французский язык

Страница полузащищена

Французский
Французский
Произношение [фʁɑ̃ше]
Родной для Франция , Бельгия , Швейцария , Монако , франкоязычная Африка , Канада и другие страны Франкофонии .
Спикеры L1 : 74 миллиона (2020) [1]
L2 : 238 миллионов (2022 г.) [1]
Итого: 310 миллионов [1]
Ранние формы
Латинская письменность ( французский алфавит )
Французский Брайль
Подписанный французский
(подпись на французском языке)
Официальный статус
Официальный язык в



Регулируется Французская академия (Французская академия, Франция)
Office Québécois de la langue française (Квебекский совет французского языка, Квебек)
Управление французского языка [ fr ] (Бельгия)
Коды языков
ИСО 639-1 fr
ИСО 639-2 fre (B)
fra (T)
ИСО 639-3 fra
глоттолог stan1290
Лингосфера 51-AAA-i
  Страны и регионы, где французский является родным языком большинства [а]
  Страны и территории, где французский язык является официальным языком, но не является родным языком большинства.
  Страны и территории, где французский язык является административным или культурным языком, но не имеет официального статуса.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Французский ( французский , Французский: [fʁɑ̃sɛ] или французский язык , Французский: [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] или некоторые говорящие, Французский: [lɑ̃ŋ fʁɑ̃sɛ] ) — романский язык индоевропейской семьи . Он произошел от народной латыни Римской империи , как и все романские языки. Французский язык произошел от галло-романского языка , латыни, на которой говорят в Галлии , а точнее, в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другие langues d'oil — языки, на которых исторически говорили на севере Франции и на юге Бельгии, которые французский ( Francien ) в значительной степени вытеснил. На французский язык также повлияли родные кельтские языки Северной Римской Галлии, такие как Gallia Belgica , и ( германский ) франкский язык постримских франкских захватчиков. Сегодня, благодаря французской колониальной империи , существует множество креольских языков, основанных на французском языке , в первую очередь гаитянский креольский. Франкоязычный человек или нация могут называться франкоязычными как на английском, так и на французском языке.

Французский является официальным языком в 27 странах , на нем говорят на всех континентах. [2] Французский также является одним из наиболее географически распространенных языков в мире: около 50 стран и территорий используют его в качестве де-юре или де-факто . официального, административного или культурного языка [3] Большинство этих стран являются членами Международной организации франкофонии (МОФ), сообщества из 54 государств-членов, которые официально используют или преподают французский язык. Французский также является одним из шести официальных языков, используемых в Организации Объединенных Наций . [4] На нем говорят как на первом языке (в порядке убывания количества говорящих) во Франции; Канада (особенно в провинциях Квебек, Онтарио и Нью-Брансуик); Бельгия ( Валлония и Брюссельский столичный регион ); западная Швейцария (в частности, кантоны, образующие регион Романдия ); части Люксембурга; части США (штаты Луизиана, Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт); Монако; регион Валле-д'Аоста в Италии; и различные сообщества в других местах. [5]

В 2015 году примерно 40% франкоязычного населения (включая L2 и частично говорящих) проживало в Европе, 36% в Африке к югу от Сахары и Индийском океане, 15% в Северной Африке и на Ближнем Востоке, 8% в Северной и Южной Америке и 1% в Азии и Океании. [6] Французский является вторым по распространенности родным языком в Европейском Союзе . [7] Из европейцев, говорящих на других языках, примерно одна пятая может говорить на французском как на втором языке. [8] Французский является вторым по популярности иностранным языком в ЕС. Все институты ЕС используют французский язык в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского Союза ). [9] Французский также является 16-м по распространенности языком в мире, пятым по распространенности языком по общему числу говорящих и входит в пятерку наиболее изучаемых языков в мире (по состоянию на 2017 год его изучают около 120 миллионов человек). [10] В результате французского и бельгийского колониализма , начиная с 16 века, французский язык был завезен на новые территории в Америке, Африке и Азии. Большинство носителей второго языка проживают во франкоязычной Африке , особенно в Габоне, Алжире, Марокко, Тунисе, Маврикии, Сенегале и Кот-д’Ивуаре. [11]

По оценкам, на французском языке говорят около 76 миллионов человек; около 235 миллионов ежедневно свободно говорящих; [12] [1] [13] и еще 77–110 миллионов носителей вторичного языка, говорящих на нем как на втором языке с разной степенью владения, в основном в Африке. [14] По данным OIF, примерно 321 миллион человек во всем мире «могут говорить на этом языке». [15] без указания критериев этой оценки или кого она охватывает. [16] Согласно демографическому прогнозу, проведенному Университетом Лаваля и Демографическим фондом университетского агентства франкоязычных стран , общее количество франкоговорящих достигнет примерно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году. [17] По оценкам OIF, к 2050 году их будет 700 миллионов, 80% из которых будут проживать в Африке. [6]

Французский имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Европейский Союз, Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , Генеральная конференция по мерам и весам и Международный комитет Красного Креста . В 2011 году агентство Bloomberg Businessweek поставило французский язык на третье место по полезности для бизнеса после английского и стандартного китайского языка . [18]

История

Французский — романский язык (это означает, что он произошел в основном от народной латыни ), который развился из галло-романских диалектов, на которых говорят на севере Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский .

Народная латынь в Галлии

Из-за римского правления латынь постепенно была принята жителями Галлии, и по мере изучения языка простыми людьми он приобрел отчетливый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорят в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы граффити. [19] Эта местная разновидность превратилась в галло-романские языки, в которые входят французский и его ближайшие родственники, такие как арпитан .

Эволюция латыни в Галлии определялась ее сосуществованием на протяжении более полутысячелетия рядом с родным кельтским галльским языком , который не вымер до конца шестого века, спустя много времени после падения Западной Римской империи . [20] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [21] [22] Класс романизации представлял собой местную коренную элиту (а не римских поселенцев), дети которой изучали латынь в римских школах. Во время распада Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское население и низшие классы оставались носителями галльского языка, которые иногда могли также говорить на латыни или греческом языке. [23] Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского населения и населения низших классов произошел позже, когда и они, и новый франкский правитель / военный класс переняли галло-римскую вульгарную латынь городской интеллектуальной элиты. [23]

Галльский язык, вероятно, сохранился во Франции до шестого века, несмотря на значительную романизацию . [20] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать диалекты вульгарной латыни , которые превратились во французский язык. [23] [20] внесение заимствований и кальков (в том числе oui , [24] слово «да»), [25] звуковые изменения, вызванные галльским влиянием, [26] [27] [28] и влияние на спряжение и порядок слов. [25] [29] [19] Недавние компьютерные исследования показывают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы полом соответствующего слова в галльском языке. [30]

, количество французских слов, которые можно отнести к галльскому, составляет 154 По оценкам Petit Robert . [31] который часто рассматривается как представляющий стандартизированный французский язык, а если включить нестандартные диалекты, их число увеличивается до 240. [32] Известные галльские заимствования смещены в сторону определенных семантических полей, таких как растительная жизнь ( chêne , bille и т. д.), животные ( мутон , шеваль и т. д.), природа ( boue и т. д.), домашняя деятельность (например, berceau ), сельское хозяйство. и сельские единицы измерения ( арпен , лье , борн , буасо ), оружие, [33] и продукция продается на региональном уровне, а не за ее пределами. [34] Такое семантическое распределение объясняется тем, что крестьяне последними придерживались галльского языка. [34] [33]

Старый французский

На возникновение французского языка в Галлии большое влияние оказало германское вторжение в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на тамошний язык. [35] Языковой разрыв начал расти по всей стране. Население на севере говорило на языке ойль, а население на юге говорило на языке ок . [35] Langue d'Oil превратился в так называемый старофранцузский язык. Период старофранцузского языка охватывал период между 8 и 14 веками. Старый французский язык имел много общих черт с латынью. Например, в старофранцузском языке использовались различные возможные порядки слов так же, как и в латыни, потому что в нем была падежная система, которая сохраняла разницу между именительными подлежащими и косвенными неподлежащими . [36] Этот период отмечен сильным суперстратным влиянием германо- франкского языка , который неисчерпывающе включал использование в речи высшего сословия и высших регистров порядка слов V2 , [37] большой процент словарного запаса (сейчас около 15% словарного запаса современного французского языка) [38] ), включая безличное местоимение единственного числа on (калька германского человека ) и название самого языка.

Вплоть до более поздних стадий древнефранцузский , наряду со староокситанским , сохранял пережиток старой именной падежной системы латыни дольше, чем большинство других романских языков (за заметным исключением румынского языка, в котором до сих пор сохраняется падежное различие), различая косую падежную систему. падеж и именительный падеж. Фонология характеризовалась сильным слоговым ударением, что привело к появлению различных сложных дифтонгов, таких как -eau , которые впоследствии были нивелированы до монофтонгов. [ нужна ссылка ]

Самые ранние свидетельства того, что стало старофранцузским, можно увидеть в Страсбургских клятвах и « Последовательности святой Евлалии» , тогда как древнефранцузская литература начала создаваться в одиннадцатом веке, при этом основные ранние произведения часто фокусировались на жизни святых (например, Vie de Saint Alexis ), или войны и королевские дворы, в частности, включая « Песнь о Роланде» , эпические циклы, посвященные королю Артуру и его двору , а также цикл, посвященный Вильгельму Оранскому . [ нужна ссылка ]

Среднефранцузский

В старофранцузском языке возникло множество диалектов, но диалект Франсьен не только сохранился, но и процветал в среднефранцузский период (14–17 вв.). [35] Современный французский язык вырос из этого франсьенского диалекта. [35] В грамматическом отношении в период среднефранцузского языка склонение существительных было утрачено и начали действовать стандартизированные правила. Робер Этьен опубликовал первый латино-французский словарь, включавший сведения по фонетике, этимологии и грамматике. [39] В политическом отношении первым государственным органом, принявшим современный французский язык в качестве официального, была Валле-д'Аоста в 1536 году, а Постановление Виллер-Котре (1539 год) назвало французский язык языком закона в Королевстве Франции .

