~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 0B3A63F7B2DD4689937B31F8036264BC__1717853820 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Latin - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Латынь — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Latin ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/bc/0b3a63f7b2dd4689937b31f8036264bc.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/bc/0b3a63f7b2dd4689937b31f8036264bc__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 08.06.2024 21:53:53 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 8 June 2024, at 16:37 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Латынь — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

латинский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

латинский
Латинская надпись на камне внутри Колизея в Риме , Италия
Родной для
Этническая принадлежность
Эра В качестве родного языка с 7 века до н.э. по ок. 700 год нашей эры
Ранняя форма
Латинский алфавит ( латиница )
Официальный статус
Официальный язык в
Ватикан
Регулируется Папская академия латыни
Коды языков
ИСО 639-1 la
ИСО 639-2 lat
ИСО 639-3 lat
глоттолог impe1234
lati1261
Лингосфера 51-AAB-aa, -ab, -ac
Наибольшая часть Римской империи при императоре Траяне ( ок. 117 г. н. э. ) и территория, управляемая латынью. В империи говорили на многих языках, помимо латыни.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Латынь ( lingua Latina , Латинский: [ˈlɪŋɡʷa ɫaˈtiːna] или латынь , Латинский: [ɫaˈtiːnʊ̃] ) — классический язык, принадлежащий к курсивной ветви индоевропейских языков . Считающийся мертвым языком , на латыни первоначально говорили в Лацио (ныне известном как Лацио ), районе нижнего Тибра вокруг Рима . [1] Благодаря расширению Римской республики он стал доминирующим языком на Итальянском полуострове , а затем и во всей Римской империи . Даже после падения Западного Рима латынь оставалась общим языком международного общения , науки, науки и академических кругов в Европе вплоть до начала XIX века, когда региональные наречия вытеснили ее из общего академического и политического использования, включая ее собственных потомков, Романские языки . Большую часть времени, пока он использовался, в современном лингвистическом определении он считался мертвым языком; то есть в нем не хватало носителей языка, несмотря на то, что он широко и активно использовался.

Латинская грамматика очень слитна , с классами флексий для падежа , числа , лица , рода , времени , настроения , залога и вида . Латинский алфавит напрямую произошел от этрусского и греческого алфавитов .

К поздней Римской республике (75 г. до н. э.) старая латынь превратилась в стандартизированную классическую латынь . Вульгарная латынь была разговорным регистром с менее престижными вариациями, засвидетельствованными в надписях и некоторых литературных произведениях, таких как произведения комических драматургов Плавта и Теренция. [2] и автор Петроний . Поздняя латынь является литературным языком начиная с III века нашей эры, а различные региональные диалекты народной латыни к VI-IX векам превратились в предков современных романских языков.

В использовании латыни после периода раннего средневековья не хватало носителей языка. Средневековая латынь использовалась в Западной и католической Европе в средние века в качестве рабочего и литературного языка с 9-го века до эпохи Возрождения , которая затем разработала классифицирующую форму, названную латынью эпохи Возрождения . Это было основой неолатыни , которая развилась в период раннего Нового времени . В эти периоды латынь использовалась продуктивно, и ее обычно учили писать и говорить, по крайней мере, до конца семнадцатого века, когда разговорные навыки начали разрушаться. Затем его все чаще стали преподавать только для чтения.

Латынь остается языком Святого Престола и римского обряда Католической церкви Ватикана . официальным Церковь продолжает адаптировать концепции современных языков к церковной латыни латинского языка. Современную латынь чаще изучают для чтения, а не для разговорной речи или активного использования.

Латынь оказала большое влияние на английский язык, наряду с большим количеством других языков, и исторически внесла много слов в английский лексикон , особенно после христианизации англосаксов и нормандского завоевания . Латинские и древнегреческие корни широко используются в английском словаре в теологии , науке , медицине и праве .

История [ править ]

Лингвистический ландшафт центральной Италии в начале римской экспансии

Выявлен ряд фаз развития языка, каждая из которых отличается тонкими различиями в словарном запасе, использовании, правописании и синтаксисе. Не существует жестких правил классификации; разные ученые подчеркивают разные особенности. В результате в списке есть варианты, а также альтернативные названия.

Помимо исторических этапов, церковная латынь относится к стилям, используемым писателями Римско -католической церкви, начиная с поздней античности , а также протестантскими учеными.

После того, как Западная Римская империя пала в 476 году и германские королевства ее место заняли , германский народ принял латынь как язык, более подходящий для юридического и другого, более формального использования. [3]

Старая латынь [ править ]

Lapis Niger , вероятно, самая старая из сохранившихся латинских надписей, из Рима, ок. 600 г. до н.э. , период полулегендарного Римского королевства.

Самая ранняя известная форма латыни — это старая латынь, также называемая архаической или ранней латынью, на которой говорили в Римском королевстве традиционно основанном в 753 , г. Классическая латынь . [4] Это засвидетельствовано как в надписях, так и в некоторых из самых ранних дошедших до нас латинских литературных произведений, таких как комедии Плавта и Теренция . Латинский алфавит произошел от этрусского алфавита . Позже написание изменилось с того, что изначально было либо справа налево , либо бустрофедоном. [5] [6] сценарий к тому, что в конечном итоге стало сценарием строго слева направо. [7]

Классическая латынь [ править ]

В период поздней республики и в первые годы империи, примерно с 75 г. до н. э. по 200 г. н. э., возникла новая классическая латынь , сознательное творение ораторов, поэтов, историков и других грамотных людей, написавших великие произведения классической литературы. , которые преподавали в гимназиях и риторических школах. Сегодняшние учебные грамматики уходят своими корнями в такие школы , которые служили своего рода неформальными языковыми академиями, посвященными поддержанию и увековечению образованной речи. [8] [9]

Вульгарная латынь [ править ]

Филологический анализ архаических латинских произведений, таких как произведения Плавта , которые содержат фрагменты повседневной речи, свидетельствует о неофициальном регистре языка, народной латыни (названной sermo vulgi , «речью масс» Цицероном ). Некоторые лингвисты, особенно в девятнадцатом веке, полагали, что это отдельный язык, существующий более или менее параллельно с литературной или образованной латынью, но сейчас это широко отвергается. [10]

Термин «вульгарная латынь» по-прежнему трудно определить, поскольку он относится как к неформальной речи в любой момент истории латыни, так и к тому виду неформальной латыни, который начал значительно отходить от письменного языка в постимперский период, т.е. привело в конечном итоге к романским языкам .

В классический период неформальный язык писался редко, поэтому филологам остались только отдельные слова и фразы, цитируемые классическими авторами, надписи, такие как таблички с проклятиями , и надписи, найденные в виде граффити . В позднелатинский период языковые изменения, отражающие устные (неклассические) нормы, как правило, обнаруживаются в текстах в большем количестве. [11] Поскольку оно могло свободно развиваться само по себе, нет оснований предполагать, что речь была однородной ни в диахроническом, ни в географическом отношении. Напротив, романизированное европейское население выработало свои собственные диалекты языка, что в конечном итоге привело к дифференциации романских языков . [12]

Поздняя латынь [ править ]

Поздняя латынь — это разновидность письменной латыни, использовавшаяся в III-VI веках. Это начало отходить от классических форм более быстрыми темпами. Он характеризуется более широким использованием предлогов и порядком слов, который, например, ближе к современным романским языкам, при этом грамматически сохраняя более или менее те же формальные правила, что и классическая латынь.

В конечном итоге латынь превратилась в отдельную письменную форму, где общеупотребительная форма воспринималась как отдельный язык, например, ранние французские или итальянские диалекты, которые можно было транскрибировать по-разному. Однако потребовалось некоторое время, чтобы их стали рассматривать как полностью отличающиеся от латыни.

Романские языки [ править ]

В то время как письменная форма латыни все больше стандартизировалась до фиксированной формы, разговорные формы начали значительно различаться. В настоящее время пятью наиболее распространенными романскими языками по количеству носителей являются испанский , португальский , французский , итальянский и румынский . Несмотря на диалектные вариации, которые встречаются в любом широко распространенном языке, языки Испании, Франции, Португалии и Италии сохранили замечательное единство в фонологических формах и развитии, подкрепленное стабилизирующим влиянием их общей христианской (римско-католической) культуры.

Лишь после мусульманского завоевания Испании в 711 году, прервавшего сообщение между основными романскими регионами, языки начали серьезно расходиться. [13] Разговорная латынь, которая позже стала румынской, несколько больше отличалась от других разновидностей, поскольку она была в значительной степени отделена от объединяющих влияний в западной части Империи.

Разговорная латынь начала распадаться на отдельные языки самое позднее в 9 веке, когда начали появляться самые ранние дошедшие до нас романские сочинения. На протяжении всего периода они ограничивались повседневной речью, поскольку для письма использовалась средневековая латынь. [14] [15]

Однако следует также отметить, что для многих итальянцев, использующих латынь, не было полного разделения между итальянским и латынью даже в начале эпохи Возрождения . Петрарка, например, рассматривал латынь как литературную версию разговорного языка. [16]

Средневековая латынь [ править ]

Латинская Библия Малмсбери 1407 года.

Средневековая латынь — это письменная латынь, которая использовалась в ту часть постклассического периода, когда не существовало соответствующего латинского языка , то есть примерно с 700 по 1500 год нашей эры. Разговорный язык превратился в различные романские языки; однако в образованном и официальном мире латынь продолжала оставаться без своей естественной разговорной основы. Более того, эта латынь распространилась на страны, которые никогда не говорили на латыни, такие как германские и славянские народы. Он стал полезен для международного общения между государствами-членами Священной Римской империи и ее союзниками.

