Вибеке Рогген
Вибеке Рогген | |
---|---|
Рожденный | 1 февраля 1952 г. |
Национальность | норвежский |
Занятие | Классический филолог |
Награды | Латинская академия Фовенда |
Академическое образование | |
Диссертация | Интеллектуальная игра - слово и изображение: исследование латинской книги-ребуса Нильса Томассона Cestus sapphicus. С редакцией, переводом и корпусом источников. (2001) |
Академическая работа | |
Учреждения | Университет Осло |
Анн Вибеке Рогген (родилась 1 февраля 1952 г.) — норвежский филолог, известная своими переводами с латыни и входящая в число ведущих экспертов страны по гуманисту Нильсу Томессёну .
Карьера
[ редактировать ]Рогген — доцент Университета Осло , специализирующийся на филологии, латинском переводе и творчестве священника Нильса Томессона . [1] [2] Она продемонстрировала, что его произведение «Cestus Sapphicus» представляет собой книгу-ребус, а не учебник по латыни, как утверждал Фрэнсис Булл . [3] Она также работала над рецепцией латыни в Норвегии, уделяя особое внимание текстам, написанным до 1650 года. [4] [5] В 2005 году она была принята в Academia Latinitati Fovendae . [6] Она пишет и широко говорит о ценности изучения классической истории и ее значимости для сегодняшней жизни. [7]
В 2015 году она работала над новым норвежско-латинским словарем без цензуры, в который вошли слова, обозначающие половые акты, которые были исключены из более ранних словарей, чтобы не оскорбить религиозные чувства. [8]
В 2018 году она выступила против исключения песни Gaudeamus igitur из традиций Университета Осло. [9] [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Телефон, адрес посещения Georg Morgenstiernes husBlindernveien 31 0371 OSLO, Норвегия Почтовый адрес PO Box 1020 Blindern 0315 OSLO, Норвегия; факс. «Вибеке Рогген — Кафедра философии, классики, истории искусства и идей» . www.hf.uio.no. Проверено 26 августа 2020 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Центр, Каппелендамм | Почтовый адрес: а/я 1900; печенье, 0055 Осло | Адрес посещения: Акерсгата 47/49 | Коммутационный телефон: 21 61 65 00 © Cappelen Damm AS | Права и законы | Конфиденциальность и. «Вибеке Рогген» . www.cappelendamm.no (на норвежском языке) . Проверено 26 августа 2020 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ «Рогген на Авелин на Роггене - классический обзор Брин Мора» . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Сковгаард-Петерсен, Карен; Зееберг, Питер (01 октября 2011 г.). «Недавние работы по скандинавской неолатинской литературе (2004–2009)» . Символы Ослоенсес . 85 (1): 226–245. дои : 10.1080/00397679.2011.631368 . ISSN 0039-7679 .
- ^ Маккатчеон, Элизабет (2011). «Утопия» Томаса Мора в Европе раннего Нового времени: паратексты и контексты. Под редакцией Теренса Кейва. Манчестер UP: Манчестер и Нью-Йорк, 2008 — xviii +302 стр.» . Мореана . 48 (номер 185- (3–4): 211–219. doi : 10.3366/more.2011.48.3-4.11 . ISSN 0047-8105 .
- ^ «Режим» . Альф . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Двергсдал, Арне (04 января 2018 г.). «Обзор: Вибеке Рогген и Хильда Сейерстед, Немного латыни - латынь более жива, чем за долгое время» . dagbladet.no (на норвежском языке) . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ «Новый латино-норвежский словарь включает свиные слова» . dagbladet.no (на норвежском языке). 20 июля 2015 г. Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ «Открытое письмо руководству UiO: Почему в этом году пропустили Gaudeamus igitur?» . хроно.но (на норвежском языке). 21 августа 2018 г. Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ «Дебаты о политике употребления алкоголя: – Мы не можем подвергать цензуре то, что нам не нравится – Uniforum» . www.uniforum.uio.no (на норвежском языке) . Проверено 26 августа 2020 г.