Современный французский

В 17 веке французский язык заменил латынь в качестве важнейшего языка дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины 20-го века, когда его заменил английский, поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [40] [41] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан как на английском, так и на французском языке, стал «первым дипломатическим ударом» по этому языку. [42]

Во время Великого века (17 век) Франция, под властью таких могущественных лидеров, как кардинал Ришелье и Людовик XIV , пережила период процветания и выдающегося положения среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии Франции.

Ближе к началу 19-го века французское правительство начало проводить политику, конечной целью которой было искоренение многих меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Отчета Анри Грегуара о необходимости и средствах уничтожения разговорного языка и универсализации использования французского языка». Когда государственное образование стало обязательным , преподавали только французский язык, а использование любого другого языка ( патуа ) наказывалось. Цели системы государственных школ были особенно ясны франкоязычным учителям, посланным обучать учащихся в такие регионы, как Окситания и Бретань . Инструкции, данные французским чиновником учителям факультета Финистер в . западной Бретани, включали следующее: «И помните, господа: вам дали эту должность, чтобы убить бретонский язык» [43] Префект Нижних Пиренеев Французской Страны Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков призваны в первую очередь заменить баскский язык французским...» [43] Студентов учили, что их исконные языки были низшими и им должно быть стыдно за них; этот процесс был известен в окситанскоязычном регионе как Вергонья .

Географическое распространение

Европа

Знание французского языка в Европейском Союзе и странах-кандидатах [44]

Французский язык, на котором говорят 19,71% населения Европейского Союза, является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности языком после английского. [7] [45]

Согласно Конституции Франции , французский язык является официальным языком республики с 1992 года. [46] хотя Постановление Виллер-Коттере сделало его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция требует использования французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании, за исключением особых случаев, и юридических контрактах; рекламные объявления должны содержать перевод иностранных слов.

В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части Восточных кантонов , говорящих на немецком языке ) и одним из двух официальных языков (наряду с нидерландским ) Брюссельского столичного региона , где он является На нем говорит большинство населения (около 80%), часто в качестве основного языка. [47]

Французский является одним из четырех официальных языков Швейцарии, наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой романской , крупнейшим городом которой является Женева. Языковые подразделения в Швейцарии не совпадают с политическими подразделениями, а некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль/Бьен , и такие кантоны, как Вале , Фрибур и Берн . Французский является родным языком около 23% населения Швейцарии, на нем говорят 50%. [48] населения.

Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных органов. Это также официальный язык Монако .

На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является первым языком примерно 50% населения. [49] в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре , и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Этот язык преподается как основной второй язык в немецкой земле Саар , причем французский язык преподается с дошкольных учреждений, и более 43% граждан могут говорить по-французски. [50] [51]

Распределение носителей французского языка в 6 странах в 2023 г.

Африка

  Страны, обычно считающиеся частью франкоязычной Африки.
В 2023 году их население составляло 487,6 миллиона человек. [52] и, по прогнозам, достигнет 870 миллионов [53] и 879 миллионов [52] в 2050 году.
  Страны, которые иногда называют франкоязычной Африкой
  Страны, не являющиеся франкоязычными, но являющиеся членами или наблюдателями МОФ .
Страны Африки по проценту франкоговорящих в 2023 году
  0-10% франкоязычных
  11-20% франкоязычных
  21-30% франкоязычных
  31-40% франкоязычных
  41-50% франкоязычных
  >50% франкоязычных

Большая часть франкоговорящего населения мира проживает в Африке. По оценкам Международной организации франкофонии на 2023 год , около 167 миллионов африканцев проживают в 35 странах и территориях. [б] может говорить по-французски как на первом , так и на втором языке . [54] [55] В это число не входят люди, живущие в нефранкоязычных африканских странах и изучающие французский язык как иностранный. Ожидается, что в связи с ростом французского языка в Африке к 2050 году общая численность франкоговорящего населения во всем мире достигнет 700 миллионов человек. [56] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (как с точки зрения официальных, так и иностранных языков). [57] [58] Французский язык в основном является вторым языком в Африке, но в некоторых городских районах, например, в регионе Абиджана , Кот-д'Ивуар, он стал первым языком. [59] и в Либревиле , Габон. [60] Не существует единого африканского французского языка , а есть множество форм, которые разошлись в результате контактов с различными коренными африканскими языками . [61]

Африка к югу от Сахары — это регион, где французский язык, скорее всего, будет распространяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. [62] Именно здесь язык развился больше всего за последние годы. [63] [64] Некоторые разговорные формы французского языка в Африке могут быть трудными для понимания франкоговорящим из других стран. [65] но письменные формы языка очень тесно связаны с формами остального франкоязычного мира.

Америка

Канада

Распространение французского языка в Канаде
  Регионы, где французский язык является основным языком и официальным языком как на федеральном, так и на провинциальном уровне.
  Регионы, в которых французский язык является официальным языком на федеральном уровне, но не является родным языком большинства или официальным языком на уровне провинции.
Знаки «arrêt» (по-французски «стоп») используются в провинции Квебек, Канада, в то время как английское слово « stop », которое также является действительным французским словом, используется во Франции и других франкоязычных странах и регионах.

Французский является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 миллионов человек или 29% и второй язык для 2,07 миллиона человек или 6% всего населения Канады. [13] Французский является единственным официальным языком в провинции Квебек , являясь родным языком для около 7 миллионов человек, или почти 80% (по данным переписи 2006 года) населения провинции. [ нужна ссылка ] . Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на первом или втором языке, а для некоторых как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является четвертым по величине франкоязычным городом в мире по количеству носителей первого языка. [ нужна ссылка ] Нью-Брансуик и Манитоба — единственные официально двуязычные провинции, хотя полное двуязычие действует только в Нью-Брансуике, где около трети населения — франкоязычные. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из трех стран Юкон больше всего говорит по-французски, что составляет чуть менее 4% населения. [66] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о службах французского языка гарантирует, что провинциальные услуги будут доступны на этом языке. Закон применяется к районам провинции, где проживают значительные франкоязычные общины, а именно к Восточному Онтарио и Северному Онтарио . В других местах значительные франкоязычные меньшинства проживают на юге Манитобы, в Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт уникальном ньюфаундлендском французском в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически говорили на диалекте. Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Онтарианский город Оттава , столица Канады, также фактически двуязычен, поскольку в нем проживает большое количество служащих федерального правительства, которые обязаны предлагать услуги как на французском, так и на английском языках, и он находится через реку от Квебека, напротив главного города. Гатино , с которым он образует единую агломерацию. [ нужна ссылка ]

Соединенные Штаты

Французский язык распространился в США. Графства, отмеченные светло-розовым цветом, — это те, в которых 6–12% населения говорят дома по-французски; средне-розовый, 12–18%; темно-розовый, более 18%. Креольские языки на основе французского языка не включены.

По данным Бюро переписи населения США (2011 г.), французский язык является четвертым [67] Самый распространенный язык в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, если рассматривать все формы французского языка вместе и все диалекты китайского языка объединять аналогичным образом. Французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Нью-Гэмпшир . В Луизиане он занимает второе место по распространенности наряду с испанским, если включить французский язык Луизианы и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут , Род-Айленд и Нью-Гэмпшир . [68] Луизиана является домом для многих различных французских диалектов, известных под общим названием «Луизианский французский» . На французском языке Новой Англии , по сути, является вариантом канадского французского языка , говорят в некоторых частях Новой Англии . На Миссурийском французском языке исторически говорили в Миссури и Иллинойсе (ранее известном как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти вымер. [69] Французский язык также выжил в изолированных районах вдоль побережья Мексиканского залива на территории, которая раньше была французской Нижней Луизианой , таких как остров Мон-Луис , Алабама и ДеЛисл, штат Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения или считаются вымершими. .

Карибский бассейн

Французский является одним из двух официальных языков Гаити наряду с гаитянским креольским . Это основной язык образования, управления, бизнеса и общественных вывесок, на нем говорят все образованные гаитяне. Он также используется для торжественных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Подавляющее большинство населения говорит на гаитянском креольском как на родном языке; остальные в основном говорят на французском как на родном языке. [70] Будучи французским креольским языком , гаитянский креольский язык черпает большую часть своего словарного запаса из французского языка с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Он тесно связан с луизианским креольским языком и креольским языком с Малых Антильских островов . [71]

Французский язык является единственным официальным языком всех заморских территорий Франции в Карибском бассейне, которые вместе называются Французской Вест-Индией , а именно Гваделупы , Сен-Бартелеми , Сен-Мартена и Мартиники .