Без институтов Римской империи, которые поддерживали ее единообразие, средневековая латынь была гораздо свободнее в своей языковой сплоченности: например, в классической латыни sum и eram используются в качестве вспомогательных глаголов в совершенном и плюсовершенном пассиве, которые представляют собой сложные времена. Вместо этого в средневековой латыни могли использоваться fui и fueram . [17] Более того, значения многих слов были изменены и введены новые слова, часто под влиянием разговорного языка. Преобладают идентифицируемые отдельные стили классически неправильной латыни. [17]

Ренессанс и неолатинство [ править ]

) XV века Большинство печатных книг ( инкунабул были на латыни, при этом народные языки играли лишь второстепенную роль. [18]

Латынь эпохи Возрождения, с 1300 по 1500 год, и классизированная латынь, которая дошла до наших дней, часто группируются как неолатынь , или новая латынь, которые в последние десятилетия стали центром возобновленных исследований , учитывая их важность для развития европейской латыни. культура, религия и наука. [19] [20] Подавляющее большинство письменной латыни относится к этому периоду, но ее полный объем неизвестен. [21]

Эпоха Возрождения укрепила позиции латыни как разговорного и письменного языка благодаря исследованиям гуманистов эпохи Возрождения . Петрарка и другие начали менять использование латыни, исследуя тексты мира классической латыни. Навыки текстовой критики развивались, создавая гораздо более точные версии дошедших до нас текстов в пятнадцатом и шестнадцатом веках, а некоторые важные тексты были открыты заново. Обширные версии произведений авторов опубликовали Исаак Казобон , Джозеф Скалигер и другие. [22] Тем не менее, несмотря на тщательную работу Петрарки, Полициана и других, сначала спрос на рукописи, а затем поспешность печати произведений привели к распространению неточных копий в течение нескольких последующих столетий. [23]

Неолатинская литература была обширной и плодовитой, но сегодня она менее известна и понятна. Работы охватывали стихи, прозаические рассказы и ранние романы, отдельные отрывки и сборники писем, и это лишь некоторые из них. Среди известных и уважаемых писателей были Петрарка, Эразм, Салютати , Селтис , Джордж Бьюкенен и Томас Мор . [24] Научные произведения долгое время создавались по многим предметам, включая естественные науки, право, философию, историографию и теологию. Известные примеры включают » Исаака Ньютона «Начала . Латынь также использовалась как удобный носитель для переводов важных произведений, впервые написанных на народном языке, например, произведений Декарта .

Латинское образование претерпело процесс реформирования, направленный на классификацию письменной и устной латыни. Обучение оставалось в основном латинским языком примерно до 1700 года. До конца 17 века большинство книг и почти все дипломатические документы были написаны на латыни. [25] Впоследствии большинство дипломатических документов было написано на французском ( романском языке ), а затем на родном или других языках. [26] Методы обучения постепенно сместились в сторону письменной латыни и в конечном итоге сосредоточились исключительно на навыках чтения. Упадок латинского образования занял несколько столетий и происходил гораздо медленнее, чем упадок письменной латинской продукции.

Современная латынь [ править ]

Несмотря на отсутствие носителей языка, латынь по-прежнему используется в различных целях в современном мире.

Религиозное использование

Вывески на станции метро Wallsend написаны на английском и латыни, как дань уважения роли Уолсенда как одного из форпостов Римской империи , восточного конца стены Адриана (отсюда и название) в Сегедунуме .

Крупнейшей организацией, сохраняющей латынь в официальном и квазиофициальном контексте, является Католическая церковь . Католическая церковь требовала, чтобы месса проводилась на латыни до Второго Ватиканского собора 1962–1965 годов , который разрешил использование разговорного языка . Латынь остается языком римского обряда . Тридентская месса (также известная как необычная форма или традиционная латинская месса) совершается на латыни. Хотя Месса Павла VI (также известная как Обыкновенная форма или Novus Ordo) обычно совершается на местном народном языке, ее можно и часто произносят на латыни, частично или полностью, особенно на многоязычных собраниях. Это официальный язык Святого Престола , основной язык его публичного журнала Acta Apostolicae Sedis и рабочий язык Римской Роты . В Ватикане также находится единственный в мире банкомат , который дает инструкции на латыни. [27] В папских университетах курсы повышения квалификации по каноническому праву преподаются на латыни, и статьи пишутся на том же языке.

В англиканской церкви проводится небольшое количество латинских служб. К ним относятся ежегодное служение в Оксфорде с проповедью на латыни; пережиток того периода, когда латынь была обычным разговорным языком в университете. [28]

Полиглотный Европейский Союз принял латинские названия в логотипах некоторых своих институтов ради лингвистического компромисса, «экуменического национализма», общего для большей части континента, и как знак наследия континента (например, Совет ЕС : Consilium ).

Использование девизов для латыни

В западном мире многие организации, правительства и школы используют латынь в качестве своих девизов из-за ее связи с формальностью, традициями и корнями западной культуры . [29]

Девиз Канады A mari usque ad mare («от моря до моря») и большинство провинциальных девизов также написаны на латыни. Канадский Крест Виктории создан по образцу британского Креста Виктории с надписью «За доблесть». Поскольку Канада официально двуязычна, канадская медаль заменила английскую надпись на латинскую Pro Valore .

Девиз Испании Plus ultra , что означает «еще дальше» или, образно говоря, «дальше!», также имеет латинское происхождение. [30] Оно взято из личного девиза Карла V , императора Священной Римской империи и короля Испании (как Карла I), и является противоположностью исходной фразы Non terrae plus ultra («Нет земли дальше», «Нет дальше!»). . По легенде , эта фраза была начертана как предупреждение на Геркулесовых столбах , скалах по обе стороны Гибралтарского пролива и западной оконечности известного, Средиземноморского мира. Чарльз принял этот девиз после открытия Колумбом Нового Света, и в нем также содержатся метафорические предложения о риске и стремлении к совершенству.

В Соединенных Штатах неофициальным национальным девизом до 1956 года было E pluribus unum, что означает «Из многих один». Этот девиз по-прежнему присутствует на Большой печати . Он также появляется на флагах и печатях обеих палат Конгресса, а также на флагах штатов Мичиган, Северная Дакота, Нью-Йорк и Висконсин. 13 букв девиза символически представляют первоначальные Тринадцать колоний, восставших против британской короны. Этот девиз присутствует на всех чеканенных в настоящее время монетах, а также на большинстве монет за всю историю страны.

В некоторых штатах США есть латинские девизы , такие как:

Многие военные организации сегодня имеют латинские девизы, такие как:

У законодательного органа на Филиппинах есть латинский девиз, например:

Некоторые колледжи и университеты приняли латинские девизы, например, Гарвардского университета девиз — Veritas («истина»). Веритас была богиней истины, дочерью Сатурна и матерью Добродетели.

современное использование Другое

Швейцария приняла краткое латинское название страны Helvetia страны на монетах и ​​марках, поскольку здесь нет места для использования всех четырех официальных языков . По той же причине страна приняла международный автомобильный и интернет-код CH , который расшифровывается как Confoederatio Helvetica , полное латинское название страны.

Некоторые фильмы и телепередачи в древних условиях, такие как «Себастьян» , «Страсти Христовы и варвары» (сериал 2020 года) , были сняты с диалогами на латыни. Иногда латинский диалог используется из-за его связи с религией или философией в таких фильмах/телесериалах, как « Экзорцист» и «Остаться в живых » (« Джагхед »). Субтитры обычно показываются для тех, кто не понимает латыни. Есть также песни, написанные с латинскими текстами . Либретто оперы-оратории «Царь Эдип» Игоря Стравинского написано на латыни.

Продолжающееся обучение латыни рассматривается некоторыми как очень ценный компонент гуманитарного образования. Латинский язык преподается во многих средних школах, особенно в Европе и Америке. Это наиболее распространено в британских государственных школах и гимназиях, итальянских liceo classico и liceo Scientifico , немецкой гуманистической гимназии и голландской гимназии .

QDP, эпизод 84 - Де Людо "Mysterium": подкаст на латинском языке из США.

Время от времени некоторые СМИ, ориентированные на энтузиастов, ведут вещания на латыни. Яркие примеры включают Radio Bremen в Германии, радио YLE в Финляндии ( вещание Nuntii Latini с 1989 года до его закрытия в июне 2019 года), [31] и Ватиканское радио и телевидение, которые транслируют новостные сюжеты и другие материалы на латыни. [32] [33] [34]

В последнее время были основаны различные организации, а также неформальные латинские «circuli» («круги») для поддержки использования разговорной латыни. [35] Более того, ряд университетских факультетов классической литературы начали включать коммуникативную педагогику в свои курсы латыни. К ним относятся Университет Кентукки, Оксфордский университет, а также Принстонский университет. [36] [37]

Энтузиасты поддерживают множество веб-сайтов и форумов на латыни. Латинская Википедия насчитывает более 130 000 статей.

города Урданета Девиз Deo servire populo sufficere («Людям достаточно служить Богу») можно прочитать на старой печати этого филиппинского города.

