Jump to content

Commonly misspelled words in French

Misspellings in French are a subset of errors in French orthography.

Many errors are caused by homonyms, for example French contains hundreds of words ending with IPA [εn] written diversely as -ène, -en, -enne, -aine.[1]

Many French words and verb endings end with silent consonants, lettres muettes, creating also homonyms are spelled differently but pronounced identically: tu parles, il parle, ils parlent, or confusion of je parlais instead of je parlai.[2] Homonyms also occur with accents il eut dit compared with il eût dit.

Further problems are caused by examples of confusion with English, such as connection (incorrect) and connexion (correct).[3]

Misspellings of French words outside the French language occur regularly and account for part of the etymology of some modern loanwords in English – such as English "caddie."[4]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ L'Orthographe du français: essai de description théorique et pratique Vladimir Grigorievitch Gak, Irène Vildé-Lot, Nina Catach – 1976 "Par exemple, le français possède des centaines de mots terminés par [εn] et écrits par -ène, -en, -enne, -aine ou -eine. Pour déterminer ceux qui s'écrivent par -aine on procédera comme suit (pour plus de détails, voir pl. loin, §51).
  2. ^ L'Orthographe du français: essai de description théorique et pratique Vladimir Grigorievitch Gak, Irène Vildé-Lot, Nina Catach – 1976 "Par exemple les fautes si fréquentes d'accord en genre et en nombre, la graphie incorrecte des désinences verbales (type : je parlais au lieu de je parlai). Les manuels orthographiques français réservent une place considérable à ce qu'il est ..
  3. ^ Michal Benedick -Bien dans sa tête, bien dans ses études: Kit de survie de l'étudiant 2011 "Écrit-on : « connection » ou « connexion» ? Les fautes d'orthographe dans les copies sont un calvaire pour les enseignants."
  4. ^ Lafe Locke The Name of the Game: How Sports Talk Got That Way – 1992 – Page 91 "The Scots and English, as usual, mispronounced and misspelled the French word, and our modern word caddie is the result."
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 09fac169e2ad7e4d6f85a51b0d35a1b8__1695901020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/b8/09fac169e2ad7e4d6f85a51b0d35a1b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Commonly misspelled words in French - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)