Другие территории

Французский является официальным языком Французской Гвианы на южноамериканском континенте. [72] и Сен-Пьера и Микелона , [73] архипелаг у берегов Ньюфаундленда в Северной Америке.

Азия

Юго-Восточная Азия

Французский был официальным языком колонии Французского Индокитая , включающей современный Вьетнам , Лаос и Камбоджу . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя в последние десятилетия его влияние ослабло. [74] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских семьях, говорили на французском пиджине, известном как « Тай Бо » (ныне вымерший). После окончания французского правления Южный Вьетнам продолжал использовать французский язык в управлении, образовании и торговле. [75] Однако после падения Сайгона и создания единой экономики Вьетнама французский язык постепенно вытеснился в качестве первого иностранного языка английским во Вьетнаме. Тем не менее, он по-прежнему преподается как второй основной иностранный язык во вьетнамской системе образования и считается культурным языком. [76] Все три страны являются полноправными членами Франкофонии (OIF).

Индия

Французский был официальным языком Французской Индии , состоящей из географически отдельных анклавов, называемых Пудучерри . Он продолжал оставаться официальным языком территории даже после ее передачи Индии в 1956–1965 годах. [77] Небольшое количество пожилых местных жителей все еще сохраняют знание языка, хотя сейчас он уступил место тамильскому и английскому. [77] [78]

Западная Азия

Ливан
Знак города на стандартном арабском и французском языках у въезда в Речмайю в Ливане.

Будучи бывшим французским мандатом , Ливан определяет арабский язык как единственный официальный язык, а специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично. Статья 11 Конституции Ливана гласит, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [79] Французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев и преподается во многих школах наряду с арабским и английским языками. Французский язык используется на ливанского фунта банкнотах , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).

Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40% населения франкоязычные и 40% англоязычные. [80] Использование английского языка растет в деловой и медиа-среде. Из примерно 900 000 учащихся около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов осуществляется на французском языке. [81] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский — это язык бизнеса и общения, а французский — это элемент социального различия, выбранный из-за его эмоциональной ценности. [82]

Объединенные Арабские Эмираты и Катар

ОАЭ Катар имеют статус в Международной организации франкофонии в качестве государства-наблюдателя, а имеет в организации статус ассоциированного государства. Однако в обеих странах на французском языке не говорит почти никто из населения или рабочих-мигрантов, а лишь небольшое меньшинство тех, кто инвестирует во франкоязычные страны или имеет другие финансовые или семейные связи. Их вступлению в организацию в качестве наблюдателя и ассоциированного государства соответственно во многом способствовали их инвестиции в Организацию и саму Францию. [83] Статус страны как государства-наблюдателя в Международной организации франкофонии дает стране право направлять представителей на собрания организации и делать официальные запросы в организацию, но они не имеют права голоса в МОФ. [84] Статус страны как ассоциированного государства также не дает стране права голоса, но ассоциированные государства могут обсуждать и рассматривать организационные вопросы. [85]

Океания и Австралазия

Банкнота номиналом 500 франков КФП (4,20 евро; 5 долларов США), используемая во Французской Полинезии , Новой Каледонии , а также на Уоллисе и Футуне.

Французский является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2023 году на нем говорил 31% населения. [55] Во французском особом коллективе Новой Каледонии 97% населения могут говорить, читать и писать по-французски. [86] тогда как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95%, [87] а во французском сообществе Уоллис и Футуна — 84%. [88]

Во Французской Полинезии и, в меньшей степени, на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти универсальным (95% и 84% соответственно), французский язык все чаще вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором чаще всего говорят дома. . Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 67% по переписи 2007 года до 74% по переписи 2017 года. [89] [87] В Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 10% по переписи 2008 года до 13% по переписи 2018 года. [88] [90]

Будущее

Будущее французского языка часто обсуждается в новостях. Например, в 2014 году The New York Times зафиксировала рост преподавания французского языка в Нью-Йорке, особенно в двуязычных программах K-12, где испанский и китайский языки являются единственными вариантами второго языка, более популярными, чем французский. [91] В исследовании, опубликованном в марте 2014 года журналом Forbes , инвестиционный банк Natixis заявил, что французский язык может стать самым распространенным языком в мире к 2050 году. В нем отмечается, что французский язык распространяется в районах, где население быстро увеличивается, особенно в странах Африки к югу от Сахары . [92] [ нужен лучший источник ]

В Европейском Союзе французский язык был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004 гг.) французский язык значительно уступил позиции английскому, на котором более широко говорят и преподают в большинстве стран ЕС. Французский в настоящее время остается одним из трех рабочих языков, или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй по распространенности язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского Союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генерального директората. для сельского хозяйства . С 2016 года Брексит возобновил дискуссии о том, следует ли Франции снова играть более важную роль в институтах Европейского Союза. [93]

Разновидности

Разновидности французского языка в мире

Текущий статус и важность

Ведущий мировой язык , французский язык преподается в университетах по всему миру и является одним из самых влиятельных языков мира из-за его широкого использования в журналистике, юриспруденции , образовании и дипломатии. [94] В дипломатии французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (и одним из Секретариата ООН) . двух рабочих языков [95] ), один из двадцати официальных и трех процедурных языков Евросоюза , официальный язык НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития , Организации американских государств (наряду с испанским, португальским и английский), конкурс песни «Евровидение» , один из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирной торговой организации и наименее используемый из трех официальных языков в странах Североамериканского соглашения о свободной торговле . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых чаще всего используется английский, за которым следуют испанский, португальский, немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières (используется наряду с английским, испанским, португальским и арабским языками) и Médecins du Monde (используется наряду с английским). [96] Учитывая демографические перспективы франкоязычных стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри написал в 2014 году, что французский «может стать языком будущего». [97]

Важный как судебный язык, французский язык является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по разрешению споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд по Экономическое сообщество западноафриканских государств , Межамериканский суд по правам человека , Международный суд , Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , Международный трибунал по морскому праву, Международный уголовный трибунал. Суд и Апелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского Союза , а также английский язык как два рабочих языка Европейского суда по правам человека . [98]

В 1997 году Джордж Вебер опубликовал в журнале Language Today комплексное академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [99] В статье Вебер назвал французский язык вторым по влиятельности языком мира после английского, опережая испанский. [99] Его критериями были количество носителей языка, количество носителей второго уровня (особенно высокое для французского языка среди других языков мира), количество стран, использующих этот язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих этот язык, количество основные области, в которых используется язык, и лингвистический престиж , связанный с владением языком (Вебер подчеркнул, что французский язык особенно пользуется значительным лингвистическим престижем). [99] Переоценивая свою статью в 2008 году, Вебер пришел к выводу, что его выводы по-прежнему верны, поскольку «ситуация среди первой десятки остается неизменной». [99]

Владельцы бизнеса в Соединенном Королевстве часто считают знание французского языка полезным навыком; Исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский ценным активом для своего бизнеса, таким образом оценивая французский язык как самый востребованный иностранный язык там, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [100] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Сайз подсчитал премию в 2,3% для тех, у кого французский язык является иностранным на рабочем месте. [101]

В англоязычных Канаде, Великобритании и Ирландии французский язык является первым преподаваемым иностранным языком, и по количеству учеников он намного опережает другие языки. В Соединенных Штатах французский язык является вторым по популярности иностранным языком в школах и университетах, хотя и значительно уступает испанскому. Однако в некоторых районах страны, недалеко от франкоязычного Квебека, чаще всего преподают именно этот иностранный язык.

Фонология

Разговорный французский (Африка)
Согласные фонемы во французском языке
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатал /
постальвеолярный
Велар /
Увулярный
носовой м н с ( ŋ )
Останавливаться глухой п т к
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ ʁ
озвученный v С ʒ
аппроксимант простой л дж
губной ɥ В

Гласные фонемы во французском языке

Оральный
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я и в
Близко-средне и ø ( а ) тот
Открытая середина ɛ /( ɛː ) œ ɔ
Открыть а ( ɑ )
носовой
Передний Назад
неокругленный округлый
Открытая середина ɛ̃ ( ̃ ) ɔ̃
Открыть ɑ̃

Хотя во французском языке много региональных акцентов, иностранцы обычно используют только одну разновидность языка.