Наследие [ править ]

Итальянский, французский, португальский , испанский, румынский , каталанский , ретороманский и другие романские языки являются прямыми потомками латыни. Есть также много латинских заимствований в английском и албанском языках . [38] а также несколько на немецком, голландском , норвежском , датском и шведском языках . [39] На латыни до сих пор говорят в Ватикане, городе-государстве, расположенном в Риме и являющемся резиденцией католической церкви .

Литература [ править ]

» Юлия Цезаря «Комментарии Белло Галлико один из самых известных классических латинских текстов Золотого века латыни. Без прикрас журналистский стиль этого генерала -патриция долгое время преподавался как образец вежливой латыни, на которой официально говорили и писали на флорите Римской республики .

Произведения нескольких сотен античных авторов, писавших на латыни, сохранились полностью или частично в виде существенных сочинений или фрагментов, подлежащих филологическому анализу . Частично они являются предметом области классики . Их работы публиковались в рукописной форме до изобретения книгопечатания и теперь публикуются в тщательно аннотированных печатных изданиях, таких как « Классическая библиотека Леба» , издаваемая издательством Гарвардского университета , или « Оксфордские классические тексты» , издаваемые издательством Оксфордского университета .

Латинские переводы современной литературы, такой как: «Хоббит» , « Остров сокровищ» , «Робинзон Крузо» , « Медведь Паддингтон» , «Винни-Пух» , «Приключения Тинтина» , «Астерикс» , «Гарри Поттер» , «Маленький принц» , «Макс и Мориц» , «Как Гринч украл Рождество!» , «Кот в шляпе » и книга сказок « fabulae mirabiles » призваны привлечь внимание общественности к языку. Дополнительные ресурсы включают разговорники и ресурсы для перевода повседневных фраз и понятий на латынь, например « Латинский разговорник Мейснера» .

Надписи [ править ]

Некоторые надписи были опубликованы в согласованной на международном уровне монументальной многотомной серии Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL). Авторы и издатели разные, но формат примерно один и тот же: тома с подробным описанием надписей с критическим аппаратом, указывающим происхождение и соответствующую информацию. Чтение и интерпретация этих надписей составляет предмет области эпиграфики . Известно около 270 000 надписей.

современные Влияние на языки

Латинское влияние на английский язык было значительным на всех этапах его островного развития. В средние века заимствования из латыни происходили из церковного обихода, установленного святым Августином Кентерберийским в VI веке, или косвенно после норманнского завоевания через англо-нормандский язык . С XVI по XVIII века английские писатели слепили огромное количество новых слов из латинских и греческих слов, получивших название « чернильные термины », словно вылитые из горшка с чернилами. Многие из этих слов были однажды использованы автором, а затем забыты, но некоторые полезные слова сохранились, например «впитать» и «экстраполировать». Многие из наиболее распространенных многосложных английских слов имеют латинское происхождение через старофранцузский язык . Романские слова составляют соответственно 59%, 20% и 14% словарного запаса английского, немецкого и голландского языков. [40] [41] [42] Эти цифры могут значительно возрасти, если включить в них только несложные и непроизводные слова.

Ареал романских языков, современных потомков латыни, в Европе.

Влияние римского управления и римских технологий на менее развитые страны, находившиеся под римским владычеством, привело к принятию латинской фразеологии в некоторых специализированных областях, таких как наука, технология, медицина и право. Например, система классификации растений и животных Линнея находилась под сильным влиянием Historia Naturalis , энциклопедии людей, мест, растений, животных и вещей, опубликованной Плинием Старшим . Римская медицина, зафиксированная в работах таких врачей, как Гален , установила, что сегодняшняя медицинская терминология в основном происходит из латинских и греческих слов, причем греческий фильтруется через латынь. Римская инженерия оказала такое же влияние на научную терминологию в целом. Принципы латинского права частично сохранились в длинном списке латинских юридических терминов .

Некоторые международные вспомогательные языки испытали сильное влияние латыни. Интерлингва иногда считается упрощенной современной версией языка. [ сомнительно ] Latino sine Flexione , популярный в начале 20-го века, представляет собой латынь, в которой, помимо других грамматических изменений, удалены флексии.

Логудорский . диалект сардинского языка и стандартный итальянский язык являются двумя современными языками, наиболее близкими к латыни [43]

Образование [ править ]

Многотомный латинский словарь в библиотеке Университета Граца в Австрии.

На протяжении всей европейской истории классическое образование считалось решающим для тех, кто хотел присоединиться к грамотным кругам. То же самое можно сказать и о Соединенных Штатах, где многие из основателей нации получили классическое образование в гимназиях или у репетиторов. [44] Для поступления в Гарвард в колониальную эпоху абитуриент должен был «уметь легко сочинять и говорить или писать настоящую латинскую прозу и иметь навыки сочинения стихов…». [45] Изучение латыни и классики уделялось особое внимание в американских средних школах и колледжах даже в довоенную эпоху. [46]

Обучение на латыни является важным аспектом. В современном мире большое количество студентов, изучающих латынь в США, изучают латынь Уилока: классический вводный курс латыни, основанный на древних авторах . Эта книга, впервые опубликованная в 1956 г. [47] была написана Фредериком М. Уилоком , получившим докторскую степень в Гарвардском университете. Латынь Уилока стала стандартным текстом для многих вводных курсов латыни в Америке.

Число людей, изучающих латынь, значительно варьируется в зависимости от страны. В Соединенном Королевстве латынь доступна примерно в 2,3% государственных начальных школ, что представляет собой значительное увеличение доступности. [48] В Германии более 500 000 студентов изучают латынь каждый год, что представляет собой снижение по сравнению с более чем 800 000 в 2008 году. Латынь по-прежнему требуется для некоторых университетских курсов, но это стало реже. [49]

Движение «Живая латынь» пытается преподавать латынь так же, как преподают живые языки, как средство как устного, так и письменного общения. Он доступен в Ватикане и в некоторых учреждениях США, таких как Университет Кентукки и Университет штата Айова . Издательство Британского Кембриджского университета является крупным поставщиком учебников по латыни для всех уровней, таких как серия кембриджских курсов латыни . Он также опубликовал серию детских текстов на латыни издательства Bell & Forte, в которых рассказывается о приключениях мыши по имени Минимус .

В Соединенном Королевстве Классическая ассоциация поощряет изучение древности с помощью различных средств, таких как публикации и гранты. университет Кембриджский , [50] Открытый университет , [51] ряд независимых школ, например, Итон , Харроу , школа для мальчиков Галантерейщика Аске , школа Мерчанта Тейлорса и школа регби , а также The Latin Programme/Via Facilis, [52] лондонская благотворительная организация проводит курсы латыни. В США и Канаде Американская классическая лига поддерживает все усилия по дальнейшему изучению классики. В число его дочерних компаний входят Национальная классическая лига юниоров (насчитывающая более 50 000 членов), которая поощряет старшеклассников продолжать изучение латыни, и Национальная классическая лига старших классов , которая поощряет студентов продолжать изучение классической литературы в колледже. Лига также спонсирует Национальный экзамен по латыни . Классик Мэри Бирд написала в литературном приложении к «Таймс» в 2006 году, что причина изучения латыни — то, что на ней написано. [53]

Официальный статус [ править ]

Латынь была или остается официальным языком европейских государств:

  •  Венгрия . Латынь была официальным языком Венгерского королевства с 11 века до середины 19 века, когда венгерский язык стал исключительным официальным языком в 1844 году. [54] Самым известным латинским поэтом хорватско-венгерского происхождения был Янус Паннониус .
  •  Хорватия - латынь была официальным языком хорватского парламента (Сабор) с 13 по 19 века (1847 г.). [55] Самые старые сохранившиеся записи парламентских сессий ( Congregatio Regni totius Sclavonie Generalis ), проходивших в Загребе ( Загабрия ), Хорватия, датируются 19 апреля 1273 года. Существует обширная хорватская латинская литература . Латинский язык использовался на хорватских монетах в четные годы до 1 января 2023 года, когда Хорватия приняла евро в качестве своей официальной валюты. [56]
  •  Польша , Королевство Польское – официально признано и широко используется. [57] [58] [59] [60] между 10 и 18 веками широко использовался в международных отношениях и был популярен в качестве второго языка среди некоторых представителей знати . [60]

Фонология [ править ]

Древнее произношение латыни было реконструировано; Среди данных, использованных для реконструкции, есть явные утверждения о произношении древних авторов, орфографических ошибках, игре слов, древней этимологии, написании латинских заимствований на других языках и историческом развитии романских языков. [61]

Согласные [ править ]

Согласные фонемы классической латыни следующие: [62]

губной Стоматологический Палатальный Велар Глоттальный
простой губной
взрывной озвученный б д ɡ ɡʷ
глухой п т к к'к
Фрикативный озвученный ( С )
глухой ж с час
носовой м н ( ŋ )
Ротический р
аппроксимант л дж В

/z/ не был родным для классической латыни. Оно появилось в греческих заимствованиях примерно в первом веке до нашей эры, когда оно, вероятно, произносилось (по крайней мере, образованными носителями) первоначально [z] и удваивалось [zz] между гласными, в соответствии с его произношением на греческом койне . В классической латинской поэзии буква z между гласными всегда считается двумя согласными для метрических целей. [63] [64] Согласная ⟨b⟩ обычно звучит как [b]; однако, когда ⟨t⟩ или ⟨s⟩ следует за ⟨b⟩, тогда оно произносится как [pt] или [ps]. В латыни за ⟨q⟩ всегда следует гласная ⟨u⟩. Вместе они издают звук [к`]. [65]

В старой и классической латыни латинский алфавит не имел различия между прописными и строчными буквами , а буквы ⟨JUW⟩ не существовали. Вместо ⟨JU⟩ соответственно использовались ⟨IV⟩ ; ⟨IV⟩ представлял как гласные, так и согласные. Большинство форм букв были похожи на современные прописные буквы, как это видно на надписи из Колизея, показанной вверху статьи.

