дверь/ворота, проем, канал |
ТО | Австралия | бухта, небольшая бухта или гавань |
Хороший | Ряд | плита (скальная), (скалистый) риф. |
хуй | стена | утес |
Пинг | Пинг | простой |
Po | Бу | пирс |
Po | Пу | простой (?) |
Даже | тарелка | бассейн |
Сан Цуэн | новая деревня | новая деревня |
Напиток | песок | песок, песчаный пляж, песчаный риф или мелководье |
Шан | Гора | холм, гора, гористый остров/островок |
Шек | камень | камень |
Шеунг | начальство | верхний |
Шинг | город | город-крепость |
Шуй | вода | вода, ручей |
Для этого | бассейн | бассейн |
Тан | пляж | пляж или мелководная полоса |
Да | голова | глава (места) |
Тей | земля | земля, место |
Полагать | поле | поле (затопленное или сухое) |
К | остров | остров |
К | Живот | долина |
Тонг | пруд | пруд, равнина |
Тонг | зал | зал |
Снова | пирс | небольшой (обычно округлый) холм |
Тунг | Дыра | пещера (и?) |
Тунг | пещера | |
Дизайн | кончик | острый, острый пик |
Цуй | Рот/рот | остроконечный мыс |
Цуэн | деревня | деревня |
Тук | Ацуши | самый конец (места) |
Вода | окружать | деревня, окруженная стеной |
Ван | залив | залив |
Ван | кольцо | округ |
Где | гнездо | таз, полость, кумб |
Ю | печь | печь |
Английский
[ редактировать ]Самый распространенный китайский перевод в скобках.
- Залив
- Коув (Австралия)
- Гавань
- Хейвен (港)
- Холм
- Устанавливать
- Пик (山)
- Прая (пляж)
Современный
[ редактировать ]Самый распространенный китайский перевод в скобках.
- Центр
- Суд (суд)
- Усадьба (Деревня)
- Плаза
- Торговый центр
См. также
[ редактировать ]- Происхождение названий городов и поселков Гонконга
- Список родовых форм топонимов в Великобритании и Ирландии