  • Во французском языке максимум 17 гласных, не все из которых используются в каждом диалекте: /a/, /ɑ/, /e/, /ɛ/, /ɛː/, /ə/, /i/, /o /, /ɔ/, /y/, /u/, /œ/, /ø/, плюс назальные гласные /ɑ̃/, /ɛ̃/, /ɔ̃/ и /œ̃/ . Во Франции гласные /ɑ/ , /ɛː/ и /œ̃/, как правило, заменяются на /a/ , /ɛ/ и /ɛ̃/ в речи многих людей, но различие между ɛ̃/ и /œ̃/ / присутствует на меридиональном французском языке . гласные /ɑ/ , /ə/ , /ɛː/ и /œ̃/ . В Квебеке и бельгийском французском языке присутствуют
  • Звонкие остановки (т. е. /b, d, ɡ/ ) обычно воспроизводятся полностью озвученными.
  • Глухие остановки (т. е. /p, t, k/ ) являются безнаддувными.
  • Велярно-носовой /ŋ/ может встречаться в конечной позиции в заимствованных (обычно английских) словах: Parking, Camping, Swing .
  • Небный носовой звук /ɲ/ , который пишется ⟨gn⟩, может встречаться в начальной позиции слова (например, gnon ), но чаще всего он встречается в интервокальной, начальной позиции или в конце слова (например, montagne ).
  • Во французском языке есть три пары гомоорганических фрикативных звуков, отличающихся звонкостью: губно-зубные /f/~/v/ , зубные /s/~/z/ и небно-альвеолярные /ʃ/~/ʒ/ . /s/~/z/ являются зубными, как и взрывные звуки /t/~/d/ и носовые /n/ .
  • Во французском языке есть один ротик, произношение которого значительно различается в зависимости от говорящего и фонетического контекста. В общем, он описывается как звонкий увулярный фрикативный звук , как в [ʁu] roue , «колесо». Гласные перед этим сегментом часто удлиняются. Его можно свести к аппроксиманту, особенно в конечной позиции (например, fort ), или свести к нулю в некоторых конечных позициях слова. Для других говорящих также распространена увулярная трель, а в некоторых диалектах встречается апикальная трель [r] . Кластер /ʁw/ обычно произносится как лабиализованный звонкий увулярный фрикативный звук [ʁʷ], например, в [ʁʷa] roi , «король», или [kʁʷaʁ] croire , «верить».
  • Латеральные и центральные аппроксиманты: Латеральный аппроксимант /l/ невеларизован как в начале ( lire ), так и в кодовой позиции ( il ). В начале центральные аппроксиманты [w] , [ɥ] и [j] соответствуют высоким гласным, /u/ , /y/ и /i/ соответственно. Есть несколько минимальных пар , в которых аппроксимант и соответствующая гласная контрастируют, но есть также много случаев, когда они находятся в свободной вариации. Контрасты между /j/ и /i/ возникают в конечной позиции, например, в /pɛj/ paye , «плата», против /pɛi/ pays , «страна».
  • Латеральный аппроксимант /l/ может быть делатеризован , когда слово или морфема завершается и ему предшествует /i/, например, в /tʁavaj/ travail , «работа», или когда слово, оканчивающееся на ⟨al⟩, стоит во множественном числе, давая ⟨aux ⟩ /о/.

Французское произношение следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основано больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:

  • Конечные одиночные согласные, в частности s , x , z , t , d , n , p и g , обычно молчат. (Согласная считается «конечной», если за ней не следует гласная, даже если за ней следуют одна или несколько согласных.) Однако последние буквы f , k , q и l обычно произносятся. Конечная буква c иногда произносится, как в bac , sac , roc , но также может произноситься беззвучно, как в blanc или estomac . Конечная буква «r» обычно пропускается, когда она следует за «е» в слове, состоящем из двух или более слогов, но в некоторых словах она произносится ( hiver , super , рак и т. д.).
    • Однако, когда следующее слово начинается с гласной, может снова быть произнесена тихая согласная, чтобы обеспечить связь или «связь» между двумя словами. Некоторые связи обязательны , например, s in les amants или vous avez ; некоторые из них являются необязательными , в зависимости от диалекта и регистра , например, первая буква s в двух центах евро или евро в Ирландии ; а некоторые запрещены , например, s in beaucoup d'hommes aement . T в et никогда не произносится , а тихая последняя согласная существительного произносится только во множественном числе и в устойчивых фразах, таких как pied-à-terre .
    • Удвоение конечной буквы n и добавление безмолвной буквы e в конце слова (например, chien chienne ) делает его четко произносимым. Удвоение конечного l и добавление безмолвного e (например, gentil gentille ) добавляет звук [j], если l предшествует буква i .
  • Некоторые односложные служебные слова, оканчивающиеся на a или e , такие как je и que , оставляют последнюю гласную, если ставят их перед словом, которое начинается с гласного звука (таким образом избегая паузы ). Пропущенная гласная заменяется апострофом. (например, *je ai вместо этого произносится и пишется → j'ai ). Это дает, например, одинаковое произношение для l'homme qu'il a vu («человек, которого он видел») и l'homme qui l'a vu («человек, который его видел»). Однако на бельгийском французском языке предложения произносятся иначе; в первом предложении разрыв слога - "qu'il-a", а во втором - "qui-l'a". Также можно отметить, что во французском языке Квебека второй пример ( l'homme qui l'a vu ) больше подчеркивает l'a vu .

Система письма

Алфавит

Французский язык пишется 26 буквами основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками, появляющимися на гласных ( циркумфлексный акцент, острый акцент , серьезный акцент , диэрезис ) и седилем, появляющимся в «ç».

Есть две лигатуры , «œ» и «æ», но в современном французском языке их часто заменяют на «oe» и «ae», поскольку лигатуры не отображаются в раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоязычных странах. Однако это нестандартно для формальных и литературных текстов.

Орфография

Французское правописание, как и английское, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. В основном это связано с резкими фонетическими изменениями со времен старофранцузского периода без соответствующего изменения правописания. Более того, были внесены некоторые сознательные изменения для восстановления латинской орфографии (как и в случае с некоторыми английскими словами, такими как «долг»):

  • Старофранцузское doit > французское doigt «палец» (лат. digitus )
  • Старофранцузский пирог > French pied «нога» [латинское pes (основа: ped- )]

Французская орфография морфонемна . Хотя он содержит 130 графем , которые обозначают только 36 фонем , многие из его правил правописания, вероятно, обусловлены согласованностью морфемных моделей, таких как добавление суффиксов и префиксов. [102] Многие данные варианты написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звучанию. В частности, данная комбинация гласных или диакритический знак обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует однозначного отношения фонемы и одной родственной графемы, что можно увидеть по тому, как tomber и tombé заканчиваются фонемой /e/. [103] Кроме того, существует множество вариантов произношения согласных в конце слов, о чем свидетельствует то, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix это .

В результате может быть сложно предсказать написание слова по звуку. Конечные согласные обычно молчат, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Связь (французский язык) ). Например, следующие слова оканчиваются на гласный звук: pied , aller , les , finit , beaux . Однако те же самые слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .

На французское письмо, как и на любой другой язык, влияет разговорная речь. В старофранцузском языке множественное число слова «животное» было «животные» . Последовательность /als/ была нестабильной и превратилась в дифтонг /aus/ . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Окончание us , очень распространенное в латыни, затем было сокращено переписчиками ( монахами) буквой x , в результате чего получилась письменная форма animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в /o/, так что u было восстановлено в орфографии для обеспечения единообразия, что привело к появлению современных французских animaux (сначала произносится /animos/, прежде чем в современном французском языке было опущено последнее /s/ ). . То же самое верно для cheval во множественном числе как chevaux и многих других. Кроме того, Кастель пл. замки стали шато пл. замки .