Однако в системах правописания, используемых в латинских словарях и современных изданиях латинских текстов, обычно используется ⟨ju⟩ вместо ⟨iv⟩ классической эпохи . используется В некоторых системах ⟨jv⟩ для согласных звуков /j w/, за исключением комбинаций ⟨gu su qu⟩ , для которых ⟨v⟩ никогда не используется.

Некоторые примечания относительно сопоставления латинских фонем с английскими графемами приведены ниже:

Примечания
латинский
графема
латинский
фонема
Английские примеры
⟨с⟩ , ⟨к⟩ [к] Всегда как k в небе ( /skaɪ/ )
⟨т⟩ [т] Пока я остаюсь / ( /steɪ )
⟨с⟩ [с] Как говорится ( seɪ ) / /
⟨грамм⟩ [ɡ] Всегда как g в хорошем смысле ( /ɡʊd/ )
[ŋ] До ⟨n⟩ , как ng в пении ( /sɪŋ/ )
⟨н⟩ [н] Как n в человеке ( /men/ )
[ŋ] Перед ⟨c⟩ , ⟨x⟩ и ⟨g⟩ , как ng в пении ( /sɪŋ/ )
⟨л⟩ [л] При двойном ⟨ll⟩ и перед ⟨i⟩ , как «light L» , [l̥] в ссылке ( [l̥ɪnk] ) ( l exilis ) [66] [67]
[ɫ] Во всех остальных позициях, например , «dark L» , [ɫ] в чаше ( [boʊɫ] ) ( l pinguis )
⟨цюй⟩ [кʷ] Похож на qu в косоглазии ( /skwɪnt/ )
⟨в⟩ [В] Иногда в начале слога или после ⟨g⟩ и ⟨s⟩ , как /w/ в вине ( /waɪn/ )
⟨я⟩ [Дж] Иногда в начале слога, например, y ( /j/ ) во дворе ( /jɑɹd/ )
[идж] «y» ( /j/ ) между гласными превращается в «iy», произнося как части двух отдельных слогов, как в capiō ( /kapiˈjo:/ )
⟨Икс⟩ [кс] Буква, обозначающая ⟨c⟩ + ⟨s⟩ : как x в английском топоре ( /æks/ ).

В классической латыни, как и в современном итальянском, двойные согласные буквы произносились как длинные согласные звуки, отличные от коротких версий тех же согласных. Таким образом, nn в классическом латинском annus «год» (и в итальянском anno ) произносится как удвоенное /nn/, как в английском unnamed . (В английском языке отличительная длина или удвоение согласного происходит только на границе между двумя словами или морфемами , как в этом примере.)

Гласные [ править ]

Простые гласные [ править ]

Передний Центральный Назад
Закрывать я ɪ ʊ тыː
Средний еː ɛ ɔ оː
Открыть а аː

В классической латыни ⟨U⟩ не существовало как буква, отличная от V; письменная форма ⟨V⟩ использовалась для обозначения как гласной, так и согласной. ⟨Y⟩ было принято для обозначения ипсилона в заимствованных из греческого оно произносилось как ⟨u⟩ и ⟨i⟩ слова словах, но некоторыми носителями . Оно также использовалось в родных латинских словах из-за путаницы с греческими словами аналогичного значения, такими как sylva и ὕλη .

Классическая латынь различала долгие и краткие гласные . Затем долгие гласные, за исключением ⟨i⟩ , часто обозначались с помощью апекса , который иногда был похож на острый ударение ⟨Á É Ó V́ Ý⟩ . Длинное /iː/ было написано с использованием более высокой версии ⟨I⟩ , называемой i longa « длинное I »: ⟨ꟾ⟩ . В современных текстах долгие гласные часто обозначаются макроном ⟨ā ē ī ō ū⟩ , а короткие гласные обычно не отмечаются, за исключением случаев, когда необходимо различать слова, когда они отмечаются бреве ⟨ă ĕ ĭ ŏ ŭ⟩. . Однако они также обозначали бы долгую гласную, написав гласную больше, чем другие буквы в слове, или повторив гласную дважды подряд. [65] Актуальный акцент, когда он используется в современных латинских текстах, указывает на ударение, как в испанском языке, а не на длину.

Хотя они называются долгими гласными, их точное качество в классической латыни отличается от кратких гласных. Разница описана в таблице ниже:

Произношение латинских гласных
латинский
графема
латинский
телефон
современные примеры
⟨а⟩ [а] похоже на ( частично a /paɹt/)
[the] похоже на a в отце (/fɑːðəɹ/)
⟨Это⟩ [ɛ] как e в Pet (/pet/)
[Э] похоже на e в эй (/heɪ/)
⟨я⟩ [ɪ] как я в яме (/pɪt/)
[я] похоже на i в машине (/məʃiːn/)
⟨О⟩ [о] как o в порту (/port/)
[oː] похоже на o в сообщении (/poʊst/)
⟨в⟩ [ʊ] как ты вставил (/pʊt/)
[уː] похоже на ue в true (/tɹuː/)
⟨и⟩ [ʏ] в английском языке не существует, ближайшим приближением является буква u в муле
[yː] в английском языке не существует, ближайшим приближением является буква "ты" в слове " милый"

Эту разницу в качестве утверждает У. Сидни Аллен в своей книге Vox Latina . Однако Андреа Калабрезе оспорил это утверждение, частично основываясь на наблюдении, что в сардинском и некоторых луканских диалектах каждая пара долгих и кратких гласных слилась, в отличие от итало-западных языков, в которых слились короткие /i/ и /u/. с длинными /eː/ и /o:/ (ср. латинское «siccus», итальянское «secco» и сардинское «siccu»).

Гласная буква, за которой следует ⟨m⟩ в конце слова, или гласная буква, за которой следует ⟨n⟩ перед ⟨s⟩ или ⟨f⟩ , представляла собой короткую носовую гласную , как в monstrum [mõːstrũ] .

Дифтонги [ править ]

Классическая латынь имела несколько дифтонгов . Двумя наиболее распространенными были ⟨ae au⟩ . ⟨oe⟩ было довольно редко, а ⟨ui eu ei⟩ были очень редки, по крайней мере, в родных латинских словах. [68] Также ведутся споры о том, действительно ли ⟨ui⟩ является дифтонгом в классической латыни, из-за его редкости, отсутствия в трудах римских грамматистов и корней слов классической латыни (т. е. hui ce к huic , quoi к cui и т. д. ) не соответствует или не похож на произношение классических слов, если бы ⟨ui⟩ считался дифтонгом. [69]

Последовательности иногда не представляли собой дифтонги. ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ также представляли собой последовательность двух гласных в разных слогах в aēnus [aˈeː.nʊs] «бронзовый» и coēpit [kɔˈeː.pɪt] «начался», а ⟨au ui eu ei ou⟩ представляли последовательности две гласные или гласная и одна из полугласных /j w/ , в cavē [ˈka.weː] «остерегайтесь!», cuius [ˈkʊj.jʊs] «чей», monuī [ˈmɔn.ʊ.iː] «Я предупреждал» , solvī [ˈsɔɫ.wiː] «Я выпустил», dēlēvī [deːˈleː.wiː] «Я уничтожил», eius [ˈɛj.jʊs] «его» и novus [ˈnɔ.wʊs] «новый».

В старой латыни было больше дифтонгов, но в классической латыни большинство из них превратились в долгие гласные. Старолатинский дифтонг ⟨ai⟩ и последовательность ⟨āī⟩ стали классическими ⟨ae⟩ . Старые латинские ⟨oi⟩ и ⟨ou⟩ изменились на классические ⟨ū⟩ , за исключением нескольких слов, ⟨oi⟩ которых стали классическими ⟨oe⟩ . Эти два события иногда происходили в разных словах одного и того же корня: например, классическая poena «наказание» и pūnīre «наказывать». [68] Ранняя старая латынь ⟨ei⟩ обычно монофтонгизируется до более поздней старой латыни ⟨ē⟩ , до классической ⟨ī⟩ . [70]

К концу Римской империи ⟨ae oe⟩ слилось с ⟨e ē⟩ . В классический период это изменение звука присутствовало в некоторых сельских диалектах, но хорошо образованные носители его сознательно избегали. [68]

Дифтонги классифицируются по начальным звукам
Передний Назад
Закрывать ui /ui̯/
Средний нет нет/
я я/
ты /oe̯/
или или/
Открыть да /да/
ау / ау /

Слоги [ править ]

Слоги в латыни обозначаются наличием дифтонгов и гласных . Количество слогов совпадает с количеством гласных звуков. [65]

Далее, если согласная разделяет две гласные, она перейдет в слог второй гласной. Если между гласными стоят две согласные, то последняя согласная идет рядом со второй гласной. Исключением является случай, когда фонетическая остановка и жидкость встречаются вместе. В этой ситуации они считаются одной согласной и поэтому переходят в слог второй гласной. [65]

Длина [ править ]

Слоги в латыни считаются либо длинными, либо короткими (реже называются «тяжелыми» и «легкими» соответственно). В слове слог может быть длинным по своей природе или длинным по положению. [65] Слог по своей природе длинный, если в нем есть дифтонг или долгая гласная. С другой стороны, слог считается длинным по позиции, если за гласной следует более одной согласной. [65]

Стресс [ править ]

Есть два правила, определяющие, какой слог является ударным . в классической латыни [65]

  1. В слове, состоящем всего из двух слогов, ударение будет ставиться на первый слог.
  2. В слове, состоящем более чем из двух слогов, есть два падежа.
    • Если предпоследний слог длинный, в этом слоге будет ударение.
    • Если предпоследний слог не длинный, вместо него ударение будет на слоге перед ним. [65]

Орфография [ править ]

Надпись Дуэноса , датируемая VI веком до нашей эры, является одним из самых ранних известных древнелатинских текстов. Его нашли на Квиринальском холме в Риме.