  • Носовой : н и м . Когда n или m следует за гласной или дифтонгом, n или m замолкают и приводят к тому, что предыдущая гласная становится назализованной (т. е. произносится с вытянутым вниз мягким нёбом, чтобы позволить части воздуха выйти через ноздри). Исключением являются случаи, когда буквы n или m удваиваются или сразу за ними следует гласная. Префиксы en- и em- всегда назализуются. Правила более сложны, но могут различаться в зависимости от диалекта.
  • Диграфы : во французском языке используются не только диакритические знаки, чтобы указать большой диапазон гласных звуков и дифтонгов , но также определенные комбинации гласных, иногда со следующими согласными, чтобы показать, какой звук предназначен.
  • Близнецы : в словах двойные согласные обычно не произносятся как близнецы в современном французском языке (но близнецы можно услышать в кино или телевизионных новостях даже с 1970-х годов, а в очень изысканной речи они все еще могут встречаться). Например, слово «иллюзия» произносится как [ilyzjɔ̃] , а не как [ilːyzjɔ̃] . Однако между словами происходит геминация; например, une info («новость» или «часть информации») произносится как [ynɛ̃fo] , тогда как une nympho («нимфоманка») произносится как [ynːɛ̃fo] .
  • Акценты используются иногда для произношения, иногда для различения похожих слов, а иногда только на основе этимологии.
    • Акценты, влияющие на произношение
      • Актуальный акцент ( l'accent aigu ) é (например, é cole — школа) означает, что гласная произносится /e/ вместо стандартного /ə/ .
      • Серьезный акцент ( l'accent Grave ) è (например, él è ve — ученик) означает, что гласная произносится /ɛ/ вместо стандартного /ə/ .
      • Циркумфлекс e ( l'accent circonflexe ) ê (например, для ê t — лес) показывает, что буква произносится / ɛ/ , а буква ô произносится /o/ . В стандартном французском языке это также означает произношение /ɑ/ буквы â , но это различие исчезает. В середине 18 века циркумфлекс использовался вместо буквы s после гласной, где буква s не произносилась. Таким образом, лес стал лесом , больница стала больницей , а общежитие стало гостиницей .
      • Diaeresis или tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): над e , i , u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: naïve , Noël .
        • Комбинация e с диэрезисом, следующая за o ( No l [ɔɛ] ), обычно назируется, если за ней следует n ( Sam ns [wɛ̃] ).
        • Комбинация e с диэрезисом после a либо произносится [ɛ] ( Raph l , Isr l [aɛ] ), либо не произносится, оставляя только a ( St l [a] ), а a назализуется в обычном путь, если за aë следует n ( Saint-S ns [ɑ̃] )
        • Диэрезис на y встречается только в некоторых именах собственных и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые имена собственные, в которых появляется ÿ , включают Aÿ (коммуна в Марне , ранее Aÿ-Шампань ), Rue des Cloÿs (переулок в Париже), Cro (фамилия и отель на бульваре Распай в Париже), Château du Faÿ [ fr ] (около Понтуаза ), Ghÿs (имя фламандского происхождения пишется Ghijs , где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L'Haÿ-les-Roses (коммуна недалеко от Парижа), Пьер Луи (автор), Moÿ-de-l «Эна (коммуна в Эне и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ (страховая компания на востоке Франции).
        • Диэрезис на u появляется в библейских именах собственных Archélaius , Capharnaum , Emmaus , Esaü и Saul , а также во французских именах, таких как Haüy . Тем не менее, после орфографических изменений 1990 года диэрезис в словах, содержащих guë (например, aiguë или ciguë ), может быть перенесен на u : aigüe , cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j'argüe .
        • Кроме того, слова немецкого происхождения сохраняют умлаут ( ä , ö и ü ), если это применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher (торговая марка мойки высокого давления).
      • Седилья ) ( la cédille —boy) означает , ç (например, gar ç на что буква ç произносится /s/ перед гласными заднего ряда a , o и u ( c в противном случае — /k/ перед гласным заднего ряда). C всегда произносится /s/ перед гласными переднего ряда e , i и y , поэтому ç никогда не встречается перед гласными переднего ряда. Эта буква используется, когда гласная переднего ряда после ⟨c⟩, например, во Франции или россыпи , заменяется гласной заднего ряда. Чтобы сохранить произношение ⟨c⟩, ему присваивается седиль, как во français или plaçons .
    • Акценты без эффекта произношения
      • Циркумфлекс не влияет на произношение букв i или u , а также, в большинстве диалектов, на произношение a . Обычно это указывает на то, что буква s после него уже давно появилась , как в île (от прежнего isle , сравните с английским словом «isle»). Объяснение заключается в том, что некоторые слова имеют одинаковую орфографию, поэтому здесь ставится циркумфлекс, чтобы обозначить разницу между двумя словами. Например, dites (вы говорите) / dîtes (вы сказали) или даже du (из) / (причастие прошедшего времени для глагола devoir = должен, должен, должен; в этом случае циркумфлекс исчезает во множественном числе и женское начало).
      • Все остальные ударения используются только для различения схожих слов, как в случае различения наречий и («там», «где») от артикля la («женский род единственного числа») и союза ou («или» ), соответственно.

Существуют некоторые предложения по упрощению существующей системы письма, но они по-прежнему не вызывают интереса. [104] [105] [106] [107]

В 1990 году реформа внесла некоторые изменения во французскую орфографию. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции начали использовать новые рекомендованные варианты написания, а учителям было указано, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [108]

Грамматика

Французский язык — язык с умеренными флексиями . Существительные и большинство местоимений склоняются по числу (единственное или множественное число, хотя в большинстве существительных множественное число произносится так же, как единственное число, даже если оно пишется по-разному); прилагательные — по числу и роду (мужскому или женскому) существительных; личные местоимения и некоторые другие местоимения для лица , числа, рода и падежа ; и глаголы , для времени , вида , наклонения , а также лица и количества их субъектов . Падеж в первую очередь обозначается с помощью порядка слов и предлогов , а некоторые особенности глаголов отмечаются с помощью вспомогательных глаголов . Согласно французской лексикограмматической системе, французский язык имеет иерархию ранговой шкалы, в которой на первом месте находится предложение, за которым следуют групповой ранг, ранг слова и ранг морфемы. Предложение французского языка состоит из групп, группы состоят из слов и, наконец, слова состоят из морфем. [109]

Французская грамматика имеет несколько общих черт с большинством других романских языков, в том числе

Существительные

Каждое французское существительное имеет либо мужской, либо женский род. Поскольку французские существительные не изменяются по роду, форма существительного не может указывать его пол. У существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к чему они относятся. Например, учитель-мужчина является энсеньянтом , а учительница-женщина — энсеньянтом . Однако существительные во множественном числе, которые относятся к группе, включающей как мужские, так и женские сущности, всегда являются мужскими. будет группа из двух учителей-мужчин Таким образом, энсенгантами . Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин по-прежнему будет считаться энсенгантами . Однако группа из двух женщин-учительниц будет enseignantes . Во многих ситуациях, в том числе и в случае с enseignant , форма существительного как в единственном, так и во множественном числе произносится одинаково. Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает отличительный фактор между ними в речи. Например, единственное число le professeur или la professeure (учитель, профессор) можно отличить от множественного числа. les professeur(e)s, потому что le /lə/, la /la/ и les /le(s)/ произносятся по-разному. в случае enseignant Однако для обеих форм единственного числа le/la становится l' , и поэтому единственная разница в произношении состоит в том, что ⟨t⟩ на конце мужской формы не произносится, тогда как в женском роде она произносится. Если бы за словом должно было следовать слово, начинающееся с гласной, то связь привела бы к тому, что ⟨t⟩ будет произноситься в обеих формах, что приведет к идентичному произношению. Есть также ситуации, когда женская и мужская форма существительного совпадают, и единственная разница заключается в артикле. Например, le Denmente относится к дантисту-мужчине, а La Denmente относится к дантисту-женщине. Более того, значения некоторых существительных зависят от их пола. Например, un livre (мужской род) относится к книге, а une livre a (женский род) — к фунту.

Глаголы

Настроения и формы временного вида

Французский язык состоит как из конечных, так и из неличных наклонений. К конечным наклонениям относятся изъявительное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное наклонение (conditionnel). К неличным наклонениям относятся инфинитивное наклонение (infinitif), причастие настоящего времени (participe present) и причастие прошедшего времени (participe passé).

Конечные настроения
Индикативный ( ориентировочный )

Изъявительное наклонение использует восемь временных форм. К ним относятся настоящее ( present ), простое прошедшее ( passé composé и passé simple ), прошедшее несовершенное ( imparfait ), сверхсовершенное ( plus-que-parfait ), простое будущее ( futur simple ), будущее совершенное ( futur antérieur). ) и прошедшее совершенное время ( passé antérieur ). Некоторые формы сегодня используются реже. В сегодняшнем разговорном французском языке passé composé используется, тогда как passé simple зарезервировано для формальных ситуаций или для литературных целей. Точно так же plus-que-parfait, для разговорной речи используется а не более старый passé antérieur, встречающийся в литературных произведениях.

В изъявительном наклонении прошедшее совершенное , прошедшее совершенное , будущее переднее и прошедшее переднее время используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Ориентировочный
Здесь Несовершенный Прошедшее время Простое прошлое
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Мне нравится мы любим я любил мы любили мне понравилось нам понравилось Джаймай мы любили
2-й человек тебе нравится тебе нравится ты любил ты любил тебе понравилось тебе понравилось ты хочешь ты любил
3-е лицо ему/ей нравится им нравится он/она любила они любили ему/ей понравилось им понравилось ему/ей понравилось им понравилось
Будущее просто Будущее прошлое Прошедшее совершенное Предыдущее прошлое
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Я хотел бы нам понравится мне бы хотелось нам бы хотелось мне понравилось нам понравилось мне понравилось мы любили
2-й человек тебе понравится тебе понравится тебе понравится тебе понравится тебе понравилось тебе понравилось тебе понравилось ты любил
3-е лицо ему/ей понравится им понравится ему/ей понравится им понравится ему/ей понравилось им понравилось ему/ей/оно бы понравилось им понравилось
Сослагательное наклонение (сослагательное наклонение)

Сослагательное наклонение включает в себя только четыре формы временного вида, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее (настоящее), простое прошедшее (passé composé), прошедшее несовершенное (imparfait) и сверхсовершенное (plus-que-parfait).

В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Сослагательное наклонение
Здесь Несовершенный Прошедшее время Прошедшее совершенное
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Мне нравится мы любили Я люблю мы любили мне понравилось нам понравилось мне бы хотелось нам бы хотелось
2-й человек тебе нравится ты любил тебе нравится тебе понравилось тебе понравилось тебе понравилось тебе бы понравилось тебе бы понравилось
3-е лицо ему/ей нравится им нравится ему/ей/ему понравилось им нравится ему/ей понравилось им понравилось ему/ей/оно бы понравилось им бы понравилось
Императив (императив)

Императив употребляется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда он употребляется в совершенном времени). Императив используется, чтобы отдавать команды вам (tu), мы/нас (nous) и множественному числу you (vous).

Императив
Здесь
Единственное число Множественное число
1-й человек любовь
2-й человек любовь любовь
Условный

В условном предложении используется настоящее (present) и прошедшее (passé).

В своих формах passé использует вспомогательные глаголы.

Условный
Здесь Проходить
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Я хотел бы мы хотели бы мне бы хотелось нам бы хотелось
2-й человек ты бы хотел ты бы хотел тебе бы понравилось тебе бы понравилось
3-е лицо он/она хотел бы они хотели бы ему/ей бы понравилось им бы понравилось

Голос

Во французском языке используется как активный , так и пассивный залог . Активный залог не обозначается, а пассивный залог формируется с помощью глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.

Пример активного залога:

  • «Elle aime le chien». Она любит собаку.
  • «Марк вел машину». Марк вел машину.

Пример пассивного залога:

  • «Она любит собаку». Собака любима ею.
  • «Машиной управлял Марк». Машиной управлял Марк.

Однако, если не указано подлежащее предложения, обычно : используется местоимение «один»

  • «On aime le chien». Собака любима. (Буквально «человек любит собаку».)
  • «На conduit la voiture». Автомобиль (есть) за рулем. (Буквально «человек водит машину».)

Порядок слов: субъект-глагол-дополнение , хотя глаголу предшествует местоимение-дополнение. Некоторые типы предложений допускают или требуют другого порядка слов, в частности инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français?» задавая вопрос, а не «Vous parlez français?» Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящий оттенок. Дословный английский перевод: «Вы говорите по-французски?» и «Вы говорите по-французски?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, «Est-ce que» (буквально «это то») можно поставить в начале предложения. «Parlez-vous français?» может стать «Est-ce que vous parlez français?» Во французском языке также используется порядок слов глагол-объект-субъект (VOS) и объект-субъект-глагол (OSV). Порядок слов OSV используется нечасто, а VOS зарезервирован для официальных писем. [36]

Словарный запас

Корневые языки заимствований [110]

  английский (25,10%)
  Романтика (15,26%)
  Селтик (3,81%)
  Другие азиатские языки (2,12%)
  Баскский (0,24%)
  Другие языки (3,43%)

Большинство французских слов происходят от народной латыни или образованы из латинских или греческих корней. Во многих случаях один этимологический корень появляется во французском языке в «популярной» или родной форме, унаследованной от народной латыни, и ученой форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из родного существительного и заученного прилагательного:

Однако можно выявить историческую тенденцию к галлицизации латинских корней, тогда как английский, наоборот, склоняется к более прямому включению латыни:

Также существуют пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:

Может быть трудно определить латинский источник исконных французских слов, потому что в ходе эволюции от народной латыни безударные слоги были сильно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.

Совсем недавно (1994 г.) лингвистическая политика ( Закон Тубона ) академий французского языка Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов. [111] (в основном английские) импортированные слова, либо используя существующий словарь, расширяя его значение, либо создавая новое слово в соответствии с французскими морфологическими правилами. В результате часто возникают два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.

  • маркетинг / маркетинг
  • финансов фантом / теневой банкинг
  • блок-заметки / блокнот
  • эйлер / вингсьют
  • ярусы / коворкинг

Подсчитано, что 12% (4200) распространенных французских слов, встречающихся в типичных словарях, таких как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где изученные греческие и латинские слова не считаются иностранными). Около 25% (1054) этих иностранных слов взяты из английского языка и являются заимствованиями сравнительно недавно. Остальные — около 707 слов из итальянского, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита . 101 из индейских языков , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскских и 144 (около 3%) из других языков. [110]

Одно исследование, анализирующее степень дифференциации романских языков по сравнению с латынью, показало, что среди проанализированных языков французский имеет наибольшее расстояние от латыни. [112] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманским и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [113] [1]

Цифры

Система счисления, используемая в большинстве франкоязычных стран, использует как десятичный , так и двадцатеричный счет. После использования уникальных названий чисел 1–16 числа от 17 до 69 считаются десятками, а двадцатка ( vingt ) используется как базовое число в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово, обозначающее 80, — quatre-vingts , буквально «четыре двадцатки», а слово 75 soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Десятеричный метод счета аналогичен архаичному английскому использованию счета , например, «восемьдесят семь» (87) или «тридесять и десять» (70).

Бельгийский , швейцарский и аостанский французский [114] а также тот, который используется в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди , используют разные названия для 70 и 90, а именно septante и notante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 могут быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибур). В Валле-д'Аоста аналогичным образом используется уитанте. [114] для 80. И наоборот, Бельгия и ее бывшие африканские колонии используют quatre-vingts для 80.

В старофранцузском языке средние века ) все числа от 30 до 99 можно было произносить либо по 10-й, либо по 20-й системе счисления, например, vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (две двадцатки и десять) для 50, uitante за 80 или нонанте за 90. [115]

Термин октанте исторически использовался в Швейцарии для обозначения 80, но сейчас считается архаичным. [116]

Во французском языке, как и в большинстве европейских языков, для разделения тысяч используется пробел. [117] Запятая (по-французски: virgule ) используется во французских числах как десятичная точка, то есть «2,5» вместо «2,5». В случае валют маркеры валют заменяются десятичной точкой, т.е. «5 долларов 7» вместо «5 долларов и 7 центов ».

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на французском языке:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они одарены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [118]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [119]