Латиница была написана латинским алфавитом ( A , B , C , D , E , F , G , H , I , K , L , M , N , O , P , Q , R , S , T , V , X ) , полученный из этрусского алфавита , который, в свою очередь, произошел от греческого алфавита и, в конечном счете, от финикийского алфавита . [71] Этот алфавит продолжал использоваться на протяжении веков в качестве письменности для романских, кельтских, германских, балтийских, финских и многих славянских языков ( польского , словацкого , словенского , хорватского , боснийского , сербского и чешского ); и она была принята многими языками по всему миру, включая вьетнамский , австронезийские языки , многие тюркские языки и большинство языков в Африке к югу от Сахары , Америке и Океании, что делает ее, безусловно, единственной наиболее широко используемой системой письма в мире.

Количество букв латинского алфавита варьировалось. Когда он был впервые создан на основе этрусского алфавита, он содержал всего 21 букву. [72] Позже G был добавлен для обозначения /ɡ/ , который ранее писался C , а Z перестал включаться в алфавит, поскольку в языке тогда не было звонкого альвеолярного фрикативного звука . [73] Буквы Y и Z были позже добавлены для обозначения греческих букв ипсилон и дзета соответственно в греческих заимствованных словах. [73]

W был создан в 11 веке из ВВ . оно представляло /w/ В германских языках используется буква V. , а не в латыни, где до сих пор для этой цели J отличался от оригинального I только в эпоху позднего Средневековья, как и U от V. буква [73] Хотя в некоторых словарях латинского языка используется J , он редко используется для латинского текста, поскольку не использовался в классические времена, но его используют многие другие языки.

Пунктуация [ править ]

Классическая латынь не содержала знаков препинания , регистра букв, [74] или интервал между словами , но вершины иногда использовались для различения длины гласных, а интерпункт иногда использовался для разделения слов.

Первая строка Катулла 3 («Скорбитесь, Венеры и Амуры ») первоначально была написана так:

просто lv́géteóveneréscupidinésqve
с длинным я lv́géteóveneréscupIdinésqve
с интерпунктом lv́géte·ó·venerés·cupidinésqve

В современном издании это будет выглядеть так:

просто Скорбитесь, Венеры и Амуры
с макронами Люгет, или Венера Купидинская
с вершинами Лугете из Венереса Купидинеска
Современный латинский текст, написанный староримским курсивом, вдохновленный табличками Виндоланды , старейшими сохранившимися рукописными документами в Британии. Слово Romani («римляне») находится внизу слева.

Римский курсив обычно встречается на многих восковых табличках , раскопанных в таких местах, как форты, особенно обширный набор был обнаружен в Виндоланде на стене Адриана в Британии . Наиболее примечательным является тот факт, что, хотя на большинстве табличек Виндоланды между словами имеются пробелы, в монументальных надписях той эпохи пробелов избегали.

Альтернативные сценарии [ править ]

Иногда на латыни пишутся другие шрифты:

Грамматика [ править ]

Образовательная диаграмма, отображающая синтаксис латинского предложения «Iohannes vidit illam puellam» с узлами, обозначающими Иоанна, «видит» и «девушку», помогающую понять структуру языка.
Синтаксическая структура латинского предложения «Iohannes vidit illam puellam», означающего «Иоанн видит девушку».

Латынь — синтетический , слитный язык в терминологии лингвистической типологии. Слова включают в себя объективный семантический элемент и маркеры (обычно суффиксы), определяющие грамматическое употребление слова, выражающие род , число и падеж в прилагательных , существительных и местоимениях ( склонение ) и глаголах для обозначения лица , числа , времени , залога , настроения. и аспект ( спряжение ). Некоторые слова не изменяются и не подвергаются никакому процессу, например наречия, предлоги и междометия.

Латинское сгибание может привести к образованию слов с большой двусмысленностью: например, amābit , «он/она/оно будет любить», образовано от amā- , морфемы будущего времени -bi- и морфемы третьего лица единственного числа, -t , последней из которых -t не выражает мужской, женский или средний род. Основная задача в понимании латинских фраз и предложений — прояснить такие двусмысленности путем анализа контекста.

Существительные [ править ]

Правильное латинское существительное принадлежит к одному из пяти основных склонений, группе существительных со схожими склонениями. Склонение определяется формой родительного падежа единственного числа существительного.

  • Первое склонение с преобладающей конечной буквой a обозначается окончанием родительного падежа единственного числа -ae .
  • Второе склонение с преобладающей конечной буквой us обозначается окончанием родительного падежа единственного числа -i .
  • Третье склонение с преобладающей конечной буквой i обозначается окончанием родительного падежа единственного числа -is .
  • Четвертое склонение с преобладающей конечной буквой u обозначается окончанием родительного падежа единственного числа на -us .
  • Пятое склонение с преобладающей конечной буквой e обозначается окончанием родительного падежа единственного числа -ei .

Существует семь падежей латинских существительных, которые также применяются к прилагательным и местоимениям и отмечают синтаксическую роль существительного в предложении посредством флексий. Таким образом, порядок слов в латыни не так важен, как в английском, который менее склонен. Поэтому общая структура и порядок слов латинского предложения могут различаться. Случаи следующие:

  1. Именительный падеж – используется, когда существительное является подлежащим или именительным падежом сказуемого . Вещь или действующее лицо: девушка побежала: пуэлла огуречная или кукурритная пуэлла
  2. Родительный падеж - используется, когда существительное является обладателем объекта или связано с ним: «лошадь человека» или «лошадь человека»; в обоих случаях слово « человек» будет стоять в родительном падеже при переводе на латынь. Также указывается партитив , в котором количественно выражен материал: «группа людей»; «множество даров»: люди и подарки будут в родительном падеже. Некоторые существительные имеют родительный падеж со специальными глаголами и прилагательными: Чаша полна вина. ( Poculum plenum vīnī est. ) Хозяин раба избил его. ( Dominus servī eum verberāverat. )
  3. Дательный падеж - используется, когда существительное является косвенным дополнением предложения, со специальными глаголами, с определенными предлогами, а также если оно используется в качестве агента, ссылки или даже владельца: Торговец вручает столу женщине . ( Mercātor fēminae stolam tradit. )
  4. Винительный падеж – употребляется, когда существительное является непосредственным дополнением подлежащего, как дополнение предлога, указывающего место, к которому, а иногда и для обозначения продолжительности времени: Мужчина убил мальчика. ( Vir puerum necāvit. )
  5. Аблятивный - используется, когда существительное демонстрирует отделение или движение от источника, причины, агента или инструмента или когда существительное используется в качестве объекта определенных предлогов и для обозначения определенного места во времени. наречие: Ты гулял с мальчиком. ( Cum puero ambulāvistī. )
  6. Звательный падеж – используется, когда существительное употребляется в прямом обращении. Звательная форма существительного часто совпадает с именительным падежом, за исключением существительных второго склонения, оканчивающихся на -us . -us -e превращается в в звательном падеже единственного числа. Если оно заканчивается на -ius (например, fīlius ), то окончание будет просто ( filī ), в отличие от именительного падежа множественного числа ( filii ) в звательном падеже единственного числа: «Мастер!» - крикнул раб. ( «Доминируй!» clāmāvit servus. )
  7. Локатив – используется для обозначения местоположения (соответствует английскому слову «in» или «at»). Он гораздо менее распространен, чем другие шесть случаев латинских существительных, и обычно применяется к городам, поселкам и островам вместе с несколькими нарицательными существительными, такими как слова domus (дом), humus (земля) и rus (страна). В единственном числе первого и второго склонения его форма совпадает с родительным падежом ( Roma становится Romae , «в Риме»). Во множественном числе всех склонений и единственном числе других склонений оно совпадает с аблативом ( Athēnae становится Athēnīs , «в Афинах»). четвертого склонения В слове domus местная форма domus («дома») отличается от стандартной формы всех остальных падежей.

В латыни отсутствуют как определенный, так и неопределенный артикли , поэтому пуэр куррит может означать либо «мальчик бежит», либо «мальчик бежит».

Прилагательные [ править ]

Есть два типа правильных латинских прилагательных: первого, второго и третьего склонения. Они названы так потому, что их формы похожи или идентичны существительным первого, второго и третьего склонения соответственно. Латинские прилагательные также имеют сравнительной и превосходной степени формы . Есть также ряд латинских причастий .

Латинские цифры иногда склоняются как прилагательные. См. цифры ниже.