См. также

Примечания

Ссылки

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Французский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «В каких странах мира говорят на этом языке...» Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  3. ^ «Языки мира в 7 картах и ​​схемах» . Вашингтон Пост . 18 апреля 2022 года. Архивировано из оригинала 16 августа 2015 года . Проверено 19 апреля 2022 г.
  4. ^ «Официальные языки» . www.un.org . 18 ноября 2014 г. [нет в архиве] из оригинала от 17 октября 2015 г. Проверено 19 апреля 2020 г. {{cite web}}: Проверять |archive-url= ценность ( помощь )
  5. ^ «Кратко о переписи населения: английские, французские и официальные языковые меньшинства в Канаде» . www12.statcan.gc.ca . 2 августа 2017 года. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года . Проверено 25 марта 2018 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б «Положение французского языка в мире» . Архивировано из оригинала 22 сентября 2015 года . Проверено 23 апреля 2015 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Европейская комиссия (июнь 2012 г.), «Европейцы и их языки» (PDF) , Специальный Евробарометр 386 , Европа , стр. 5, заархивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. , получено 7 сентября 2014 г.
  8. ^ «Зачем учить французский» . Архивировано из оригинала 19 июня 2008 года.
  9. ^ Дэвели, Алиса (25 февраля 2017 г.). «Французский язык является вторым наиболее изучаемым языком в Европейском Союзе» . Архивировано из оригинала 24 апреля 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г. - через Le Figaro.
  10. ^ «Сколько людей говорят по-французски и где говорят по-французски» . Архивировано из оригинала 21 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  11. ^ (на французском языке) La Francophonie dans le monde 2006–2007 . Архивировано 26 декабря 2016 года в Wayback Machine, опубликованном Международной организацией франкофонии . Натан. Архивировано 14 января 2018 года в Wayback Machine , Париж, 2007 г.
  12. ^ «Оценка франкоговорящих людей в мире в 2015 году. Источники и методологические подходы». [архив] [PDF], о Демографической и статистической обсерватории франкоязычного региона [архив].
  13. ^ Перейти обратно: а б «Франкофония («Qu'est-ce que la Francophonie?»)» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 13 июля 2015 года . Проверено 6 июля 2015 г.
  14. ^ «Самые распространенные языки мира» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года.
  15. ^ «Французский язык в мире» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 17 марта 2022 года . Проверено 30 марта 2022 г.
  16. ^ «Французский язык находится на подъеме, говорится в отчете» . thelocal.fr . 6 ноября 2014 года. Архивировано из оригинала 1 сентября 2015 года . Проверено 30 августа 2015 г.
  17. ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. Проверено 13 июня 2011 г.
  18. ^ Лауэрман, Джон (30 августа 2011 г.). «Мандаринский китайский — самый полезный деловой язык после английского» . Блумберг . Нью-Йорк. Архивировано из оригинала 29 марта 2015 года. Французский, на котором говорят 68 миллионов человек во всем мире и является официальным языком 27 стран, занял второе место [после мандаринского диалекта].
  19. ^ Перейти обратно: а б Адамс, Дж. Н. (2007). «Глава V – Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональная диверсификация латыни 200 г. до н. э. – 600 г. н. э . стр. 279–289. дои : 10.1017/CBO9780511482977 . ISBN  978-0-511-48297-7 .
  20. ^ Перейти обратно: а б с Лоуренс Хеликс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN  978-2-7298-6470-5 .
  21. ^ Лодж, Р. Энтони (1993). Французский: от диалекта к стандарту . Рутледж. п. 46. ​​ИСБН  978-0-415-08071-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 28 сентября 2020 г.
  22. ^ Крэйвен, Томас Д. (2002). Сравнительная историческая диалектология: итало-романские ключи к изменению звучания иберо-романских языков . Издательство Джона Бенджамина. п. 51. ИСБН  1-58811-313-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 11 ноября 2020 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б с Муфвене, Саликоко С. «Язык рождения и смерти». Анну. Преподобный Антропол. 33 (2004): 201–222.
  24. ^ Питер Шрийвер, Исследования по истории кельтских местоимений и частиц , Мейнут, 1997, 15.
  25. ^ Перейти обратно: а б Савиньяк, Жан-Поль (2004). Французско-галльский словарь . Париж: Разница. п. 26.
  26. ^ Пеллегрини, Джованни Баттиста. 2011. «Субстраты». В книге Познер и Грин (2011), Романская сравнительная и историческая лингвистика , Де Грютер Мутон: страницы 43–74. Кельтское влияние на французский язык обсуждается на страницах 64–67. Страница 65: «В последние годы основная роль субстрата... оспаривается. Лучше всего документировано изменение CT-> it , которое наблюдается во всей Западной Румынии... было выражено больше оговорок по поводу... ū > [у]..."; :"Резюме на странице 67: "Не может быть никаких сомнений в том, что то, чем французский язык выделяется среди других западно-романских языков (Vidos 1956: 363), во многом обусловлено интенсивностью его кельтского субстрата по сравнению с такими боковыми областями, как Иберия и Венеция. ..."
  27. ^ Анри Гитер, «На галльском субстрате в Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака семидесятилетних , ред. Анны Бочнаковой и Станислана Видлака, Краков, 1995.
  28. ^ Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
  29. ^ Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковая область». Кельтские языки в контакте: материалы семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований . п. 106.
  30. ^ Полинский, Мария; Ван Эвербрук, Эзра (2003). «Развитие гендерных классификаций: моделирование исторического перехода от латыни к французскому». Язык . 79 (2): 356–390. CiteSeerX   10.1.1.134.9933 . дои : 10.1353/lan.2003.0131 . JSTOR   4489422 . S2CID   6797972 .
  31. ^ Кристиан Шмитт (1997). «Кельтский язык в современном французском языке». Журнал кельтской филологии . 49-50: 814-829.
  32. ^ Мюллер, Бодо (1982). «Геостатистика галльских/кельтских слов-субстратов в Галлоромании». Винкельманн, Отто (ред.). Фестиваль Йоханнеса Хюбшмида к его 65-летию. Вклад в общую, индоевропейскую и романскую лингвистику . стр. 603–620.
  33. ^ Перейти обратно: а б Урбан Холмс и Александр Герман Шютц (июнь 1938 г.). История французского языка . Издательство Библо и Таннен. п. 30. ISBN  978-0-8196-0191-9 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 июня 2021 г. «...шестьдесят восемь или более кельтских слов на стандартной латыни; не все из них дошли до романского языка... не сохранились среди людей. В народной речи в Галлии использовалось много других... по крайней мере 361 слово галльского языка. Происхождение во французском и провансальском языках Эти кельтские слова относились к более домашним типам, чем... заимствования из немецкого сельского хозяйства... предметы домашнего обихода... животные... еда и питье... деревья... тело -- 17 ( dor). < дурну ), одежда... конструкция... птицы... рыбы... насекомые... кусок < * петтиа , а остальное делится на оружие, религию, литературу, музыку, людей, болезни и минералы. очевидно, что крестьяне были последними, кто придерживался своего кельтского языка. Подсчет кельтского элемента был сделан Лесли Моссом в Университете Северной Каролины... на основе единогласия среди лучших лексикографов...
  34. ^ Перейти обратно: а б Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), стр. 82.
  35. ^ Перейти обратно: а б с д «HarvardKey – Вход» . www.pin1.harvard.edu . Архивировано из оригинала 13 августа 2021 года . Проверено 16 мая 2019 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б Лахус, Карен; Ламирой, Беатрис (2012). «Порядок слов во французском, испанском и итальянском языках: учет грамматики» . Фолиа Лингвистика . 46 (2). дои : 10.1515/flin.2012.014 . ISSN   1614-7308 . S2CID   146854174 . Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 года . Проверено 7 января 2021 г.
  37. ^ Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Страница 4
  38. ^ Поуп, Милдред К. (1934). От латыни к современному французскому языку с особым вниманием к англо-нормандской фонологии и морфологии. Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  39. ^ Виктор, Джозеф М. (1978). Шарль де Бовель, 1479–1553: интеллектуальная биография . Книжный магазин Дроз. п. 28.
  40. ^ 10 самых влиятельных языков мира . Архивировано 12 марта 2008 года в Wayback Machine . Лучшие языки . Проверено 11 апреля 2011 г.
  41. ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-0-203-41796-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 2 июля 2015 г.
  42. ^ Мейслер, Стэнли (1 марта 1986 г.). «Соблазнение все еще работает: французский язык – язык в упадке» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 18 октября 2021 г.
  43. ^ Перейти обратно: а б Лабуисс, Жорж (2007). Обман. Ложь и манипуляции официальной историей . Франция: Институт окситанских исследований. ISBN  978-2-85910-426-9 .
  44. ^ ЕВРОПА. Архивировано 17 июня 2017 года в Wayback Machine , данные по 25 ЕС, опубликованы до расширения в 2007 году.
  45. ^ «Изучите языковые знания в Европе» . Languageknowledge.eu . Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Проверено 24 ноября 2014 г.
  46. ^ Новоа, Кристина; Могаддам, Фатали М. (2014). «Прикладные перспективы: политика управления культурным разнообразием» . В Бенет-Мартинесе, Вероника; Хун, Ин-И (ред.). Оксфордский справочник по мультикультурной идентичности . Оксфордская библиотека психологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 468. ИСБН  978-0-19-979669-4 . LCCN   2014006430 . OCLC   871965715 .
  47. ^ Ван Парийс, Филипп . «Новый лингвистический вызов Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к газете de Morgen), март – апрель 2006 г .: Статья из первоисточника (pdf, 4,9 МБ), стр. 34–36, переиздано Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии – Генеральным статистическим управлением Бельгии. Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2007 года . Проверено 5 мая 2007 г.
  48. ^ Абален, Эрве (2007). Французский и языки . Издания Жан-Поль Жиссеро. ISBN  978-2-87747-881-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 сентября 2010 г.
  49. ^ Двуязычная долина Аоста в многоязычной Европе / Двуязычная Una Valle d'Aosta в un'Europa plurilingue , Аоста, Fondation Émile Chanoux, 2003.
  50. ^ «Германия: французский язык скоро станет вторым официальным языком Саара» . 28 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г.
  51. ^ «Немецкий регион Саар движется к двуязычию» . Новости Би-би-си . 21 января 2014 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. . Проверено 21 июля 2018 г.
  52. ^ Перейти обратно: а б Справочное бюро по народонаселению . «Информационный бюллетень о народонаселении мира на 2023 год» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 февраля 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  53. ^ Объединенные Нации . «Перспективы мирового народонаселения: пересмотр на 2022 год» (XLSX) . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  54. ^ Обсерватория французского языка Международной организации франкофонии . «Франскоп. «327 миллионов франкоговорящих в мире в 2023 году»» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 апреля 2023 г. Проверено 5 февраля 2024 г.
  55. ^ Перейти обратно: а б Демографическая и статистическая обсерватория франкоязычного региона (ODSEF). «Оценка процента и количества франкоговорящих (15 марта 2023 г.)» . Архивировано из оригинала 24 января 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  56. ^ Кросс, Тони (19 марта 2010 г.), «Растет французский язык, особенно в Африке» , Radio France Internationale , заархивировано из оригинала 25 марта 2010 г. , получено 25 мая 2013 г.
  57. ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. Проверено 13 июня 2011 г.
  58. ^ «Бюллетень по связям с демографической сетью» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 апреля 2012 года . Проверено 14 июня 2011 г.
  59. ^ (на французском языке) Французский в Абиджане: за синтаксический подход к нестандартному. Архивировано 20 января 2016 года в Wayback Machine Катей Плоог, CNRS Editions , Париж, 2002.