Прилагательные первого и второго склонения склоняются так же, как существительные первого склонения для женских форм и как существительные второго склонения для мужских и средних форм. Например, для mortuus, mortuum, mortuum (мертвый) mortuus склоняется как обычное существительное первого склонения (например, puella (девушка)), mortuus склоняется как обычное существительное мужского рода второго склонения (например, dominus (господин) , хозяин)), а mortuum склоняется как обычное существительное среднего рода второго склонения (например, auxilium (помощь)).

Прилагательные третьего склонения в большинстве случаев склоняются так же, как и обычные существительные третьего склонения, за некоторыми исключениями. В именительном падеже среднего рода множественного числа, например, окончание -ia ​​( omnia (все, всё)), а для существительных третьего склонения именительного падежа среднего рода множественного числа окончание -a или -ia ( capita (головы), Animalia (животные) )) Они могут иметь одну, две или три формы мужского, женского и среднего именительного падежа единственного числа.

Причастия [ править ]

Латинские причастия, как и английские причастия, образуются от глагола. Существует несколько основных типов причастий: действительные причастия настоящего времени, совершенные пассивные причастия, будущие активные причастия и будущие пассивные причастия.

Предлоги [ править ]

В латыни иногда используются предлоги, в зависимости от типа используемой предложной фразы. За большинством предлогов следует существительное либо в винительном, либо в аблятивном падеже: «apud puerum» (с мальчиком), причем «puerum» является винительной формой слов «puer», мальчик и «sine puero» (без мальчика). , «пуэро» является аблятивной формой слова «пуэр». Однако некоторые прилагательные управляют существительными в родительном падеже (например, «gratia» и «tenus»).

Глаголы [ править ]

Правильный глагол в латыни принадлежит к одному из четырех основных спряжений . Спряжение — это «класс глаголов со схожими склоняемыми формами». [75] Спряжения идентифицируются по последней букве настоящей основы глагола. Настоящую основу можно найти, опустив - re (- в глаголах-депонентах), оканчивающийся в форме настоящего инфинитива. Инфинитив первого спряжения оканчивается на -ā-re или -ā-ri (активный и пассивный соответственно): amāre «любить», hortārī «увещевать»; второго спряжения на -ē-re или -ē-rī : monēre , «предупреждать», verērī , «бояться»; третьего спряжения на -ere , : ducere , «вести», ūtī , «использовать»; четвертого на -ī-re , -ī-rī : audīre , «слышать», experīrī , «попытаться». [76] Категории основ происходят от индоевропейских языков, и поэтому их можно сравнить с аналогичными спряжениями в других индоевропейских языках.

Неправильные глаголы – это глаголы, которые не следуют правильному спряжению при образовании изменяемой формы. Неправильные глаголы в латыни: esse , «быть»; velle — «хотеть»; ферре — «нести»; эдере — «есть»; смею «дать»; ire , «идти»; posse , «чтобы иметь возможность»; fieri , «происходить»; и их соединения. [76]

В латыни шесть простых времен (настоящее, несовершенное, будущее, совершенное, плюперфектное и будущее совершенное), три наклонения (изъявительное, повелительное и сослагательное наклонение, помимо инфинитива , причастие , герундий , герундий и лежачее ), три лица (первое , второе и третье), два числа (единственное и множественное), два залога (активный и пассивный) и два вида ( совершенный и несовершенный ). Глаголы описываются четырьмя основными частями:

  1. Первая главная часть – это первое лицо единственного числа, настоящее время, активный залог, изъявительная форма наклонения глагола. Если глагол безличный, первая главная часть будет в третьем лице единственного числа.
  2. Вторая главная часть – настоящий активный инфинитив.
  3. Третья главная часть – это форма первого лица единственного числа, совершенная активная изъявительная форма. Как и первая главная часть, если глагол безличный, третья главная часть будет стоять в третьем лице единственного числа.
  4. Четвертая главная часть - это лежачая форма или, альтернативно, именительный падеж единственного числа совершенной формы пассивного причастия глагола. Четвертая главная часть может указывать один род причастия или все три рода (- us для мужского рода, - a для женского рода и - um для среднего) в именительном падеже единственного числа. Четвертой главной частью будет причастие будущего времени, если глагол нельзя сделать пассивным. Большинство современных латинских словарей, если они показывают только один род, имеют тенденцию указывать мужской род; но во многих старых словарях вместо этого указывается средний род, поскольку он совпадает с лежачим. Четвертая главная часть иногда опускается для непереходных глаголов, но строго в латыни их можно сделать пассивными, если они употребляются безлично, и для таких глаголов существует лежачее положение.

Шесть простых времен латинского языка делятся на две системы: настоящую систему, состоящую из форм настоящего, несовершенного и будущего, и систему совершенного, состоящую из форм совершенного, сверхсовершенного и будущего совершенного. Каждое простое время имеет набор окончаний, соответствующих лицу, числу и голосу подлежащего. ) лиц обычно опускаются, Подлежащие (именительные) местоимения для первого ( я, мы ) и второго ( вы за исключением ударения.

В таблице ниже показаны наиболее распространенные склоняемые окончания изъявительного наклонения в активном залоге во всех шести временах. Для будущего времени первые перечисленные окончания относятся к первому и второму спряжениям, а вторые перечисленные окончания относятся к третьему и четвертому спряжениям:

Напряженный Единственное число Множественное число
1-й человек 2-й человек 3-е лицо 1-й человек 2-й человек 3-е лицо
Подарок -о/м - идти -это -нт
Будущее -бо, -ам -бис, -есть -бит, -et -мы будем, -мы будем -битис, -этис -бунт, -ент
Несовершенный -бам - баас -один - бамс - летучая мышь -лента
Идеальный - исти -это -я должен - эти - есть
Будущее совершенное время -эро -есть/будет - будет -мы будем/-мы будем -эрит/-эрит -являются
Плюперфект -они были - были -был - мы были -эратис - были

Глаголы-депоненты [ править ]

Некоторые латинские глаголы являются депонентными , поэтому их формы находятся в пассивном залоге, но сохраняют активное значение: hortor, hortārī, hortātus sum (призывать).

Словарь [ править ]

Поскольку латынь является курсивным языком, большая часть ее словарного запаса также является курсивом, в конечном итоге заимствованным из древнего протоиндоевропейского языка . Однако из-за тесного культурного взаимодействия римляне не только адаптировали этрусский алфавит для формирования латинского алфавита, но и заимствовали некоторые этрусские в свой язык слова, в том числе persona «маска» и histrio «актер». [77] Латынь также включала словарный запас, заимствованный из осканского языка , другого италийского языка.

После падения Тарента (272 г. до н.э.) римляне начали эллинизировать или перенимать черты греческой культуры, включая заимствование греческих слов, таких как камера (сводчатая крыша), сумболум (символ) и балинеум (ванна). [77] Эта эллинизация привела к добавлению в алфавит букв «Y» и «Z» для обозначения греческих звуков. [78] Впоследствии римляне перенесли греческое искусство , медицину, науку и философию в Италию, заплатив почти любую цену, чтобы переманить греческих квалифицированных и образованных людей в Рим и отправить свою молодежь получать образование в Греции. Таким образом, многие латинские научные и философские слова были заимствованы из греческого языка или имели расширенное значение за счет ассоциации с греческими словами, такими как ars (ремесло) и τέχνη (искусство). [79]

Из-за расширения Римской империи и последующей торговли с отдаленными европейскими племенами римляне заимствовали некоторые северные и центральноевропейские слова, такие как beber (бобер) германского происхождения и bracae (бриджи) кельтского происхождения. [79] Конкретные диалекты латыни в латиноязычных регионах бывшей Римской империи после ее падения находились под влиянием языков, характерных для этих регионов. Диалекты латыни превратились в различные романские языки.

Во время и после принятия христианства в римском обществе христианская лексика стала частью языка либо из греческих или еврейских заимствований, либо в виде латинских неологизмов. [80] В средние века латынь включала в себя еще много слов из соседних языков, включая древнеанглийский и другие германские языки .

На протяжении веков латиноязычное население создавало новые прилагательные, существительные и глаголы путем прикрепления или соединения значимых сегментов . [81] Например, составное прилагательное omnipotens , «всемогущий», было получено из прилагательных omnis , «все», и potens «могучий», путем отбрасывания конечных букв omnis , и объединения. Часто при конкатенации менялась часть речи, и существительные образовывались из глагольных сегментов, а глаголы — из существительных и прилагательных. [82]

Числа [ править ]

В древности числа на латыни писались только буквами. Сегодня цифры можно записывать как арабскими, так и римскими цифрами . Числа 1, 2 и 3 и каждая целая сотня от 200 до 900 склоняются как существительные и прилагательные с некоторыми отличиями.

юнус, уна, унум (мужской, женский, средний род) я один
два, два, два (м., ж., н.) II два
trēs, триа (м./ж., сущ.) III три
четыре III или IV четыре
каждый V пять
секс МЫ шесть
сентябрь VII Семь
октябрь IIX или VIII восемь
новый VIII или IX девять
декабрь Икс десять
в квинквагинте л пятьдесят
сто С сто
пятьсот, пятьсот, пятьсот (м., ж., н.) Д пятьсот
любовь М одна тысяча

Числа от 4 до 100 не меняют своих окончаний. Как и у современных потомков, таких как испанцы, пол для обозначения числа изолированно является мужским, так что «1, 2, 3» считается ūnus, duo, trēs .