  60. ^ «Лингвистическое планирование во всем мире» . CEFAN (Кафедра развития исследований франкоязычной культуры в Северной Америке, Университет Лаваля (на французском языке). Жак Леклерк. Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 19 мая 2013 года .
  61. ^ «Объявления об импорте и экспорте франкоязычных стран - CECIF.com» . www.cecif.com . Архивировано из оригинала 17 января 2013 года . Проверено 2 марта 2007 г.
  62. France-Diplomatie. Архивировано 27 июля 2009 г. в Wayback Machine. «Кроме того, демографический рост стран Южного полушария заставляет нас ожидать нового увеличения общего числа франкоговорящих».
  63. ^ (на французском языке) «Французский язык - язык в эволюции. Во многих франкоязычных странах, особенно на африканском континенте, значительная часть населения не говорит по-французски бегло (даже если он часто является официальным языком страны). Это означает, что по мере того, как новые поколения идут в школу, число говорящих на французском языке увеличивается: по оценкам, в 2015 году их будет вдвое больше, чем сегодня . Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine » .
  64. ^ (на французском языке) c) Франко-африканский сабир. Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine : «Это наиболее изменчивая разновидность французского языка. Франко-африканский сабир нестабильен и неоднороден во всех своих формах. Есть утверждения, в которых слова французские, но их порядок остается таким же, как в африканском языке. Короче говоря, по мере того, как африканские языки наводняются французскими структурами и словами, французский язык метаморфизируется в Африке, порождая несколько разновидностей.
  65. ^ (на французском языке) Центральноафриканская Республика. Архивировано 5 апреля 2007 года в Wayback Machine : Существует еще одна разновидность французского языка, гораздо более распространенная и более либеральная: местный французский. Это французский язык, на который сильно повлияли центральноафриканские языки, особенно санго. На этой разновидности говорят необразованные классы, не сумевшие закончить школу. Они используют то, что знают о французском языке, с массовыми заимствованиями из местных языков. Это разнообразие может вызвать проблемы с пониманием у франкоговорящих из других стран, поскольку языковая интерференция лексического и семантического характера очень значительна. ( Один пример разновидности африканского французского языка, которую трудно понять европейцам, говорящим на французском языке ).
  66. ^ «Подробные сведения о родном языке (186), знании официальных языков (5), возрастных группах (17А) и поле (3) (перепись 2006 г.)» . 2.statcan.ca. 7 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2009 г. Проверено 22 февраля 2011 г.
  67. ^ «Использование языка в Соединенных Штатах: 2011 г., отчеты опроса американского сообщества, Камилла Райан, выпущено в августе 2013 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 года . Проверено 18 февраля 2018 г.
  68. ^ «Язык, на котором говорят дома люди, способные говорить по-английски, среди населения в возрасте 5 лет и старше: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: 5-летние оценки опроса американского сообщества 2007–2011 гг.??» . Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 14 марта 2015 г.
  69. ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей . Вальтер де Грюйтер. стр. 306–08. ISBN  978-0-89925-356-5 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 14 ноября 2011 г.
  70. ^ ДеГрафф, Мишель; Рагглс, Молли (1 августа 2014 г.). «Креольское решение проблем Гаити» . Нью-Йорк Таймс . п. А17. ISSN   0362-4331 . Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 года. Согласно Конституции 1987 года, принятой после свержения диктатуры Жан-Клода Дювалье, [гаитянский] креольский и французский языки являются двумя официальными языками, но большая часть населения свободно говорит только на креольском языке.
  71. ^ Министерство национального образования
  72. ^ «Гайана – Путеводитель по миру» . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 17 октября 2016 г.
  73. ^ «Сен-Пьер и Микелон» . Всемирная книга фактов ЦРУ . 18 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2021 г. Проверено 28 января 2021 г.
  74. ^ Ричардсон, Майкл (16 октября 1993 г.). «Упадок Франции в Индокитае на фоне бума в Англии» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 9 октября 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  75. ^ говорит Али Чиман (1 февраля 2007 г.). «Роль английского языка в иностранной языковой политике Вьетнама: краткая история» . www.worldwide.rs . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 26 февраля 2021 г.
  76. ^ Киркпатрик, Энди и Энтони Дж. Лиддикот, Международный справочник Routledge по политике языкового образования в Азии. , Рутледж , 2019, с. 192
  77. ^ Перейти обратно: а б «Английский язык продолжит использоваться в качестве языка ссылок в Puducherry: Court» . Таймс оф Индия . 14 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2021 г. Проверено 16 октября 2021 г.
  78. Пондичерри, французский форпост в Индии. Архивировано 16 октября 2021 года в Wayback Machine , Франция 24.
  79. ^ Аксель Ченчер, магистр права. «Статья 11 Конституции Ливана» . Серват.unibe.ch. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 17 января 2013 г.
  80. ^ ОИФ 2014 , с. 217.
  81. ^ ОИФ 2014 , с. 218.
  82. ^ ОИФ 2014 , с. 358.
  83. ^ «Как Катар стал франкоязычной страной» . Архивировано из оригинала 28 июля 2014 года . Проверено 19 июля 2014 г.
  84. ^ Драайсма, Мюриэль (26 ноября 2016 г.). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя» . Новости ЦБК . Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 11 июля 2017 г.
  85. ^ «Греция присоединяется к международной франкоязычной организации» . Еврактив . 29 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2017 г. Проверено 11 июля 2017 г.
  86. ^ «P9-1 — Население в возрасте 14 лет и старше в зависимости от знания французского языка, пола, по муниципалитетам, «зонам» и провинциям проживания» (XLS) (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  87. ^ Перейти обратно: а б Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2017 – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  88. ^ Перейти обратно: а б СТСЭЭ. «Первые результаты переписи населения 2018 года — Principaux_tableaux_population_2018» (на французском языке). Архивировано из оригинала (ODS) 8 июня 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  89. ^ Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2007 г. – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  90. ^ «Таблица Pop_06_1: Население по полу, знанию французского языка и десятилетнему возрасту» (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала (XLS) 4 июня 2011 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  91. ^ Семпл, Кирк (30 января 2014 г.). «Большой защитник французского языка в школах Нью-Йорка: Франция» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 1 января 2022 года.
  92. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль. «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 8 августа 2017 г.
  93. ^ «В центре внимания – ЕС после Брексита: вернется ли французский язык?» . Франция 24 . 17 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 2 октября 2020 года . Проверено 16 сентября 2020 г.
  94. ^ Кай Чан, заслуженный научный сотрудник, INSEAD Инновационная и политическая инициатива , «Это самые мощные языки в мире». Архивировано 24 марта 2019 г. на Wayback Machine , Всемирный экономический форум , декабрь 2016 г.
  95. ^ Родни Болл, Дон Марли, Франкоязычный мир: практическое введение в социолингвистические проблемы , Тейлор и Фрэнсис, 2016, стр. 6
  96. ^ Министерство иностранных дел Франции. «Франция-Дипломатия» . Дипломатия Франции: Министерство иностранных дел и международного развития . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 26 июля 2011 г.
  97. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль (21 марта 2014 г.). «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  98. ^ О языковом дизайне многонациональных судов - Французский захват, выйдет в свет в 14 INT'L J. CONST. Л. (2016), Матильда Коэн
  99. ^ Перейти обратно: а б с д 10 самых влиятельных языков мира , Джордж Вебер, 1997, Language Today , получено на scribd.com.
  100. ^ Бернс, Джудит (22 июня 2014 г.). «Для бизнеса «недостаток» иностранных языков, говорит CBI» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 30 декабря 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  101. ^ Джонсон (9 декабря 2017 г.). «Джонсон: Сколько стоит иностранный язык?» . Экономист . Архивировано из оригинала 9 декабря 2017 года . Проверено 9 декабря 2017 г.
  102. ^ Фейзо, Анила (2016). «Вклад морфологической осведомленности в правописание морфем и морфологически сложных слов во французском языке» . Чтение и письмо . 29 (2): 207–228. дои : 10.1007/s11145-015-9586-8 . S2CID   254991244 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 30 июля 2017 г.
  103. ^ Брисо, Катрин; Шевро, Жан-Пьер (2011). «Позднее приобретение основной трудности французской флективной орфографии: гомофонические глагольные окончания /E/» (PDF) . Исследование систем письма . 3 (2): 129–44. дои : 10.1093/wsr/wsr003 . S2CID   15072817 . Архивировано (PDF) из оригинала 22 сентября 2019 года . Проверено 22 сентября 2019 г.
  104. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Fonétik.fr. Архивировано 13 мая 2012 года в Wayback Machine .
  105. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ортофасил . Архивировано 14 апреля 2009 г. в Wayback Machine .
  106. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Alfograf . Архивировано 12 января 2010 года в Wayback Machine .
  107. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ortograf.net. Архивировано 29 сентября 2009 года в Wayback Machine .
  108. ^ «Конец циркумфлекса? Изменения во французском правописании вызывают бурю негодования» . Новости Би-би-си . 5 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 мая 2018 г. . Проверено 30 июля 2017 г.
  109. ^ Каффарель, Алиса; Мартин, младший; Маттиссен, Кристианская языковая типология MIM: функциональная перспектива . Амстердам/Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.
  110. ^ Перейти обратно: а б Уолтер и Уолтер 1998.
  111. ^ метровебукметро (1 октября 2012 г.). «Французы борются с французскими альтернативами английским технологическим терминам» . Метро Новости . Архивировано из оригинала 17 мая 2013 года . Проверено 21 июля 2013 г.
  112. ^ Пей, Марио (1949). История языка . Липпинкотт. ISBN  978-0-397-00400-3 .
  113. ^ Бринкат, Джозеф М. (2005). «Мальтийский язык – необычная формула» . Журнал МЕД (27). Архивировано из оригинала 5 сентября 2005 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
  114. ^ Перейти обратно: а б Жан-Пьер Мартен, Лексическое описание французского языка, на котором говорят в долине Аоста , изд. Мусумечи, Квартал , 1984 год.
  115. ^ Эйнхорн, Э. (1974). Старофранцузский: Краткий справочник . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 110. ИСБН  978-0-521-09838-0 .
  116. ^ «Septante, Octante (huitante), нонанте» . langue-fr.net (на французском языке). Архивировано из оригинала 4 сентября 2010 года . Проверено 19 июля 2009 г. . См. также статью в английской Википедии о валлийском языке , особенно раздел «Система счета» и примечание к нему о влиянии кельтского языка на французскую систему счета.
  117. ^ «Языковые вопросы: Числа (письмо, чтение, согласование)» (на французском языке). Французская академия . Архивировано из оригинала 1 января 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  118. ^ «Всеобщая декларация прав человека» . ohchr.org . Архивировано из оригинала 7 января 2022 года . Проверено 7 января 2022 г.
  119. ^ «Всеобщая декларация прав человека» . un.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2021 года . Проверено 7 января 2022 г.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Организации

  • Fondation Alliance française : международная организация по продвижению французского языка и культуры (на французском языке).
  • Agence de Promotion du FLE : Агентство по продвижению французского языка как иностранного.

Курсы и учебные пособия

Онлайн-словари

Грамматика

Глаголы

Словарный запас

Числа

Книги

Статьи