Пример текста [ править ]

«Комментарий к Прекрасному Галлику» , также известный как « Прекрасный Галлико» ( «Галльская война »), написанный Гаем Юлием Цезарем , начинается со следующего отрывка:

Вся Галлия разделена на три части, одну из которых населяют бельгийцы, другую — аквитаны, а третью — те, кого на их языке кельтов называют нашими галлами. Все они отличаются друг от друга языком, институтами и законами. Река Гарумна отделяет галлов от Аквитании, Матрону и Сену от бельгийцев. Из всех этих бельгийцы самые сильные, потому что провинции наиболее удалены от культуры и цивилизации, и купцы не часто приезжают к ним и привозят вещи, принадлежащие женоподобным духам, и они ближе всего к немцам, живущим за Рейном, с которым они постоянно воюют. По этой причине гельветы также превосходят остальных галлов по силе, потому что они почти ежедневно ведут сражения с германцами, либо останавливая их на своих границах, либо сами воюя на их границах. Одна их часть, которой, как говорили, владели галлы, начинается от реки Роны, охватывается рекой Гарумной, океаном и границами бельгийцев; он также достигает реки Рейн от Сены и Гельветий; поворачивает на север Бельгийцы происходят из крайних границ Галлии; они принадлежат нижней части реки Рейн; они смотрят на север и на восток от Солнца. Аквитания простирается от реки Гарумны до Пиренейских гор и той части океана, которая принадлежит Испании; он смотрит между закатом и севером.

Один и тот же текст может быть помечен для всех долгих гласных (до любых возможных пропусков на границе слова) вершинами над гласными буквами, в том числе обычно перед «nf» и «ns», где долгая гласная создается автоматически:

Вся Галлия разделена на три части, одну из которых населяют бельги, другую – аквитанцы, а третью – те, кого на их языке называют галлами, на нашем. Все они отличаются друг от друга языком, институтами и законами. Галлов отделяли река Гарумна от Аквитана, а также Бельгис-Матрона и Секуана. Из всех этих бельгийцы самые сильные, потому что они далеки от культуры и человечности провинций, и, по крайней мере, к ним часто приезжают купцы и привозят то, что принадлежит изнеженным душам; По какой причине гельветы превосходят по силе и остальных галлов, ведь они почти ежедневно ведут сражения с германцами, либо мешая им на своих границах, либо сами воюя на их границах? Одна часть их, которую, как говорят, получили галлы, начинается у реки Родано, находится в реке Гарумне, Океано, у границ бельгийцев; он также достигает реки Рейн от Секуани и Гельветии; в сторону севера Бельгийцы происходят из крайних границ Галлии; они принадлежат нижней части реки Рейн; они смотрят на север, а солнце на восток. Аквитания принадлежит реке Гарумне Пиренеям и той части океана, которая принадлежит Испании; он смотрит между закатом и севером.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сэндис, Джон Эдвин (1910). Спутник изучения латыни . Издательство Чикагского университета . стр. 811–812.
  2. ^ Кларк 1900 , стр. 1–3.
  3. ^ «История Европы – варварские миграции и нашествия» . Британская энциклопедия . Проверено 6 февраля 2021 г.
  4. ^ «Архаическая латынь». Словарь английского языка американского наследия: четвертое издание .
  5. ^ Дирингер 1996 , стр. 533–4
  6. ^ Энциклопедия Кольера: с библиографией и указателем . Кольер. 1 января 1958 г. с. 412. Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 года . Проверено 15 февраля 2016 г. В Италии все алфавиты изначально писались справа налево; Самая старая латинская надпись, появившаяся на ляпис-нигере седьмого века до нашей эры, выполнена бустрофедоном, но все остальные ранние латинские надписи идут справа налево.
  7. ^ Сакс, Дэвид (2003). Язык видимый: разгадка тайны алфавита от А до Я. Лондон: Бродвейские книги. п. 80 . ISBN  978-0-7679-1172-6 .
  8. ^ Папа, Милдред К. (1966). От латыни до современного французского языка с особым вниманием к англо-нормандскому языку; фонология и морфология . Публикации Манчестерского университета, вып. 229. Французская серия, вып. 6. Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 3.
  9. ^ Монро, Пол (1902). Справочник по истории образования греческого и римского периода . Лондон, Нью-Йорк: Macmillan & Co., стр. 346–352.
  10. ^ Герман 2000 , с. 5 «Ученые-компаративисты, особенно в девятнадцатом веке… были склонны рассматривать народную латынь и литературную латынь как два совершенно разных типа языка или даже два разных языка в целом… но [это] сейчас устарело»
  11. ^ Герман 2000 , стр. 17–18.
  12. ^ Герман 2000 , с. 8
  13. ^ Пей, Марио; Дом, Пол А. (1976). История латыни и романских языков (1-е изд.). Нью-Йорк: Харпер и Роу. стр. 100-1 76–81 . ISBN  978-0-06-013312-2 .
  14. ^ Пулю, Тимоти. «История латыни» . Университет Райса . Проверено 3 декабря 2019 г.
  15. ^ Познер, Ребекка; Сала, Мариус (1 августа 2019 г.). «Романские языки» . Британская энциклопедия . Проверено 3 декабря 2019 г.
  16. ^ См. Введение, Deneire, 2014 , стр. 10–11.
  17. ^ Перейти обратно: а б Элабани, Мо (1998). Документы на средневековой латыни Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. стр. 100-1 13–15. ISBN  978-0-472-08567-5 .
  18. ^ «Каталог кратких названий инкунабул» . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 12 марта 2011 года . Проверено 2 марта 2011 г.
  19. ^ «Когда мы говорим о «неолатыни», мы имеем в виду латынь… со времен раннего итальянского гуманиста Петрарки (1304–1374) до наших дней» Knight & Tilg 2015 , с. 1
  20. ^ «Неолатынь — это термин, используемый для обозначения латыни, которая развилась в Италии эпохи Возрождения… Его происхождение обычно связывают с Петраркой» «Что такое неолатынь?» . Архивировано из оригинала 9 октября 2016 года . Проверено 9 октября 2016 г.
  21. ^ Демо 2022 , с. 3
  22. ^ Латинские исследования в Бергине, Law & Speake, 2004 , с. 272
  23. ^ Критика, текст в Bergin, Law & Speake 2004 , стр. 272
  24. ^ Неолатинская литература в Bergin, Law & Speake 2004 , стр. 338–9.
  25. ^ Хеландер, Ганс (1 апреля 2012 г.). «Роль латыни в Европе раннего Нового времени» . Директория Коллеж де Франс. Курсы и работы (111): 885–887. doi : 10.4000/annuaire-cdf.1783 . ISSN   0069-5580 . S2CID   160298764 .
  26. ^ Лорейс, Марк, Политические действия в Knight & Tilg 2015 , стр. 356
  27. ^ Мур, Малькольм (28 января 2007 г.). «Латинист Папы объявляет смерть языка» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 26 августа 2009 года.
  28. ^ «Университетские проповеди» . Университетская церковь Оксфорда . Проверено 25 марта 2023 г.
  29. ^ « Кто-нибудь знает, что такое «Веритас»?» | Джин Фант» . Первые вещи . Август 2011 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
  30. ^ «Ла Монклоа. Символы государства» . www.lamoncloa.gob.es (на испанском языке) . Проверено 30 сентября 2019 г.
  31. ^ «Финская телекомпания прекращает выпуски новостей на латинском языке» . Новости РТЭ . 24 июня 2019 г. Архивировано из оригинала 25 июня 2019 г.
  32. ^ «Латинский: Nuntii Latini mensis lunii 2010: Ежемесячный обзор латинского языка» (на латыни). Радио Бремена. Архивировано из оригинала 18 июня 2010 года . Проверено 16 июля 2010 г.
  33. ^ Даймонд, Джонни (24 октября 2006 г.). «Финляндия делает латынь королём» . Би-би-си онлайн . Архивировано из оригинала 3 января 2011 года . Проверено 29 января 2011 г.
  34. ^ «Nuntii Latini» (на латыни). YLE Radio 1. Архивировано из оригинала 18 июля 2010 года . Проверено 17 июля 2010 г.
  35. ^ «О нас (англ.)» . Circulus Latínus Londiniénsis (на латыни). 13 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 г. Проверено 29 июня 2021 г.
  36. ^ «Активная латынь в колледже Иисуса - Оксфордский проект Latinitas» . Проверено 29 июня 2021 г.
  37. ^ «Аттестат выпускника по латыни - Институт латыни | Современные и классические языки, литературы и культуры» . mcl.as.uky.edu . Проверено 29 июня 2021 г.
  38. ^ Савицка, Ирена. «Перекресток между Западом, Востоком и Востоком – пример албанской культуры». Архивировано 27 сентября 2021 года на коллоквиуме Wayback Machine Humanistica. № 2. Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2013. С. 97: «Даже по оценкам албанских лингвистов, албанская лексика на 60 процентов состоит из латинских слов разных периодов... Когда албанологические исследования только зарождались, случилось так, что албанский язык был классифицируется как романский язык. Уже существует идея об общем происхождении албанского и румынского языков. Грамматика румынского языка почти идентична албанской, но это также может быть результатом более поздней конвергенции внутри балканского Sprachbund. "
  39. ^ «Список слов латинского происхождения» .
  40. ^ Финкенштадт, Томас; Дитер Вольф (1973). Заказное изобилие; изучает словари и лексику английского языка . С. Зима. ISBN  978-3-533-02253-4 .
  41. ^ Уве Пёрксен, Jahrbuch Немецкой академии языка и литературы [Ежегодник] 2007 (Wallstein Verlag, Göttingen 2008, стр. 121–130)
  42. ^ Заимствованные слова в языках мира: Сравнительный справочник (PDF) . Вальтер де Грютер. 2009. с. 370 . Архивировано (PDF) из оригинала 26 марта 2017 года . Проверено 9 февраля 2017 г.
  43. ^ Пей, Марио (1949). История языка Липпинкотт. п. 28. ISBN  978-0-397-00400-3 .
  44. Из восьмидесяти девяти мужчин, подписавших Декларацию независимости и присутствовавших на Конституционном съезде, тридцать шесть поступили в колониальный колледж, каждый из которых предлагал только классическую учебную программу. Ричард М. Гаммер, Американский колониальный разум и классическая традиция, стр.66 (1963).
  45. ^ Мейер Рейнхольд, Classica Americana: Греческое и римское наследие в Соединенных Штатах, стр.27 (1984). Учебная программа Гарварда была создана по образцу Оксфорда и Кембриджа, а учебные программы других колониальных колледжей следовали программе Гарварда. Лоуренс А. Кремин, Американское образование: колониальный опыт, 1607–1783, стр. 128–129 (1970), и Фредерик Рудольф, Учебная программа: история американского курса обучения бакалавриата с 1636 года, стр. 31–32 (1978). ).
  46. ^ Там же. в 104.
  47. ^ ЛаФлер, Ричард А. (2011). «Официальный веб-сайт латинского сериала Уилока» . Официальный сайт латинского сериала Уилока. Архивировано из оригинала 8 февраля 2011 года . Проверено 17 февраля 2011 г.
  48. ^ Вулкок, Никола (29 июня 2023 г.). «Латинский язык сейчас является четвертым по популярности языком в начальных школах» . Времена . Проверено 20 августа 2023 г.
  49. ^ Брайтенбах, Дагмар (27 июля 2023 г.). «Почему латынь не должна исчезнуть в школе» . Немецкая волна . Проверено 20 августа 2023 г.
  50. ^ «Проект школьной классики Кембриджского университета - курс латыни» . Cambridgescp.com . Проверено 23 апреля 2014 г.
  51. ^ «Курс бакалавриата Открытого университета – чтение классической латыни» . .open.ac.uk. Архивировано из оригинала 27 апреля 2014 года . Проверено 23 апреля 2014 г.
  52. ^ «Латинская программа – Via Facilis» . Thelatinprogramme.co.uk. Архивировано из оригинала 29 апреля 2014 года . Проверено 23 апреля 2014 г.
  53. ^ Борода, Мэри (10 июля 2006 г.). «Тренирует ли латынь мозг?» . Литературное приложение к «Таймс» . Архивировано из оригинала 14 января 2012 года. Нет, вы изучаете латынь благодаря тому, что на ней написано – и из-за сексуальной стороны жизни, которую латынь дает вам прямой доступ к литературной традиции, которая лежит в самом сердце (а не только в самом сердце). корень) западной культуры.
  54. ^ Земпленный, Лили (13 ноября 2023 г.). «День венгерского языка » Венгерский консерватор . Будапешт: BL Nonprofit Ltd. Получено 7 ноября.
  55. ^ «Хорватский язык объявлен официальным языком 174 года назад» . Неделя Хорватии . 23 ноября 2021 г. Проверено 18 ноября 2023 г.
  56. ^ «Монеты» . Хорватский национальный банк . 30 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 г. Проверено 15 ноября 2017 г.
  57. ^ Кто знает только латынь, тот может пройти через всю Польшу из одного конца в другой, как будто он был у себя дома, как будто он там родился. Такое большое счастье! Я бы хотел, чтобы путешественник в Англии мог путешествовать, не зная никакого другого языка, кроме латыни!», Даниэль Дефо, 1728 г.
  58. ^ Анатол Ливен, Балтийская революция: Эстония, Латвия, Литва и путь к независимости, издательство Йельского университета, 1994, ISBN   0-300-06078-5 , Google Print, стр. 48.
  59. ^ Кевин О'Коннор, Культура и обычаи стран Балтии, Greenwood Press, 2006, ISBN   0-313-33125-1 , Google Print, стр. 115.
  60. ^ Перейти обратно: а б Карин Фридрих и др., Другая Пруссия: Королевская Пруссия, Польша и свобода, 1569–1772 гг. , Cambridge University Press, 2000, ISBN   0-521-58335-7 , Google Print, стр. 88. Архивировано 15 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
  61. ^ Аллен 1978 , с. viii–ix
  62. ^ Зилер, Эндрю Л. (1995). Новая сравнительная грамматика греческого и латинского языков . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-508345-3 . Архивировано из оригинала 9 ноября 2016 года.
  63. ^ Леви 1973 , с. 150
  64. ^ Аллен 1978 , стр. 45, 46.
  65. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Уилок, Фредерик М. (7 июня 2011 г.). Латынь Уилока . ЛаФлер, Ричард А. (7-е изд.). Нью-Йорк: ХарперКоллинз. ISBN  978-0-06-199721-1 . OCLC   670475844 .
  66. ^ Зилер 2008 , с. 174.
  67. ^ Аллен 1978 , стр. 33–34.
  68. ^ Перейти обратно: а б с Аллен 1978 , стр. 60–63.
  69. ^ Муж Ричард (1910). «Дифтонг -ui на латыни». Труды и труды Американской филологической ассоциации . 41 : 19–23. дои : 10.2307/282713 . JSTOR   282713 .
  70. ^ Аллен 1978 , стр. 53–55.
  71. ^ Дирингер 1996 , стр. 451, 493, 530
  72. ^ Дирингер 1996 , с. 536
  73. ^ Перейти обратно: а б с Дирингер 1996 , с. 538
  74. ^ Дирингер 1996 , с. 540
  75. ^ «Сопряжение». Новый словарь колледжа Вебстера II . Бостон: Хоутон Миффлин. 1999.
  76. ^ Перейти обратно: а б Уилок, Фредерик М. (2011). Латынь Уилока (7-е изд.). Нью-Йорк: CollinsReference.
  77. ^ Перейти обратно: а б Холмс и Шульц 1938 , с. 13
  78. ^ Сакс, Дэвид (2003). Язык видимый: разгадка тайны алфавита от А до Я. Лондон: Бродвейские книги. п. 351 . ISBN  978-0-7679-1172-6 .
  79. ^ Перейти обратно: а б Холмс и Шульц 1938 , с. 14
  80. ^ Норберг, Дэй (2004) [1980]. «Латинский язык в конце имперской эпохи » Практическое руководство по средневековой латыни . Перевод Джонсона, Рэнда Х. Мичиганского университета. Архивировано из оригинала марта. 4 Получено 20 мая.
  81. ^ Дженкс 1911 , стр. 3, 46.
  82. ^ Дженкс 1911 , стр. 35, 40.

Библиография [ править ]

  • Аллен, Уильям Сидни (1978) [1965]. Vox Latina - Руководство по произношению классической латыни (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-22049-1 . ОЛ   4483781М .
  • Бергин, Томас Дж; Ло, Джонатан; Говори, Дженнифер, ред. (2004). Энциклопедия Возрождения и Реформации . Факты в файле. ISBN  0816054517 . ОЛ   3681138М .
  • Кларк, Виктор Селден (1900). Исследования по латыни средних веков и эпохи Возрождения . Ланкастер: Полиграфическая компания New Era.
  • Демо, Шиме (2022). «Парадокс лингвистических исследований неолатыни. Симптомы и причины» . Современная лингвистика . 48 (93). дои : 10.22210/suvlin.2022.093.01 . S2CID   251119298 .
  • Денейре, Томас, изд. (2014). Динамика неолатыни и просторечия: язык и поэтика, перевод и передача . Лейден: Koninklijke Brill. ISBN  9789004269071 .
  • Дирингер, Дэвид (1996) [1947]. Алфавит – ключ к истории человечества . Munshiram Manoharlal Publishers Private Ltd. Нью-Дели: ISBN  978-81-215-0748-6 .
  • Герман, Йожеф (2000). Вульгарная латынь . Перевод Райта, Роджер. Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета . ISBN  978-0-271-02000-6 .
  • Холмс, Урбан Тигнер; Шульц, Александр Герман (1938). История французского языка . Нью-Йорк: Библо-Мозер. ISBN  978-0-8196-0191-9 .
  • Найт, Сара; Тилг, Стефан, ред. (2015). Оксфордский справочник по неолатыни . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780190886998 . ОЛ   28648475М .
  • Леви, Гарри Луи (1973). Читатель латинского языка для колледжей . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-47602-2 .
  • Дженкс, Пол Роквелл (1911). Руководство по латинскому словообразованию для средних школ . Нью-Йорк: DC Heath & Co.
  • Зилер, Эндрю Л. (2008). Новая сравнительная грамматика греческого и латыни . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

Внешние ссылки [ править ]

Языковые инструменты [ править ]

Курсы [ править ]

Грамматика изучение и

Фонетика [ править ]

Библиотеки [ править ]

  • Латинская библиотека , древние латинские книги и сочинения (без переводов), заказанные автором.
  • LacusCurtius , небольшая коллекция греческих и римских авторов вместе с их книгами и сочинениями (оригинальные тексты на латыни и греческом языке, доступны переводы на английский, а иногда и на несколько других языков)

Латиноязычные СМИ

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0B3A63F7B2DD4689937B31F8036264BC__1717853820
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Latin
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Latin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)